Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Kaffee-Automat mit Glaskanne
Coffee-Maker with Glas-Jug
D - Gebrauchsanweisung
GB - Instructions for use
F - Mode d'emploi
KA 46
Vor dem Benutzen
Die Gebrauchsanweisung aufmerksam lesen. Sie enthält wichtige Hinweise für den Gebrauch, die
Sicherheit und die Wartung des Gerätes. Sie soll sorgfältig aufbewahrt und gegebenenfalls an
Nachbenutzer weitergegeben werden. Das Gerät darf nur für den vorgesehenen Zweck, gemäß
dieser Gebrauchsanweisung, verwendet werden. Beim Gebrauch die Sicherheitshinweise beach-
ten.
Sicherheitshinweise
 Gerät nur an Wechselstrom – mit Spannung gemäß Typschild am
Gerät - an eine vorschriftsmäßig installierte Schutzkontaktsteckdo-
se anschließen. Zuleitung und Stecker müssen trocken sein. Ver-
wenden Sie keine Tischsteckdosenleiste oder Verlängerungska-
bel.
 Die Anschlussleitung nicht über scharfe Kanten ziehen oder ein-
klemmen, nicht herunterhängen lassen sowie vor Hitze und Öl
schützen.
 Den Netzstecker nicht an der Leitung oder mit nassen Händen aus
der Steckdose ziehen.
 Tauchen Sie das Gerät, das Netzkabel und den Netzstecker nie-
mals in Wasser oder andere Flüssigkeiten. Es besteht Lebensge-
fahr durch Stromschlag.
 Das Gerät nicht an der Zuleitung tragen.
 Die Kaffeemaschine und die Glaskanne nicht auf heiße Oberflä-
chen z. B. Herdplatten o. Ä. oder in der Nähe von offenen Gas-
flamme abstellen, das Material kann dabei anschmelzen bzw. be-
schädigt werden.
 Das Gerät nicht auf wasserempfindliche Oberflächen abstellen.
Wasserspritzer könnten diese beschädigen.
 Das Gerät nicht ohne Wasser einschalten. Den Frischwasserbe-
hälter höchstens bis zur obersten Füllstandsmarkierung mit kaltem
Wasser füllen. Kein Wasser in das noch heiße Gerät füllen. Die
Kaffeemaschine mindestens 5 Minuten abkühlen lassen.
 Vorsicht, das Gerät wird heiß. Verbrühungsgefahr durch austre-
tenden Dampf. Während des Durchlaufes niemals den Filter her-
aus nehmen oder den Deckel öffnen. Berühren Sie nur die dafür
vorgesehenen Bedienelemente und Griffe.
 Das Gerät während des Betriebes nicht verrücken und nicht am
Netzkabel ziehen.
 Die Glaskanne ist nicht für die Mikrowelle geeignet.
2

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour grossag KA 46

  • Page 1 F - Mode d’emploi aus nehmen oder den Deckel öffnen. Berühren Sie nur die dafür vorgesehenen Bedienelemente und Griffe.  Das Gerät während des Betriebes nicht verrücken und nicht am KA 46 Netzkabel ziehen.  Die Glaskanne ist nicht für die Mikrowelle geeignet.
  • Page 2  Bei Beschädigung der Glaskanne (z. B. Riss) oder lockerem Griff nommen. Ebenso sind Garantieleistungen in solchen Fällen aus- diese nicht weiter verwenden. geschlossen.  Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber benutzt  Das Gerät ist ausschließlich für den häuslichen Gebrauch und die werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des siche- dort üblicherweise anfallenden Mengen vorgesehen und darf nicht ren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus...
  • Page 3: Einstellen Des Timers

    Aufbauübersicht und Teilebezeichnung Inbetriebnahme und Einstellen der Uhrzeit  Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien vom Gerät und stellen es auf eine stabile, ebene und wasserunempfindliche Fläche.  Stecken Sie den Netzstecker in eine Schutzkontaktsteckdose. Das Display leuchtet auf und es erscheint „12:00“. Wasserbehälterdeckel ...
  • Page 4: Reinigung Und Pflege

     Zum Ausschalten der Timerfunktion drücken Sie die „on/timer/off“ Taste, bis die grüne Timer-LED abweichend) erlischt. • E-Mail: service@grossag.de  Zur Kontrolle der Timerzeit drücken Sie zweimal die Taste „set clock/timer“. Im Display erscheint die Timerzeit. Technische Daten Stromversorgung: 220-240 V~, 50/60Hz...
  • Page 5: Before Using

    ing use of the appliance in a safe way and if they understand the Instructions for Use hazards involved. Cleaning and user maintenance shall not be Before Using made by children unless they are older than 8 years and super- Read these instructions carefully.
  • Page 6: General Description

     Packaging material such as plastic bags keep out of reach of chil- General description dren.  In case the connection cord of this appliance is damaged, it has to Lid of water tank be replaced by an authorized service agent of the manufacturer or Water tank a person having similar qualifications.
  • Page 7  To switch off the timer function, press the “on/timer/off” button until the green timer-LED will go Putting into operation and setting the clock off.  Remove all packaging material from the appliance and put it on a heat and water resistant, stable ...
  • Page 8: Avant La Première Utilisation

    rielles ou mentales réduites ou manquant d’expérience et/ou de Mode d’emploi connaissances à condition d’être surveillés ou d’avoir été informés Avant la première utilisation quant à la bonne utilisation de l’appareil et d’avoir compris les Lire attentivement le mode d’emploi. Il contient des informations importantes relatives à l’utilisation, dangers qui en découlent.
  • Page 9: Schéma Descriptif

    non plus destiné à être utilisé par des clients dans des hôtels, mo- tels, chambres d’hôtes et autres environnements résidentiels. Cavité Bride  Si le câble d’alimentation de cet appareil est endommagé, il doit 10. Porte-filtre amovible être remplacé par un centre agréé ou des personnes disposant des qualifications requises.
  • Page 10: Réglage De La Minuterie

    bénéficie de la garantie légale envers son vendeur/revendeur direct pour défauts et vices cachés de Réglage de la minuterie l’appareil.  La minuterie permet de régler l’heure de la préparation du café dans un laps de temps de 24 heures. Conserver l’emballage d’origine pour une éventuelle réexpédition de l’appareil en cas de réparation.

Table des Matières