Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Instruction manual
Manuel d'utilisation
Bedienungsanleitung

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Home dupray

  • Page 1 Instruction manual Manuel d’utilisation Bedienungsanleitung...
  • Page 2 ORIGINAL INSTRUCTIONS +44 333 011 2660 ENGLISH ............01 FRANÇAIS ............21 DUPRAY.COM DEUTSCH ............41...
  • Page 3: Table Des Matières

    TABLE OF CONTENTS IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ............................03 SPECIFICATIONS ................................07 STEAM HOSE ..................................07 FEATURES ..................................08 HOW TO USE YOUR STEAM CLEANER ...........................09 USING THE ACCESSORIES ..............................12 MAINTENANCE ...................................17 LIMITED WARRANTY ................................18 TROUBLESHOOTING ................................19 FOR MORE INFORMATION ..............................61...
  • Page 4: Important Safety Instructions

    IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS • This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
  • Page 5 • If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard. • The appliance has to be unplugged after use and before carrying out user maintenance on the appliance.
  • Page 6 When using the steam cleaner on an uneven surface has been dropped or damaged. This will void any and all ensure the machine is blocked in place. warranties. Please contact Dupray at +44 333 011 2660 for • Sound pressure levels do not exceed Lpa<70db (A).
  • Page 7: Important Warning

    In no event is Dupray liable for incidental or consequential damages to anyone, of any nature whatsoever. Some states/provinces do not permit the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above may not apply to you.
  • Page 8: Specifications

    SPECIFICATIONS STEAM TEMPERATURE C / 293 STEAM PRESSURE 3.2 BAR / 46 PSI STEAM HOSE VOLTAGE 230 V STEAM RELEASE TRIGGER AMPERAGE CHILDPROOF SAFETY LOCK HEATING TIME 8 MINUTES WATTAGE 1450 W BOILER CAPACITY 1L / 34 OZ. WEIGHT 4.2 KG / 9.26 LBS WARNING: This hose contains electrical connections, do not immerse in water for cleaning.
  • Page 9: Features

    FEATURES BOILER CAP ELECTRICAL CORD POWER BUTTON Activates the heating of the water inside VARIABLE PRESSURE CONTROL the boiler and starts the production of steam. Select the steam pressure from minimum ( left ) to maximum ( right ). STEAMREADY INDICATOR Lets you know when the steam cleaner POWER...
  • Page 10: How To Use Your Steam Cleaner

    HOW TO USE YOUR STEAM CLEANER FILLING WITH WATER Remove the boiler cap ( 1 ) and pour 700ml ( 23 oz ) of water in the boiler. Use the provided funnel if needed. The more water you put in, the more humidity will be contained in the steam.
  • Page 11 ADJUSTING THE STEAM PRESSURE Adjust the desired steam pressure using the steam pressure dial on the steam cleaner, from minimum ( left ) to maximum ( right ). Connect the accessory that you want to use to the steam hose. To release steam, simply press the steam release trigger on the hose handle.
  • Page 12: Turning The Machine Off

    If it is for an extended period of time (months), then it is best to flush out the remaining water. To do so, follow the water removal instructions as outlined in the maintenance of the boiler section on page 17. CAUTION: This machine shall be stored indoors only. TRAINING VIDEOS AT DUPRAY.COM...
  • Page 13: Using The Accessories

    USING THE ACCESSORIES CONNECTOR The connector is used to attach the rectangular or the triangular tool to the extension tubes or the steam hose. TO INSERT THE CONNECTOR, align the arrow on the THEN, rotate the connector connector and the arrow on the tool, and push together. 180°...
  • Page 14 Use it on the triangular tool, the rectangular tool or to wipe off dirt after you steam with the lance. Machine washable. ORDER MORE ON DUPRAY.COM IMPORTANT: Always respect the surface that you are cleaning, adhere to the surface cleaning instructions.
  • Page 15 HOW TO INSTALL THE CLOTH ON THE TRIANGULAR TOOL FIRST, place the triangular tool THEN, wrap the edges of the cloth around the tool WELL DONE. on the center of the microfiber cloth. and secure it under the clips. HOW TO INSTALL THE MICROFIBER CLOTH ON THE RECTANGULAR TOOL FIRST, THEN, WELL DONE.
  • Page 16 TRIANGULAR TOOL MICROFIBER BONNET The microfiber bonnet is used with the triangular tool to pick up dirt as you clean. It will also insulate steam and provide a higher steam temperature to disinfect. RECTANGULAR TOOL MICROFIBER BONNET The microfiber bonnet is used with the rectangular tool to pick up dirt as you clean.
  • Page 17: Extension Tubes

    With steam these bristles quickly lose give better results. their original shape. This is perfectly normal. You can ORDER MORE ON DUPRAY.COM continue to use the brushes until the bristles are worn out. IMPORTANT: Always respect the surface that you are cleaning, adhere to the surface cleaning instructions...
  • Page 18: Maintenance

    MAINTENANCE CLEANING THE BOILER To maintain your steam cleaner in good condition and to ensure constant performance, we recommend that you periodically clean the boiler after every 50 hours of use or less depending on water hardness. Before cleaning the boiler, make sure that the boiler is at room temperature, that it has not been used for at least 8 hours, and that the steam cleaner is disconnected from the power source.
  • Page 19: Limited Warranty

    For the Warranty period starting twelve (12) months after the purchase of the product to a maximum of thirty-six (36) months after the purchase of the product, the Warranty shall cover parts only, excluding accessories, shipping and handling costs. During that period, Dupray reserves the right to charge a Service fee for all Warranty claims, in order to repair or replace the defective Product with a replacement product that is new or equivalent to new in performance and reliability.
  • Page 20: Troubleshooting

    Use lower pressure setting. Machine is not heating. Out of water (light may not be on). Follow the “Refilling with water” instructions on page 10. The electrical cord is damaged. Replace power cord. Contact Dupray at +44 333 011 2660 for replacement.
  • Page 21 The symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product.
  • Page 22 +44 333 011 2660 ENGLISH ............01 FRANÇAIS ............21 DUPRAY.COM DEUTSCH ............41...
  • Page 23 TABLE DES MATIÈRES IMPORTANTES MESURES DE SÉCURITÉ ..........................23 SPÉCIFICATIONS ................................27 TUYAU VAPEUR .................................. 27 CARACTÉRISTIQUES ................................28 COMMENT UTILISER VOTRE NETTOYEUR VAPEUR ........................ 29 UTILISATION DES ACCESSOIRES ............................32 ENTRETIEN ..................................37 GARANTIE LIMITÉE ................................38 DÉPANNAGE ..................................39 INFORMATIONS SUPPLÉMENTAIRES ............................
  • Page 24: Consignes De Sécurité Importantes

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES • Cet appareil peut être utilisé par des enfants qui ont au moins 8 ans et par des personnes présentant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou sans expérience ou connaissance si elles sont sous surveillance ou si elles reçoivent les instructions sur l’utilisation de l’appareil de manière sûre et comprennent les risques encourus.
  • Page 25 • Si le cordon électrique est abîmé, il doit être remplacé par le fabricant, son agent de réparation ou des personnes qualifiées afin d’éviter tout danger. • L’appareil doit être débranché après utilisation et avant que l’utilisateur effectue toute maintenance sur l’appareil. •...
  • Page 26 été échappé ou endommagé. • Ne pas exposer l’appareil à des températures sous le point de Ceci mettra fin à la garantie. S’il vous plaît contactez Dupray congélation. au +44 333 011 2660 pour la procédure de réparation.
  • Page 27: Mise En Garde Importante

    à d’autres fins que celles prescrites dans le mode d’emploi. En aucun cas Dupray ne pourra être tenue responsable des dommages accessoires ou indirects, de quelque nature que ce soit, causés à quiconque. Certains États et provinces n’autorisent pas l’exclusion ou la restriction des dommages accessoires ou indirects.
  • Page 28: Spécifications

    SPÉCIFICATIONS TEMPERATURE DE LA C / 293 VAPEUR PRESSION DE LA VAPEUR 3.2 BAR / 46 PSI TUYAU VAPEUR VOLTAGE 230 V BOUTON DE RELÂCHE DE LA VAPEUR AMPÉRAGE VERROU DE SÉCURITÉ TEMPS DE CHAUFFAGE 8 MINUTES PUISSANCE 1450 W CAPACITÉ...
  • Page 29: Caractéristiques

    CARACTÉRISTIQUES BOUCHON DE LA BOUILLOIRE CORDON ÉLECTRIQUE BOUTON DE MISE RÉGULATEUR DE PRESSION EN MARCHE Sélectionnez la quantité de vapeur entre Appuyez pour activer minimum (gauche) et maximum (droite). le chauffage de l’eau à l’intérieur de la bouilloire et INDICATEUR STEAMREADY™ démarrer la production de Ce voyant vous indique lorsque le la vapeur.
  • Page 30: Comment Utiliser Votre Nettoyeur Vapeur

    COMMENT UTILISER VOTRE NETTOYEUR VAPEUR REMPLIR AVEC DE L’EAU Retirez le bouchon de la bouilloire (1) et remplissez l’appareil avec 700 ml (23 oz) d’eau. Utilisez l’entonnoir fourni au besoin. Plus vous remplissez la bouilloire, plus la vapeur sera humide. À l’opposé, plus vous laissez d’espace dans la bouilloire, plus la vapeur sera sèche. Ne dépassez pas la quantité...
  • Page 31 AJUSTER LA PRESSION DE LA VAPEUR Sélectionnez la pression vapeur désirée à l’aide du régulateur de pression situé sur le nettoyeur vapeur, entre minimum (gauche) et maximum (droite). Insérez l’accessoire que vous souhaitez utiliser au tuyau vapeur. Pour relâcher la vapeur, appuyez sur le bouton de relâche de vapeur situé sur la poignée du tuyau vapeur.
  • Page 32: Éteindre L'appareil

    Pour ce faire, suivez les instructions pour enlever l’eau tel que décrit dans la section d’entretien de la bouilloire à la page 37. AVERTISSEMENT : Cet appareil doit être rangé à l’intérieur, à l’abri des intempéries. VIDÉOS DE FORMATION SUR DUPRAY.COM...
  • Page 33: Utilisation Des Accessoires

    UTILISATION DES ACCESSOIRES CONNECTEUR Le connecteur est utilisé pour joindre l’outil triangulaire ou l’outil rectangulaire aux tubes d’extension ou au tuyau à vapeur. POUR INSÉRER LE CONNECTEUR, ENSUITE, tournez le connecteur de 180° alignez la flèche sur le connecteur et la flèche sur dans le sens horaire tel qu’illustré...
  • Page 34: Outil Triangulaire

    Le linge de microfibre est utilisé pour ramasser la saleté durant le nettoyage. Le linge isole aussi la vapeur et permet d’atteindre des températures plus élevées. Utilisez-le avec l’outil triangulaire, l’outil rectangulaire ou pour essuyer la saleté après avoir utilisé la lance. Lavable à la machine. COMMANDEZ SUR DUPRAY.COM   IMPORTANT : Respectez toujours les instructions de nettoyage de la surface que vous nettoyez.
  • Page 35: Comment Installer Le Linge De Microfibre Sur L'outil Triangulaire

    COMMENT INSTALLER LE LINGE DE MICROFIBRE SUR L’OUTIL TRIANGULAIRE ENSUITE, PREMIÈREMENT, PARFAIT. enroulez les coins du linge placez l’outil triangulaire au autour de l’outil et fixez-les avec les pinces. centre du linge de microfibre. COMMENT INSTALLER LE LINGE DE MICROFIBRE SUR L’OUTIL RECTANGULAIRE. PREMIÈREMENT, ENSUITE, PARFAIT.
  • Page 36: Bonnet De Microfibre Pour Outil Triangulaire

    BONNET DE MICROFIBRE POUR OUTIL TRIANGULAIRE Le bonnet de microfibre est utilisé avec l’outil triangulaire pour isoler la vapeur et ainsi en augmenter la température pour mieux désinfecter. Le bonnet de microfibre permet aussi de ramasser la saleté durant le nettoyage. BONNET DE MICROFIBRE POUR OUTIL RECTANGULAIRE Le bonnet de microfibre est utilisé...
  • Page 37: Tubes D'extension

    Les poils de nylon de cet outil sont assez délicats laiton peut être efficace. pour convenir à la plupart des surfaces. La chaleur COMMANDEZ SUR DUPRAY.COM de la vapeur leur fera perdre leur forme originale, ce qui est normal. Vous pouvez continuer à utiliser l’outil jusqu’à...
  • Page 38: Entretien

    ENTRETIEN NETTOYAGE DE LA BOUILLOIRE Pour maintenir votre nettoyeur vapeur en bonne condition et pour assurer une performance constante, nous vous suggérons de nettoyer la bouilloire après chaque 50 heures d’utilisation ou moins selon la dureté de l’eau. Avant de nettoyer la bouilloire, veuillez vous assurer que la bouilloire est à la température ambiante, qu’elle n’ait pas été utilisée pour au moins 8 heures et qu’elle soit débranchée de la source d’alimentation.
  • Page 39: Garantie Limitée

    Dans les douze (12) mois suivants l’achat du Produit (la « période de garantie »), si le Client a utilisé le Produit sous des conditions d’utilisation normale et en respectant à la lettre les instructions ou le manuel d’utilisation fourni par Dupray et qu’il découvre un défaut au niveau des matériaux de sa fabrication et qu’il avertit Dupray par écrit durant la période de garantie, Dupray aura l’option de déployer des efforts commerciaux raisonnables afin de réparer ou remplacer la partie (ou portion) du Produit jugée défectueuse par Dupray au niveau des matériaux...
  • Page 40: Dépannage

    être allumé). utilisation» de remplissage de l’eau à la page 30. Le cordon d'alimentation électrique est endom- Remplacez le cordon. Contactez Dupray au +44 333 011 2660 pour un magé. remplacement. La pression de la vapeur baisse lors de l’utili- La pression est réglée trop haute...
  • Page 41 Le symbole sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut être traité comme déchet ménager. Il doit être remis au point de collecte prévu à cet effet (collecte et recyclage du matériel électrique et électronique. En procédant à la mise à la casse réglementaire de l’appareil, nous préservons l’environnement et notre sécurité, s’assurant ainsi que le déchets seront traités dans des conditions appropriées.
  • Page 42 +44 333 011 2660 ENGLISH ............01 FRANÇAIS ............21 DUPRAY.COM DEUTSCH ............41...
  • Page 43 INHALTSVERZEICHNIS WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE ............................43 TECHNISCHE DATEN ................................47 DAMPFSCHLAUCH ................................47 FUNKTIONSMERKMALE ...............................48 VORGEHEN BEI DER DAMPFREINIGUNG ..........................49 EINSATZ DER ZUBEHÖRTEILE ..............................52 WARTUNG ..................................57 BESCHRÄNKTE GARANTIE ..............................58 FEHLERBEHEBUNG ................................59 WEITERE INFORMATIONEN ..............................61...
  • Page 44: Wichtige Sicherheitshinweise

    WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE • Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und Kenntnissen verwendet werden, wenn sie beaufsichtigt oder in Bezug auf die Verwendung des Geräts auf sichere Weise instruiert wurden und die Gefahren verstehen beteiligt.
  • Page 45 • Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, seinem Kundendienst oder ähnlich qualifizierten Personen ausgetauscht werden, um Gefahren zu vermeiden. • Das Gerät muss nach dem Gebrauch und vor der Wartung durch das Gerät vom Netz getrennt werden. •...
  • Page 46 Sie stattdessen das Gerät selbst. Haftungsansprüche. Bitte setzen Sie sich unter der Rufnummer • Der Griff kann sich während des Einsatzes erwärmen. +44 333 011 2660 mit Dupray in Verbindung, um Informationen • Vor Frost schützen. • Keinen Dampf an elektrischen Komponenten verwenden.
  • Page 47: Wichtige Warnung

    Dampfreiniger zu anderen als in der Bedienungsanleitung beschriebenen Zwecken verwenden. Dupray ist niemandem gegenüber für zufällige oder Folgeschäden irgendeiner Art haftbar. Einige Staaten bzw. Provinzen erlauben den Ausschluss bzw. die Beschränkung von zufälligen bzw. Folgeschäden nicht, so das das Obenstehende möglicherweise nicht auf Sie zutrifft.
  • Page 48: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN DAMPFTEMPERATUR C / 293 DAMPFDRUCK 3.2 BAR / 46 PSI DAMPFSCHLAUCH NETZSPANNUNG 230 V DAMPFAUSLÖSER STROMSTÄRKE KINDERSICHERE SPERRE AUFHEIZZEIT 8 MINUTEN ELEKTRISCHE LEISTUNG 1450 W KESSELVOLUMEN 1L / 34 UNZEN GEWICHT 4,2 KG / 9,26 LBS WARNUNG: Dieser Schlauch enthält elektrische Anschlüsse und darf zu Reinigungszwecken nicht in Wasser eingetaucht werden.
  • Page 49: Funktionsmerkmale

    FUNKTIONSMERKMALE KESSELDECKEL NETZKABEL NETZSCHALTER VARIABLE DRUCKSTEUERUNG Aktiviert das Aufheizen des Wassers im Wählen Sie einen Dampfdruck zwischen Kessel und startet die Minimum (links) und Maximum (rechts) aus. Dampferzeugung. STEAMREADY™-ANZEIGER Zeigt an, wenn der Dampfreiniger den optimalen Druck erreicht hat und einsatzbereit ist.
  • Page 50: Vorgehen Bei Der Dampfreinigung

    VORGEHEN BEI DER DAMPFREINIGUNG NACHFÜLLEN DES WASSERS Entfernen Sie den Kesseldeckel (1) und gießen Sie 700 ml Wasser in den Kessel. Verwenden Sie den mitgelieferten Trichter, wenn nötig. Je mehr Wasser Sie einfüllen, desto mehr Feuchtigkeit wird im Dampf enthalten sein. Je mehr Platz Sie für Dampf verlassen, desto trockener wird der Dampf sein.
  • Page 51 ANPASSEN DES DAMPFDRUCKS Stellen Sie den gewünschten Dampfdruck ein, indem Sie mit dem Dampfdruckregler am Schlauchgriff eine Einstellung zwischen Minimum (links) und Maximum (rechts) auswählen. Schließen Sie das gewünschte Zubehörteil an den Dampfschlauch an. Zum Ablassen von Dampf brauchen Sie nur den Dampfauslöser am Schlauchgriff zu betätigen.
  • Page 52: Ausschalten Des Gerätes

    Wenn das Gerät über einen längeren Zeitraum gelagert werden soll (Monate ), ist es jedoch empfehlenswert, das restliche Wasser abzulassen. Folgen Sie dazu der Anleitung zur Wasserentfernung, die im Abschnitt über die Wartung des Kessels auf Seite 57 zu finden ist. ACHTUNG: Dieses Gerät sollte nur in Innenräumen gelagert werden. ANLEITUNGSVIDEOS UNTER DUPRAY.COM...
  • Page 53: Einsatz Der Zubehörteile

    EINSATZ DER ZUBEHÖRTEILE VERBINDUNGSELEMENT Das Verbindungselement wird dazu verwendet, das dreieckige oder rechteckige Zubehörteil an die Verlängerungsrohre oder den Dampfschlauch anzuschließen. UM DAS VERBINDUNGSSTÜCK EINZUSTECKEN, richten Sie DANN drehen Sie den das den Pfeil auf dem Verbindungsstück an dem Pfeil auf dem Verbindungsstück um 180°, Zubehörteil aus und drücken Sie diese zusammen.
  • Page 54 MIKROFASERTUCH Das Mikrofasertuch wird bei der Reinigung zur Aufnahme von Schmutz verwendet. Es trägt auch dazu bei, den Dampf zu isolieren und höhere Dampftemperaturen zu erzielen. WEITERE BESTELLUNGEN AUF DUPRAY.COM   WICHTIG: Halten Sie sich bei jeder Oberfläche stets an die jeweiligen Reinigungsanwendungen...
  • Page 55 BEFESTIGUNG DES MIKROFASERTUCHS AM DREIECKIGEN ZUBEHÖRTEIL SETZEN WICKELN GUT GEMACHT. Sie zuerst das dreieckige Sie dann die Enden des Tuchs um das Zubehörteil in die Mitte des Mikrofasertuchs. Zubehörteil und befestigen Sie es unter den Klemmen. BEFESTIGUNG DES MIKROFASERTUCHS AM RECHTECKIGEN ZUBEHÖRTEIL FALTEN Sie zunächst die Ecken des SETZEN...
  • Page 56 MIKROFASERHAUBE FÜR DREIECKIGES ZUBEHÖRTEIL Die Mikrofaserhaube wird mit dem dreieckigen Zubehörteil verwendet, um den Dampf zu isolieren und zur Desinfektion eine höhere Dampftemperatur zu erzielen. Die Mikrofaserhaube nimmt bei der Reinigung auch Schmutz auf. MIKROFASERHAUBE FÜR RECHTECKIGES ZUBEHÖRTEIL Die Mikrofaserhaube wird mit dem rechteckigen Zubehörteil verwendet, um den Dampf zu isolieren und zur Desinfektion eine höhere Dampftemperatur zu erzielen.
  • Page 57 Nylon, um die meisten Oberflächen Messingbürste bessere Ergebnisse erzielen. sanft und sicher zu reinigen. Durch Dampf verlieren WEITERE BESTELLUNGEN AUF DUPRAY.COM die Borsten schnell ihre ursprüngliche Form. Das ist ganz normal. Sie können die Bürsten weiterhin verwenden, bis die Borsten abgenutzt sind.
  • Page 58: Wartung

    WARTUNG WARTUNG DES KESSELS Um Ihren Dampfreiniger in gutem Zustand zu behalten und eine dauerhafte Leistung zu gewährleisten, empfehlen wir Ihnen, den Kessel nach regelmäßig (nach 50 Stunden oder weniger, je nach Wasserhärte) zu reinigen. Stellen Sie vor der Reinigung des Kessels sicher, dass im Kessel Zimmertemperatur herrscht, dieser mindestens seit 8 Stunden nicht in Betrieb war und der Dampfreiniger nicht an die Stromversorgung angeschlossen ist.
  • Page 59: Beschränkte Garantie

    Garantiezeitraums schriftlich davon in Kenntnis setzen und Dupray wird handelsübliche Anstrengungen unternehmen, um den Teil des Produktes zu reparieren oder zu ersetzen, der nach Dupray Mängel in Material oder Verarbeitung aufweist, oder den Kaufpreis des Produktes zu ersetzen oder das Produkt oder einen Teil des Produktes zu ersetzen. Wenn das Produkt nicht zu reparieren ist, wird ein gleichwertiges generalüberholtes Produkt oder ein gleichwertiges Ersatzprodukt oder ein Geschenkgutschein in Höhe des aktuellen Wertes für den Kauf eines neuen...
  • Page 60: Fehlerbehebung

    A. Folgen Sie den Anweisungen zum Befüllen mit Wasser auf Seite 50. ist möglicherweise nicht an). Das Netzstromkabel ist beschädigt. Tauschen Sie das Netzstromkabel aus. Kontaktieren Sie Dupray unter der Rufnum- mer +44 333 011 2660 wenn Sie ein Ersatzgerät benötigen.
  • Page 61 Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen.
  • Page 62: Order Accessories Commander Des Accessoires Zubehör Bestellen

    TRAINING VIDEOS VIDEOS DE FORMATION ANLEITUNGSVIDEOS DUPRAY.COM ORDER ACCESSORIES COMMANDER DES ACCESSOIRES ZUBEHÖR BESTELLEN DUPRAY.COM...
  • Page 63 Imported and Distributed by : Dupray Industries Inc Lanchester House, Trafalgar Place, BN1 4FU Brighton East Sussex UK...
  • Page 64 NEED HELP? BESOIN D’AIDE ? BENÖTIGEN SIE HILFE? +44 333 011 2660 DUPRAY.COM Copyright © 2014 Dupray USA LLC. All rights reserved.

Table des Matières