Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

OPERATOR'S MANUAL FOR MODELS
CD-1002-0MUH/UC &
CD-1502-0MUH/UC
COLD WATER ELECTRICAL
PRESSURE WASHERS
CAUTION
RISK OF INJURY!
®
READ MANUAL BEFORE OPERATING!
This manual is an important part of the pressure washer and must
C
US
remain with the unit when you sell or rent it!
201473
©Copyright 2006, Mi-T-M Corporation
Form #37-0409-E-F-S-081706
Mi-T-M CD-1002/1502-0MUH/UC Operator's Manual
1

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Mi-T-M Corporation CD-1002-0MUH/UC

  • Page 1 RISK OF INJURY! ® READ MANUAL BEFORE OPERATING! This manual is an important part of the pressure washer and must remain with the unit when you sell or rent it! 201473 ©Copyright 2006, Mi-T-M Corporation Form #37-0409-E-F-S-081706 Mi-T-M CD-1002/1502-0MUH/UC Operator's Manual...
  • Page 2: Table Des Matières

    table of contents introduction ........................... 3 important safety warnings....................4-7 ELECTRICAL PRECAUTIONS ....................... 4 SPRAY PRECAUTIONS ......................... 5 DETERGENT CLEANING PRECAUTIONS ..................6 MISCELLANEOUS SAFETY PRECAUTIONS ................6 ADJUSTMENT PRECAUTIONS ..................... 7 features ............................8 safety decals ..........................9 installation & preparation ....................10-13 ATTIRE ............................
  • Page 3: Introduction

    If you require service, contact Customer Service at 800-228-6172 Please have the following information available for all service calls: Model Number Serial Number Date and Place of Purchase Mi-T-M Corporation 8650 Enterprise Drive Peosta, IA 52068 Mi-T-M CD-1002/1502-0MUH/UC Operator's Manual...
  • Page 4: Important Safety Instructions

    important safety instructions warning: When using this product, basic precautions should always be observed, including the following: READ ALL SAFETY INSTRUCTIONS BEFORE USING PRESSURE WASHER electrical precautions: 1. grounding instructions: This product must be grounded. If it should malfunction or breakdown, grounding provides a path of least resistance for electric current to reduce the risk of electric shock.
  • Page 5: Spray Precautions

    important safety instructions READ ALL SAFETY INSTRUCTIONS BEFORE USING PRESSURE WASHER spray precautions: danger RIsk Of INjECTION OR sEvERE CUTTING INjURy keep clear of nozzle do not direct discHarge stream at persons or pets wHen using tHis product, basic precautions sHould always be obserVed, including tHe following: 1.
  • Page 6: Detergent Cleaning Precautions

    important safety instructions READ ALL SAFETY INSTRUCTIONS BEFORE USING PRESSURE WASHER detergent cleaning precautions: 1. DO NOT use solvents or highly corrosive detergents or acid type cleaners with this pressure washer. Use only mild detergents. 2. KNOW YOUR DETERGENTS! Be prepared to tell a physician exactly what you are using in the event of an emergency.
  • Page 7: Adjustment Precautions

    important safety instructions READ ALL SAFETY INSTRUCTIONS BEFORE USING PRESSURE WASHER adJustment precautions: 1. NEVER alter or modify the equipment, be sure any accessory items and system components being used will withstand the pressure developed. Use ONLY genuine Mi-T-M parts for repair of your pressure washer. Failure to do so can cause hazardous operating conditions and will void warranty.
  • Page 8: Features

    features features listing 1. Power Cord 13. Oil Dipstick 2. Decal: Warning-Risk of Electrocution 14. Oil Sight Glass 3. GFCI 15. Water Inlet Strainer 4. Motor 16. Water Inlet 5. On/Off Switch 17. Water Outlet 6. Decal: Warning-Risk of Injection/Explosion 18.
  • Page 9: Safety Decals

    safety decals & placement DO NOT REmOvE sAfETy DECAls fROm UNIT UNlEss REplACING WITh mOsT CURRENT sAfETy DECAl!! Reference #7 Decal: Warning-Risk of Electrocution Reference #2 Tag: Risk of Electrocution (Part #34-0916) (Part #34-0628) WARNING AVERTISSEMENT WARNING RISK OF ELECTROCUTION. DO NOT REMOVE THIS TAG. 1.
  • Page 10: Installation & Preparation

    installation & preparation attire: Proper attire is essential to your safety. It is advised to utilize whatever means necessary to protect eyes, ears, and skin. Additional safety attire (such as respiratory mask) may be required when using detergent cleaning agents with this washer.
  • Page 11: Nozzle Connection

    installation & preparation WARNING nozzle connection: risk of seVere inJury! 1. Be certain the trigger gun is locked in the "OFF" position. See WARNING, tHe trigger gun sHould right. always be locked in tHe off position wHen not in use! 2.
  • Page 12: Unloader

    installation & preparation unloader: CAUTION The unloader valve on your machine is equipped with an adjustment knob to adjust the pressure. Should less pressure be required, simply turn the risk of unit damage! adjustment knob counterclockwise. To set back to maximum, turn adjustment do not oVertigHten tHe knob completely clockwise.
  • Page 13: Pre-Start Inspection Procedures

    installation & preparation pre-start inspection procedures: Before starting the unit, perform the following procedures: 1. Check the oil level in the pump. 2. Inspect the inlet water strainer. Clean or replace if necessary. "Water Supply", #2, pg. 11. 3. Check all hose connections to ensure they are securely tightened. See "Water Supply", #3, pg.
  • Page 14: Operating Instructions

    operating instructions priming tHe pump: 1. It is essential to prime the pump on initial start-up and each time the water supply is disconnected from the unit after initial use. 2. Lay the high pressure hose out to remove any loops. Water flow will constrict the hose, creating tight loops if the hose is not straight.
  • Page 15: Cleaning With Detergents

    operating instructions cleaning witH detergents: 1. Refer to "Detergent Cleaning Precautions" pg. 6 before working with detergents. Be certain to wear protective safety attire as stated on pg. 2. Prepare detergent solution according to label directions. Never pump acids, alkaline, abrasive fluids or solvents through the unit. 3.
  • Page 16: Storage & Maintenance

    storage & maintenance specific maintenance: PUMP: The pump oil must be changed after the first 25 hours of operation. WARNING Once the initial oil change has been completed, it is recommended the oil be changed every 3 months or 250 hour intervals. If oil appears risk of seVere inJury! dirty or milky, changes may be required at a greater frequency.
  • Page 17 storage & maintenance winterizing, cont'd: h. Holding the 3 foot hose in an upright position, completely fill the hose with water. Then plug the hose outlet with your thumb or finger. Place the plugged end into the 5 gallon bucket of water. Turn the unit on.
  • Page 18: Troubleshooting

    troublesHooting SYMPTOM PROBABLE CAUSE REMEDY Pump motor will not start, or stops GFCI tripped. Turn unit "OFF". Test GFCI by while operating. pressing reset button. Tripped circuit breaker or fuse Disconnect all other plugs on the blown in circuit fuse box. circuit being used and reset circuit breaker OR check and replace fuse.
  • Page 19: Accessories

    troublesHooting SYMPTOM PROBABLE CAUSE REMEDY Oil appears milky or foamy. Water in oil. Change pump oil. Fill to proper level. Oil leaking from unit. DO NOT USE!!!!! Contact Customer Service. Detergent will not siphon into Low Detergent strainer is not completely Check;...
  • Page 20: Statement Of Warranty

    statement of warranty Mi-T-M warrants all parts, (except those referred to below), of your new pressure washer to be free from defects in materials and workmanship during the following periods: For Lifetime against freezing and cracking: Pump Manifold For Seven (7) Years from the date of original purchase: High Pressure Pump For Two (2) Years from the date of original purchase: Cart Assembly...
  • Page 21: Notes

    NOTES Mi-T-M CD-1002/1502-0MUH/UC Guide D'Utilization...
  • Page 22 TABLE DES MATIÈRES INTRODUCTION ..........................23 IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ ................24-27 MESURES DE PRÉCAUTION -- ÉLECTRICITÉ ..............24-25 MESURES DE PRÉCAUTION -- PULVÉRISATION ............... 25-26 MESURES DE PRÉCAUTION -- NETTOYAGE À L’AIDE DE DÉTERSIF ........26 MESURES DE PRÉCAUTION -- DIVERSES ................26-27 MESURES DE PRÉCAUTION -- RÉGLAGE ................
  • Page 23: Introduction

    Pour cela, veuillez vous adresser au détaillant qui vous a vendu l’appareil ou au centre d’entretien Mi-T-M agréé de votre localité, 800-228-6172. ® Avant d’appeler, veuillez disposer des renseignements suivants : Numéro de modèle Numéro de série Date et lieu d’achat Mi-T-M Corporation 8650 Enterprise Drive Peosta, IA 52068 Mi-T-M CD-1002/1502-0MUH/UC Guide D'Utilization...
  • Page 24: Importantes Consignes De Sécurité

    IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ MISE EN GARDE : L’utilisation de ce produit doit s’accompagner des précautions élémentaires, ainsi que des suivantes: LISEZ L’ENSEMBLE DES CONSIGNES DE SÉCURITÉ AVANT D’UTILISER LE NETTOYEUR HAUTE PRESSION MESURES DE PRÉCAUTION -- ÉLECTRICITÉ: 1. DIRECTIVES DE MISE À LA TERRE: Cet appareil doit être mis à la terre. En cas de défectuosité...
  • Page 25: Mesures De Précaution -- Pulvérisation

    IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ LISEZ L’ENSEMBLE DES CONSIGNES DE SÉCURITÉ AVANT D’UTILISER LE NETTOYEUR HAUTE PRESSION 8. TOUJOURS s’assurer l’appareil est alimenté en courant de la tension voulue. Avant de brancher l’appareil à une source d’alimentation adéquate, s’assurer que son interrupteur est à ARRÊT. Débrancher l’appareil lorsqu’il n’est pas en service.
  • Page 26: Mesures De Précaution -- Nettoyage À L'aide De Détersif

    IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ LISEZ L’ENSEMBLE DES CONSIGNES DE SÉCURITÉ AVANT D’UTILISER LE NETTOYEUR HAUTE PRESSION 6. TOUJOURS tenir fermement l’ensemble pistolet/lance lors de la mise en marche et pendant l’utilisation de l’appareil. Sinon, la lance peut s’échapper et fouetter dangereusement. Ne JAMAIS utiliser le pistolet en bloquant la détente en position d’ouverture à...
  • Page 27: Mesures De Précaution -- Réglage

    IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ LISEZ L’ENSEMBLE DES CONSIGNES DE SÉCURITÉ AVANT D’UTILISER LE NETTOYEUR HAUTE PRESSION 6. Inspecter tous les jours les flexibles haute pression pour y déceler tout signe d’usure. Remplacer sans délai tous les flexibles suspects pour éviter toute blessure éventuelle sous l’effet de la pression élevée du jet.
  • Page 28: Composants

    COMPOSANTS LISTE DES COMPOSANTS 12. Pompe 1. Cordon d'alimentation 13. Jauge d'huile 2. Étiquette de mise en garde : Risque d’électrocution 14. Voyant d’huile 3. Disjoncteur de fuite à la terre du cordon 15. Filtre à tamis de l’admission d’eau d’alimentation 16.
  • Page 29: Autocollants De Sécurité

    AUTOCOLLANTS DE SÉCURITÉ ET EMPLACEMENT N'ENLEVEZ LES AUTO-COLLANTS DE L'UNITÉ SEULEMENT QUE POUR LES REMPLACER PAR DES PLUS RÉCENTS. Référence 2 : Étiquette - Risque d’électrocution Référence nº 7. Autocollant de mise en garde : Risque d’électrocution (Pièce nº 34-0916) (Pièce nº...
  • Page 30: Installation Et Préparation

    INSTALLATION ET PRÉPARATION TENUE VESTIMENTAIRE : Le port d’une tenue vestimentaire appropriée est essentiel à la sécurité des utilisateurs. Il est conseillé d’employer tous les moyens voulus pour se protéger les yeux, les oreilles et la peau. Le port d’un équipement de protection supplémentaire (comme un masque respiratoire) peut être nécessaire lors de l’emploi d’agents nettoyants détergents dans l’appareil.
  • Page 31: Pistolet

    INSTALLATION ET PRÉPARATION MISE EN GARDE R I S Q U E B L E S S U R E S PISTOLET : GRAVES 1. S’assurer que la détente du pistolet est verrouillée. Voir la MISE EN GARDE, à droite. VERROUILLER LA DÉTENTE 2.
  • Page 32: Clapet De Décharge

    INSTALLATION ET PRÉPARATION AVERTISSEMENT CLAPET DE DÉCHARGE: R I S Q U E D ’ E N D O M M A G E R L’APPAREIL Le clapet de décharge de l’appareil comporte un bouton de réglage de la NE PAS SERRER LE CLAPET DE pression.
  • Page 33: Inspection Avant Mise En Marche

    INSTALLATION ET PRÉPARATION INSPECTION AVANT MISE EN MARCHE: Avant de mettre l’appareil en marche : 1. Vérifier le niveau d’huile de la pompe. 2. Inspecter le filtre de l’admission d’eau. Le nettoyer et, au besoin, le remplacer. Voir «Alimentation en eau», nº 2, p. 31. 3.
  • Page 34: Directives D'utilisation

    DIRECTIVES D’UTILISATION AMORÇAGE DE LA POMPE : 1. Il est indispensable d’amorcer la pompe lors de la mise en marche initiale, puis chaque fois qu’on a débranché l’appareil de l’alimentation en eau. 2. Dérouler le flexible haute pression pour supprimer toutes les boucles. Si ce flexible comporte des boucles, l’écoulement de l’eau les resserre.
  • Page 35: Nettoyage À L'aide De Détersif

    DIRECTIVES D’UTILISATION NETTOYAGE À L’AIDE DE DÉTERSIF : 1. Prendre connaissance des «Mesures de précaution -- Nettoyage à l’aide de détersif», p. 26. Revêtir la tenue vestimentaire de protection indiquée à la p. 30. 2. Préparer la solution de détersif conformément aux instructions figurant sur l’étiquette.
  • Page 36: Entreposage Et Entretien

    ENTREPOSAGE ET ENTRETIEN ENTRETIEN DE SPECIFIQUE: LA POMPE: Changer l'huile de la pompe après les 25 premières heures de fonctionnement. Par la suite, il est conseillé de la changer tous les 3 mois ou toutes les 250 heures. Si l'huile est sale ou laiteuse, la MISE EN GARDE changer plus fréquemment.
  • Page 37: Mise En Marche Après Entreposage Prolongé

    ENTREPOSAGE ET ENTRETIEN HIVERNISATION, CONTINUER: c. Évacuer la pression du circuit en orientant le pistolet dans une direction sécuritaire et en appuyant sur la détente jusqu’à ce que l’eau cesse de sortir de la buse. d. Verrouiller la détente et déposer la buse. e.
  • Page 38: Dépannage

    DÉPANNAGE SYMPTÔME CAUSE PROBABLE REMÈDE Le moteur de la pompe ne démarre Déclenchement ou non-réarmement Arrêter l’appareil. Appuyer sur le pas ou s’arrête en cours de du disjoncteur de fuite à la terre. bouton de réarmement du disjoncteur fonctionnement. de fuite à la terre après branchement à...
  • Page 39: Accessoires

    DÉPANNAGE SYMPTÔME CAUSE PROBABLE REMÈDE L’appareil perd de l’eau ou de l’huile. NE PAS L’UTILISER. S’adresser au centre d’entretien. Le détersif n’est pas siphonné en Immersion incomplète du filtre du Vérifier et corriger. mode basse pression/détersif. détersif dans la solution de détersif. Obstruction ou sectionnement du Inspecter, nettoyer ou remplacer.
  • Page 40: Garantie

    DÉCLARATION DE GARANTIE De fabricant garantit toutes les pièces des appareils de lavage sous pression (sauf celles spécifiées ce- dessous) contre tout vice de matiere et de fabrication pendant les périodes suivantes: Pour une vie de la congélation et de fendre: Collecteur de la pompe Sept (7) ans á...
  • Page 41: Note

    NOTE Mi-T-M CD-1002/1502-0MUH/UC Manual del Operador...
  • Page 42 TABLA DE MATERIAS INTRODUCCION ..........................43 ADVERTENCIAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD ..............44-47 PRECAUCIONES ELECTRICAS ....................44 PRECAUCIONES PARA ROCIADO ..................... 45 PRECAUCIONES PARA LIMPIEZA CON DETERGENTES ............46 PRECAUCIONES MISCELANEAS DE SEGURIDAD ..............46 PRECAUCIONES DE AJUSTE ..................... 47 ELEMENTOS Y COMPONENTES ....................48-49 INSTALACION Y PREPARACION ....................
  • Page 43: Introduccion

    INTRODUCCION ¡Felicitaciones por la compra de su nueva lavadora a presión! Puede estar seguro que su lavadora a presión fue construida con el nivel más alto de precisión y exactitud. Cada componente ha sido probado rigurosamente por técnicos para asegurar la calidad, la resistencia y el rendimiento de esta unidad. Este manual del operador fue compilado para su beneficio.
  • Page 44: Advertencias Importantes De Seguridad

    ADVERTENCIAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD PELIGRO: Deben observarse siempre las precauciones basicas, incluyendo las siguientes. Lea todas Las advertencias de seguridad antes de usar la lavadora a presión. PRECAUCIONES ELECTRICAS: 1. INSTRUCCIONES DE CONEXION A TIERRA: Este equipo debe conectarse a tierra. La conexión a tierra provee un camino de resistencia reducida a la corriente eléctrica para reducir el riesgo de choque eléctrico, en caso de malfuncionamiento o falla.
  • Page 45: Precauciones Para Rociado

    ADVERTENCIAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD Lea todas Las advertencias de seguridad antes de usar la lavadora a presión. PRECAUCIONES PARA ROCIADO: ¡PELIGRO! RIESGO DE INYECCION O DE LESIONES GRAVES DE CORTE MANTENGASE ALEJADO DE LA BOQUILLA NO DIRIJA LA CORRIENTE DE DESCARGA A LAS PERSONAS NI A LOS ANIMALES DOMESTICOS DEBEN OBSERVARSE SIEMPRE PRECAUCIONES BASICAS, INCLUYENDO LAS SIGUIENTES:...
  • Page 46: Precauciones Para Limpieza Con Detergentes

    ADVERTENCIAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD Lea todas Las advertencias de seguridad antes de usar la lavadora a presión. PRECAUCIONES PARA LIMPIEZA CON DETERGENTES: 1. NO use solventes ni detergentes altamente corrosivos, ni limpiadores de tipo ácido con esta lavadora a presión. Use detergentes Mi-T-M solamente.
  • Page 47: Precauciones De Ajuste

    ADVERTENCIAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD Lea todas Las advertencias de seguridad antes de usar la lavadora a presión. PRECAUCIONES DE AJUSTE: 1. NUNCA altere ni modifique el equipo, asegúrese que todos los artículos accesorios y los componentes del sistema que se usan resistirán la presión desarrollada.
  • Page 48: Elementos Y Componentes

    ELEMENTOS Y COMPONENTES LISTA DE LOS ELEMENTOS Y COMPONENTES 13. Varilla del aceite 1. Toma de corriente principal 14. Vidrio de vista del aceite 2. Calcomanía: Advertencia- Riesgo de electrocucion 15. Colador de entrada de agua 3. GFCI 16. La entrada de agua 4.
  • Page 49 CALCOMANIAS DE SEGURIDAD Y UBICACION Las calcomanías de seguridad están disponibles en inglés solamente. (Aparecen en español sólo para el uso del operador.) Referencia #7 Calcomanía: Advertencia-Riesgo de Referencia #2 Calcomanía: Advertencia-Riesgo de Electrocucion (Piexa No. 34-1013) Electrocucion (Piexa No. 34-0417) WARNING ADVERTENCIA ADVERTISSEMENT RISQUE D' ÉLECTROCUTION NE RISK OF ELECTROCUTION. DO NOT REMOVE THIS TAG. 1.
  • Page 50: Instalacion Y Preparacion

    INSTALACION Y PREPARACION PROTECCIóN PERSONAL: Ponerse la protección personal adecuada es vital para la propia seguridad. Se recomienda utilizar lo que sea necesario para protegerse los ojos, oídos y piel. Es posible que se necesite aditamentos adicionales de seguridad (como la mascarilla de respiración) al aplicar agentes limpiadores detergentes con esta lavadora.
  • Page 51: Conexion De La Boquilla

    INSTALACION Y PREPARACION ADVERTENCIA ¡ R I E S G O L E S I O N E S CONEXION DE LA BOQUILLA: GRAVES! 1. Asegúrese que la pistola a gatillo esté asegurada en la posición "OFF" ¡CUANDO NO SE USA, LA PISTOLA A GATILLO DEBERIA ESTAR (DESCONECTADO).
  • Page 52: Descargador

    INSTALACION Y PREPARACION DESCARGADOR: PRECAUCION Usted puede ajustar la presión, si el descargador de su máquina está equipado con una perilla de ajuste. Si se requiere menos presión, simplemente gire la perilla de ajuste en sentido contrario a las agujas del reloj. Para retornar al ¡...
  • Page 53: Procedimientos De Inspeccion De Prearranque

    INSTALACION Y PREPARACION PROCEDIMIENTOS DE INSPECCION DE PREARRANQUE: Efectúe los procedimientos siguientes antes de arrancar la unidad: 1. Inspeccione el nivel de aceite en la bomba y en el motor. 2. Inspeccione el tamiz de entrada de agua. Limpie o reemplace si fuera necesario.
  • Page 54: Instrucciones De Operacion

    INSTRUCCIONES DE OPERACION CEBADO DE LA BOMBA: 1. Es esencial cebar la bomba en el arranque inicial y cada vez que se desconecta el suministro de agua de la unidad después del uso inicial. 2. Desplieque la manguera de alta presión para eliminar los dobleces. El flujo de agua endurecerá...
  • Page 55: Limpieza Con Detergentes

    INSTRUCCIONES DE OPERACION LIMPIEZA CON DETERGENTES: 1. Refiérase a las “Precauciones de limpieza con detergentes”, pág. 46. Asegúrese de usar vestimenta protectora de seguridad según lo mencionado en la pág. 50. 2. Prepare la solución de detergente de acuerdo con las instrucciones del rótulo.
  • Page 56: Almacenamiento Y Mantenimiento

    ALMACENAMIENTO Y MANTENIMIENTO MANTENIMIENTO ESPECIFICO: BOMBA: El aceite de la bomba debe ser cambiado después de las primeras 25 ADVERTENCIA horas de operación en todas las unidades. Se recomienda intervalos de 250 horas, después de la carga inicial. Pueden requerirse R I E S G O L E S I O N E S cambios con mayor frecuencia, si el aceite parece sucio o lechoso.
  • Page 57 ALMACENAMIENTO Y MANTENIMIENTO PREPARACION PARA EL INVIERNO: e. Retire la manguera de suministro de agua de la unidad y fije seguramente la manguera de 3 pies a la conexión de entrada. Si fuera aplicable apague el inyector de detergente. g. Llene un reciente de 5 galones con agua. h.
  • Page 58: Localizacion De Fallas

    LOCALIZACION DE FALLAS SINTOMA CAUSA PROBABLE SOLUCION El motor de la bomba no arranca o se GFCI activado o no se volvió a ajustar. Apague la unidad. Oprima el botón de apaga durante el funcionamiento. reposición del GFCI después que se ha enchufado a la fuente eléctrica.
  • Page 59: Accesorios

    LOCALIZACION DE FALLAS SINTOMA CAUSA PROBABLE SOLUCION El detergente no fluirá por sifón en El tamiz de detergente no está Inspeccione; sumerja si fuera el modo de detergente a baja presión. completamente sumergido en la necesario. solución de detergente. El tamiz del detergetne está obstruido. Inspecciione, limpie or reemplace. La manguera de detergente está...
  • Page 60: Declaracion De Garantia

    DECLARACIóN DE GARANTÍA Mi-T-M garantiza que todas las piezas (excepto aquellas a las que se hace referencia abajo), de su nueva ® lavadora a presión libres de defectos en materiales y mano de obra durante los periodos siguientes: Para un curso de la vida contra congelar y agrietarse: Colector de bomba Por siete (7) años a partir de la fecha original de compra Bomba de Alta Presión...

Ce manuel est également adapté pour:

Cd-1502-0muh/uc

Table des Matières