CABASSE SANTORIN IW Notice D'installation page 4

Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

f r a n c a i s
8
Découpe de l'encadrement de la grille
Cutting the frame for the grille out
Ausschneiden des Rahmens für das Frontgitter
Positionner le bas du gabarit à la hauteur X du bas du
panneau et découper l'ouverture pour la grille.
Position the bottom of the pattern at the X distance to the
bottom of the board and cut out the grille shape.
Positionieren Sie die Unterseite der mitgelieferten
Schablone im Abstand X zur Unterseite der Frontplatte
und schneiden Sie die Umrisse für das Frontgitter ein.
e n g l i s h
6
installation dans un mur en brique
Install in a brick wall
Einbau in eine Ziegelwand
Fixation par l'avant et
encastrement sans silent-
blocks possibles.
Fixation avec équerres à plat
sur le mur et chevilles nylon
avant enduit ou pose d'un
panneau de plâtre.
Prévoir le branchement des
câbles haut-parleurs avant
montage.
Front fastening and installation
without pads is possible with
brackets facing the wall and
screwed in place with wall plugs
before coating.
Ensure the wiring of the
Santorin IW is in place before
mounting.
Frontbefestigung ohne
Silentblöcke möglich, die
Montagewinkel weisen dann
zur Wandfläche und werden
vor der Wandbeschichtung
mittels passender Dübel und
Schrauben fixiert. Führen Sie
vor der endgültigen Befestigung
die Verkabelung des Santorin
IW durch.
hauteur au sol: X
X: distance to the floor
X: Abstand zum Boden
X : hauteur au sol
a reporter sur panneau
à découper
d e u t s c h
7
Branchement du câble haut-parleur
Connection of the loudspeaker cable
Anschluss an das Lautsprecherkabel
Respecter la phase, vérifier le bon serrage des bornes et bloquer le
câble haut-parleur par agrafage/collage pour éviter tout risque de
déconnections ou vibrations.
Observe correct polarity, check that the cables are correctly
tightened, secure the wires from vibrations by stapling or gluing.
Halten Sie die korrekte Polung ein, überprüfen Sie, ob die Kabel
sicher in den Terminals befestigt sind und schützen Sie das Kabel mit
Klammern oder Kleber vor Vibrationen.
9
Pose du cadre de la grille
Assembly of the grille frame
Montage des Rahmens für das Frontgitter
Utiliser le gabarit de découpe pour réaliser l'ouverture pour la grille sur la
cloison de recouvrement (panneau bois ou plaque de plâtre). Enlever le cache
de protection. Coller les 4 bandes auto-adhésives amortissantes autour de
la découpe du panneau sur son coté interne. Fixer le panneau recouvrant le
Santorin IW, mettre en place le cadre avec les 12 vis, 12 rondelles acier et 12
rondelles caoutchouc (rondelle acier coté tête de vis et rondelle caoutchouc
coté cadre). Mettre la grille en place une fois les 12 vis serrées, rondelles
caoutchouc non écrasées.
Use the pattern to cut away the wood or plaster board for the grille. After the
board has been installed, place and screw the grill to the Santorin IW. Remove
the debris shield, stick the 4 self-adhesive stripes on the back of the board
around the cut out, mount the board, adjust and mount the frame with the
12 wood screws, 12 metal washers and 12 rubber washers (metal washer on
screw head side, rubber washer on frame side). Thigten the screws but not
fully to preserve the damping properties of the rubber washers.
Schneiden Sie mit Hilfe der Schablone die Öffnung für das Frontgitter kom-
plett aus der Gipskarton- oder Holzplatte aus. Entfernen Sie den Staubschutz
und kleben Sie die 4 selbstklebenden Streifen auf die Rückseite der Platte
um den Ausschnitt herum fest. Montieren Sie die Platte, richten Sie den
Frontgitter-Rahmen aus und schrauben Sie ihn mit den mitgelieferten 12
Schrauben, 12 Metallscheiben und 12 Gummischeiben fest (Metallscheibe
auf Schraubekopfseite, Gummischeibe auf Rahmenseite. Montieren Sie zum
Abschluss das Frontgitter.

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières