Page 1
All manuals and user guides at all-guides.com 9A09751900 AG - 10D AV Digital Home Theater Receiver OWNER’S MANUAL MANUEL DU PROPRIÉTAIRE MANUAL DEL USUARIO...
DO NOT cut off the mains plug from this equipment. If the plug fitted is not suitable for the power points in your home or the Thank you for choosing TEAC. Read this manual carefully to get cable is too short to reach a power point, then obtain an the best performance from this unit.
Page 3
All manuals and user guides at all-guides.com Sommaire Indice Nous vous remercions pour l’achat d’un appareil TEAC. Lire ce Enhorabuena por la adquisición de un TEAC. Lea detenidamente manuel avec attention pour obtenir les meilleures performances este manual a fin de obtener el mejor rendimiento de esta possibles de cet appareil.
All manuals and user guides at all-guides.com Before Use Read this before operation < As the unit may become warm during operation, always leave sufficient space around the unit for ventilation. The ventilation holes should not be covered. Make sure there is at least 20 cm of space above and at least 5 cm of space on each side of the unit.
All manuals and user guides at all-guides.com Avant utilisation Antes de comenzar Lire les consignes suivantes avant toute utilisation Léase antes de continuar < L’appareil pouvant dégager de la chaleur lorsqu’il fonctionne, < La unidad puede calentarse durante su funcionamiento, por lo laissez un espace suffisant autour de l’appareil afin de que habrá...
All manuals and user guides at all-guides.com Connection (FM antenna) CAUTION: < Switch off the power to all equipment before making connections. < Read the instructions of each component you intend to use with this unit. < Be sure to insert each plug securely. To prevent hum and noise, avoid bundling the signal interconnection cables together with the AC power cord or speaker cables.
All manuals and user guides at all-guides.com Raccordement des antennes (FM) Conexión (Antena de FM) PRÉCAUTION: PRECAUCIÓN: < Coupez l’alimentation de tous les appareils avant d’effectuer < Apague todos los equipos antes de realizar las conexiones. les raccordements. < Lea las instrucciones de cada equipo que intenta utilizar con <...
All manuals and user guides at all-guides.com Connection (AM antenna) AM Indoor Loop Antenna The high-performance AM loop antenna provided with this unit is sufficient for good reception in most areas. To stand the loop antenna on a surface, fix the claw to the slot in the antenna base.
All manuals and user guides at all-guides.com Raccordement des antennes (AM) Conexión (Antena de AM) Antenne-cadre AM intérieure Antena de cuadro de AM interior L'antenne-cadre AM haute performance fournie avec cet En la mayoría de las zonas será suficiente con la antena de appareil permet une très bonne réception dans la plupart cuadro de AM facilitada con la unidad.
All manuals and user guides at all-guides.com Connection 1 DIGITAL OUT DVD, CD, etc. CAUTION: < Switch off the power to all equipment before making connections. DIGITAL IN < Read the instructions of each component you intend to use with this unit. <...
All manuals and user guides at all-guides.com Raccordements 1 Conexión 1 PRÉCAUTION: PRECAUCIÓN: < Coupez l’alimentation de tous les appareils avant d’effectuer < Apague todos los equipos antes de realizar las conexiones. les raccordements. < Lea las instrucciones de cada equipo que intenta utilizar con <...
Page 12
AC Power Cord S-VIDEO or VIDEO jacks Insert the supplied AC power cord in the AG-10D's socket. After all other connections are complete, connect the plug S-VIDEO connection is your second choice and is superior to the AC wall socket.
Page 13
équipements raccordés sur cette prise (ou ces prises) Cable de alimentación (c.a.) n'excède pas 100 W. Conecte el cable de alimentación a la toma del AG-10D. Una vez realizadas todas las conexiones restantes, conecte el cable de alimentación a la toma mural.
Page 14
All manuals and user guides at all-guides.com Example: Connection to a DVD player Exemple: Raccordement à un lecteur DVD Ejemplo: Conexión de un reproductor DVD VIDEO IN SCART, COMPONENT, etc. DIGITAL OUT VIDEO OUT TV (MONITOR)
Page 15
All manuals and user guides at all-guides.com Example: Connection to Video Cassette Recorders Exemple: Raccordement à un magnétoscope Ejemplo: Conexión de grabadoras de cintas de vídeo VCR (VIDEO 1) LINE LINE S-VIDEO S-VIDEO S-VIDEO OUT S-VIDEO IN LINE OUT VCR (VIDEO 2) TV (MONITOR)
All manuals and user guides at all-guides.com FRONT FRONT SPEAKER SPEAKER CENTER SPEAKER SURROUND SURROUND SURROUND SPEAKER BACK SPEAKER SPEAKER SUBWOOFER Speaker Connections Caution: Caution: To avoid damaging the speakers with a sudden high-level The metal portions of the two separate wires should not touch signal, be sure to switch the power off before connecting the or an electrical short can occur.
All manuals and user guides at all-guides.com Raccordement des enceintes Conexiones de altavoz Attention : Precaución: Pour éviter d’endommager les enceintes avec un signal Para evitar posibles daños en los altavoces por una señal brusque de niveau trop élevé, veillez à mettre l’appareil hors repentina de alto nivel, apague la unidad antes de conectarlos.
All manuals and user guides at all-guides.com Positioning of the Speakers The positioning of speakers differs according to the size and acoustics of the listening room. While actually listening to a program source, try various speaker positions to determine which layout provides the best surround effect. <...
All manuals and user guides at all-guides.com Mise en place des enceintes Emplazamiento de los altavoces Le positionnement des enceintes diffère selon la taille et El emplazamiento de los altavoces diferirá en función del l’acoustique de la pièce d’écoute. Tout en écoutant un tamaño y la acústica de la sala de audición.
All manuals and user guides at all-guides.com Names of Each Control 1 Front Panel E F G H Remote Control Unit ENGLISH...
Page 21
All manuals and user guides at all-guides.com STANDBY/ON TUNING/PRESET When the POWER switch of the main unit is depressed, use In the manual tuning mode, use these buttons to tune in a this button to turn the unit on or standby. station.
Page 22
All manuals and user guides at all-guides.com Names of Each Control 2 Remote Control Unit Remote Select buttons (RECEIVER, CD, TAPE/MD, TV, VCR, DVD, CABLE, SAT) You have to select the device you want to operate by pressing the corresponding button, or the remote control will not work at all.
All manuals and user guides at all-guides.com Battery Installation Front Panel Display Remove the battery compartment cover. Insert two “AAA“ (R03, UM-4) dry batteries. Make sure that the batteries are inserted with their positive “+“ and negative “_“ poles positioned correctly. displays current status.
All manuals and user guides at all-guides.com Noms des commandes 1 Panneau avant E F G H Télécommande FRANÇAIS...
Page 25
All manuals and user guides at all-guides.com STANDBY/ON BAND Lorsque l’interrupteur POWER de l’unité centrale est enfoncé, Utilisez cette touche pour sélectionner le mode FM ou AM. cette touche permet de mettre l’appareil sous tension ou en veille. TUNING/PRESET En mode de réglage manuel, Utilisez ces touches pour régler POWER une station.
Page 26
All manuals and user guides at all-guides.com Noms des commandes 2 Utilisez cette touche pour afficher l’OSD (Affichage sur écran). Touches de direction (haut/bas/gauche/droite) Utilisez ces touches pour sélectionner un élément de l’OSD. En mode tuner FM, ces touches sont utilisées pour la fonction RDS.
All manuals and user guides at all-guides.com Mise en place des piles Afficheur du panneau avant Retirer le couvercle du compartiment des piles. Introduire deux piles “AAA“ (R03, UM-4). S'assurer que les piles sont correctement mises en respectant les polarités plus + et moins _ .
All manuals and user guides at all-guides.com Nombres de los controles 1 Panel frontal E F G H Mando a distancia ESPAÑOL...
Page 29
All manuals and user guides at all-guides.com STANDBY/ON BAND Con el interruptor POWER de la unidad principal pulsado, Use este botón para seleccionar FM o AM. utilice este botón para encenderla y apagarla (modo de espera). TUNING/PRESET En el modo de sintonización manual, utilice estos botones para POWER sintonizar una emisora.
Page 30
All manuals and user guides at all-guides.com Nombres de los controles 2 Mando a distancia Botones de selección de control remoto (RECEIVER, CD, TAPE/MD, TV, VCR, DVD, CABLE, SAT) Pulse el botón correspondiente al equipo que desea controlar con el mando, o de lo contrario no funcionará. Si desea controlar el receptor, primero pulse el botón RECEIVER, y a continuación podrá...
All manuals and user guides at all-guides.com Instalación de las pilas Pantalla del panel frontal Abra la tapa del compartimiento de las pilas. Coloque dos pilas “AAA“ (R03, UM-4). Asegúrese de que las pilas queden ubicadas con sus polos positivo + y negativo _ correctamente posicionados. Muestra información sobre el estado actual del equipo.
Turn on the main power of the component to be operated. Select the component to be operated by pressing the corresponding REMOTE SELECT button for that component. When you want to control the TEAC AG-10D receiver, press the RECEIVER button. Point the remote control unit towards the remote sensor on the front panel of the component you want to control, and press the buttons to operate.
REMOTE SELECT correspondante. SELECT que corresponde a ese componente. Pour commander le récepteur TEAC AG-10D, appuyez sur la Si desea controlar el receptor TEAC AG-10D, pulse el botón touche RECEIVER. RECEIVER. Dirigez la télécommande vers le récepteur situé sur le Oriente el mando a distancia hacia el sensor de control panneau avant de l’appareil que vous voulez commander et...
Page 34
The factory default setup code of CD and DVD is "000". You will be able to control certain TEAC's CD player and DVD player with this code. If the code doesn't work, try other codes.
CD et DVD est "000". Ce code permet de commander El código de configuración estándar de CD y DVD es "000". Con certains lecteurs de CD et DVD TEAC. Si ce code ne este código podrá controlar algunos reproductores de CD y fonctionne pas, essayez d’autres codes.
Page 36
All manuals and user guides at all-guides.com Remote Control Unit 3 Using a Punch-through Function This remote control unit may be programmed to operate either "RECEIVER volume punch-through" or "TV volume and/or TV channel punch-through" in conjunction with any of the eight components controlled by this remote control unit.
All manuals and user guides at all-guides.com Télécommande 3 Mando a distancia 3 Utilisation de la fonction de substitution Uso de la función de control directo (Punch-through) Cette télécommande peut être programmée pour fonctionner en «substitution de la commande Volume du RECEPTEUR » ou Este mando a distancia puede programarse para activar el «substitution de la commande Volume du téléviseur et/ou “control directo de volumen del RECEPTOR”...
Page 38
All manuals and user guides at all-guides.com Remote Control Unit 4 Macro Function This function enables you to program up to 10 sequential operations into a single button. You can store up to three sequences(macros) into the M1, M2 and M3 buttons. Press and hold down both the ENTER button and one of three numeric buttons (1, 2 or 3) corresponding to the number of MACRO button (M1, M2 or M3) for more than 1 second.
All manuals and user guides at all-guides.com Télécommande 4 Mando a distancia 4 Fonction Macro Función Macro Cette fonction permet de programmer une séquence de 10 Esta función permite programar hasta 10 operaciones opérations maximum sur une seule touche. seguidas en un único botón. Vous pouvez mémoriser jusqu’à...
All manuals and user guides at all-guides.com Speaker Configuration 1 It is important to perform speaker configuration prior to using the unit. To enjoy multi-channel surround sound, such as 5.1, you need 5 speakers (Front Left, Center, Front Right, Surround Right, Surround Left) and a powered sub-woofer.
All manuals and user guides at all-guides.com Configuration des enceintes 1 Configuración de altavoces 1 Il est important de configurer les enceintes avant d’utiliser Siempre será conveniente configurar los altavoces antes de l’appareil. utilizar la unidad. Pour bénéficier d’un son surround multicanaux, tel que 5.1, vous Para disfrutar de un sonido envolvente multicanal, por ejemplo avez besoin de 5 enceintes (avant gauche, centre, avant droit, 5.1, necesitará...
Page 42
All manuals and user guides at all-guides.com Speaker Configuration 2 Speaker Size Setting Each time the SELECT button is pressed, the setting is changed as follows: FL-CL-SL / FL-CL-SN / FL-CS-SL / FL-CN-SL / FL-CS-SN / FL-CN-SS / FS-CS-SS / FS-CS-SN / FS-CN-SS / FL-CS-SS / FL-CL-SS (F : front, C : center, S : surround left and right, L : large, S : small, N : none)
Page 43
All manuals and user guides at all-guides.com Configuration des enceintes 2 Configuración de altavoces 2 Réglage de taille des enceintes Ajuste del tamaño de los altavoces A chaque pression sur la touche SELECT, le réglage change Cada vez que pulse el botón SELECT, el ajuste cambia selon l'ordre suivant : conforme a la siguiente secuencia: FL-CL-SL / FL-CL-SN / FL-CS-SL / FL-CN-SL / FL-CS-SN /...
All manuals and user guides at all-guides.com Speaker Configuration 3 Subwoofer Setting SUB W-Y (Subwoofer-Yes): Select this when a powered sub-woofer is connected. SUB W-N (Subwoofer-No): Select this when no sub-woofer is connected. If the front speaker is set to "FS(small)", you cannot select "No". <...
Page 45
All manuals and user guides at all-guides.com Configuration des enceintes 3 Configuración de altavoces 3 Réglage du caisson de basses Ajuste del subwoofer SUB W-Y (Subwoofer-Yes) : SUB W-Y (con subwoofer): Sélectionnez ce réglage lorsqu’un caisson de basses est Seleccione esta opción si hay conectado un subwoofer activo. raccordé.
Page 46
All manuals and user guides at all-guides.com Speaker Configuration 4 Balancing relative volume between speakers using Test Tone The test tone function is useful to adjust the relative volume between speakers. Once the balance is set, you don't have to change the balance as long as the speakers aren't moved.
All manuals and user guides at all-guides.com Configuration des enceintes 4 Configuración de altavoces 4 Balance du volume relatif des enceintes à Balance relativo entre altavoces con la l’aide de la tonalité d’essai prueba de sonido La fonction de tonalité d’essai permet de régler le volume La prueba de sonido (función “Test Tone”) resulta muy útil relatif entre les différentes enceintes.
Page 48
All manuals and user guides at all-guides.com Speaker Configuration 5 Balancing relative volume between speakers during playback of DVD (During playback of DVD,) press the CH SEL (CHANNEL SELECTOR) button. Each time the CH SEL button is pressed, the channel is changed as follows: If the balance has already been set using the test tone function, you don't have to change the setting of speakers (FL,...
Page 49
All manuals and user guides at all-guides.com Configuration des enceintes 5 Configuración de altavoces 5 Equilibrage du volume relatif entre les Balance relativo entre altavoces durante la enceintes lors de la lecture d’un DVD reproducción de DVD (Pendant la lecture d’un DVD,) appuyez sur la touche CH SEL (Durante la reproducción de un DVD,) pulse el botón CH SEL (CHANNEL SELECTOR).
All manuals and user guides at all-guides.com Basic Operation 1 Press the POWER switch. The unit enters standby mode, and the standby indicator lights. Press the STANDBY/ON switch to turn the unit on. The power indicator lights, and the standby indicator goes off. Select a source by turning the FUNCTION knob (or pressing one of the FUNCTION buttons of the remote control unit).
All manuals and user guides at all-guides.com Fonctionnement de base 1 Funcionamiento básico 1 Appuyez sur l'interrupteur POWER Pulse el interruptor POWER. L’appareil passe en mode veille et le voyant STANDBY La unidad accederá al modo de espera y el indicador s’allume.
Page 52
All manuals and user guides at all-guides.com Basic Operation 2 Speaker On/Off Press the SPEAKER button to turn the speakers on or off. When ON is selected, the SPEAKER indicator lights. Headphones For private listening, first reduce the volume level on the receiver to minimum.
Page 53
All manuals and user guides at all-guides.com Fonctionnement de base 2 Funcionamiento básico 2 Allumer/Eteindre les enceintes Activación/desactivación de altavoces Appuyer sur la touche SPEAKER pour allumer ou éteindre Pulse el botón SPEAKER para activar o desactivar los les enceintes. altavoces.
All manuals and user guides at all-guides.com Basic Operation 3 Tone Control 1. Press the TONE MODE button. "TONE OFF" or "TONE ON" appears on the display. < If no button is pressed for 5 seconds, the tone mode will be cancelled.
Page 55
All manuals and user guides at all-guides.com Fonctionnement de base 3 Funcionamiento básico 3 Contrôle de tonalité Control de tono (Tone Control) 1. Appuyez sur la touche TONE MODE. 1. Pulse el botón TONE MODE. « TONE OFF » ou « TONE ON » s’affiche. En la pantalla aparecerán las indicaciones "TONE OFF"...
All manuals and user guides at all-guides.com Dubbing from VIDEO 2 or 3 to VIDEO 1 Select VIDEO 2 or 3 by turning the FUNCTION knob. Start recording on the VCR connected to VIDEO 1 REC jacks. Start playback on the VCR connected to VIDEO 2 or 3 INPUT jacks.
All manuals and user guides at all-guides.com Copie de VIDEO 2 ou 3 à VIDEO 1 Copia de VIDEO 2 ó 3 a VIDEO 1 Sélectionnez VIDEO 2 ou 3 à l'aide du bouton FUNCTION. Seleccione VIDEO 2 ó 3 girando el mando FUNCTION. Commencez l'enregistrement sur le magnétoscope raccordé...
All manuals and user guides at all-guides.com Surround Mode 1 < When 7CH DIRECT is selected, the DSP and the AUTO button do not work. If a digital device is connected to DIGITAL IN terminals, select desired decoding mode by pressing the AUTO button. Each time the AUTO button is pressed, the decoding mode is changed as follows: IN-AUTO (default):...
All manuals and user guides at all-guides.com Mode Surround 1 Modo envolvente 1 < Lorsque l'option 7CH DIRECT est sélectionnée, la touche DSP < Si selecciona 7CH DIRECT, los botones DSP y AUTO no et AUTO ne fonctionnent pas. estarán operativos. Si un appareil numérique est raccordé...
Page 60
All manuals and user guides at all-guides.com Surround Mode 2 When the source is PCM (2-channel stereo) and IN-AUTO or IN-PCM is selected, or when analog stereo signals are input, you can select one of the following surround modes: DOLBY PRO LOGIC II MOVIE, DOLBY PRO LOGIC II MUSIC, DOLBY PRO LOGIC, DOLBY VIRTUAL, DTS NEO:6 CINEMA, DTS NEO:6 MUSIC, THEATER, HALL, MATRIX <...
Page 61
All manuals and user guides at all-guides.com Mode Surround 2 Modo envolvente 2 Si la source est en PCM (stéréo 2 canaux) et que le mode IN- Si la fuente es PCM (estéreo 2 canales) y se ha seleccionado AUTO ou IN-PCM est sélectionné ou si les signaux en entrée IN-AUTO o IN-PCM, o si entran señales estéreo analógicas, sont des signaux stéréo analogiques, il est possible de puede seleccionar uno de los siguiente modos envolventes:...
Page 62
All manuals and user guides at all-guides.com Surround Mode 3 DTS (DTS Digital Surround) During playback of a DVD disc recorded in DTS format, the surround mode is set to DTS automatically. DTS Digital Surround delivers up to 5.1 channels with lower audio compression than Dolby Digital.
Page 63
All manuals and user guides at all-guides.com Mode Surround 3 Modo envolvente 3 DTS (DTS Digital Surround) DTS (DTS Digital Surround) Pendant la lecture d’un disque DVD enregistré au format DTS, Durante la reproducción de un disco DVD en formato DTS, el le mode surround se règle automatiquement sur DTS.
All manuals and user guides at all-guides.com Surround Mode 4 DTS NEO:6 With the high precision digital matrix decoder used for DTS-ES Matrix 6.1, DTS NEO:6 gives you 6.1 multi-channel surround sound from any stereo source. < DTS NEO:6 will not work on monaural source. DTS NEO:6 Cinema This mode is optimized for movies.
Page 65
All manuals and user guides at all-guides.com Mode Surround 4 Modo envolvente 4 DTS NEO:6 DTS NEO:6 Avec le décodeur matriciel numérique haute précision utilisé Con el descodificador matricial digital de alta precisión pour le DTS-ES Matrix 6.1, le DTS NEO:6 vous donne un son utilizado para DTS-ES Matrix 6.1, DTS NEO:6 ofrece un sonido surround multicanaux 6.1 à...
All manuals and user guides at all-guides.com Surround Mode 5 DOLBY PRO LOGIC II Dolby Pro Logic II is an advanced matrix decoder that gives you 5.1-channel surround sound (front left, center, front right, surround left and surround right) from any stereo program material, as well as Dolby Surround encoded material.
Page 67
All manuals and user guides at all-guides.com Mode Surround 5 Modo envolvente 5 DOLBY PRO LOGIC II DOLBY PRO LOGIC II Le Dolby Pro Logic II est un décodeur matriciel évolué qui Dolby Pro Logic II es un avanzado descodificador matricial fournit un son surround 5.1 (avant gauche, centre, avant droit, que ofrece un sonido envolvente de 5.1 canales (frontal surround gauche et surround droit) à...
All manuals and user guides at all-guides.com DOLBY PRO LOGIC II MUSIC parameters You can adjust the parameters for DOLBY PRO LOGIC II MUSIC. Select DOLBY PRO LOGIC II MUSIC mode by pressing the DSP button. Select the parameter to be changed by pressing the PRO LOGIC II MUSIC PARAMETER button.
All manuals and user guides at all-guides.com Paramètres DOLBY PRO LOGIC II MUSIC Parámetros DOLBY PRO LOGIC II MUSIC Vous pouvez régler les paramètres pour le mode DOLBY PRO Los parámetros para DOLBY PRO LOGIC II MUSIC son LOGIC II MUSIC. configurables.
All manuals and user guides at all-guides.com Dynamic Range Compression In many listening situations, you may find loud passages objectionable. Adjusting this setting allows you to compress the sounds into a range that you may find more suitable for a particular listening situation.
All manuals and user guides at all-guides.com Compression de la gamme dynamique Compresión del margen dinámico Dans de nombreuses situations d'écoute, certains passages forts En ocasiones es posible que los pasajes con niveles altos no peuvent vous sembler difficiles à supporter. L’option Audio DRC parezcan todo lo claros que debieran.
All manuals and user guides at all-guides.com Tuner Select TUNER by turning the FUNCTION knob (or press the TUNER button of the remote control unit). Make sure the antennas have been connected (see page 6~8). Select AM or FM by pressing the BAND button. <...
All manuals and user guides at all-guides.com Syntoniseur Sintonizador Sélectionnez le TUNER à l'aide du bouton FUNCTION (ou en Seleccione TUNER girando el mando FUNCTION (o pulse el appuyant sur la touche TUNER de la télécommande). botón TUNER del mando a distancia). Vérifiez que les antennes ont été...
All manuals and user guides at all-guides.com TUNING MODE Preset Tuning MEMORY TUNINIG/ PRESET You can store up to 30 stations. Manual Memory Presetting Tune in a station you want to listen to (see steps page 72). Press the MEMORY button. While the "MEMORY"...
All manuals and user guides at all-guides.com Syntonisation préréglée Presintonías Vous pouvez enregistrer jusqu’à 30 stations. Es posible almacenar hasta 30 emisoras en la memoria de la unidad. Préréglage de mémoire manuel Presintonización manual Réglez la station que vous souhaitez écouter (voir étapes à...
All manuals and user guides at all-guides.com The Radio Data System(RDS) is a broadcasting service which allows stations to send additional information along with the regular radio programme signal. RDS works on the FM waveband in Europe only. Select TUNER by turning the FUNCTION knob (or press the TUNER button of the remote control unit).
All manuals and user guides at all-guides.com Le système RDS (Radio Data System) est un service de diffusion El sistema de datos de radio (RDS) es un servicio de radiodifusión qui permet aux stations d’envoyer des informations que permite a las emisoras enviar información adicional junto con supplémentaires en même temps que le programme radio normal.
All manuals and user guides at all-guides.com RDS Search PTY SELECT TUNINIG/PRESET A station can be searched by this function. Select TUNER by turning the FUNCTION knob (or press the TUNER button of the remote control unit). Select FM by pressing the BAND button. Press the SEARCH MODE button.
All manuals and user guides at all-guides.com Recherche de RDS Búsqueda RDS Il est possible de rechercher une station à l’aide de cette Mediante esta función puede buscarse una emisora. fonction. Seleccione TUNER girando el mando FUNCTION (o pulse el Sélectionnez TUNER à...
All manuals and user guides at all-guides.com RDS (EON PTY/EON TA) EON PTY (EON: Enhanced Other Networks information) Use this feature to automatically search and receive the desired programme type while listening to a RDS station. While listening to a RDS station, press the EON PTY button. Current programme type is displayed and the EON PTY indicator blinks.
All manuals and user guides at all-guides.com RDS (EON PTY/EON TA) RDS (EON PTY/EON TA) EON PTY EON PTY (EON, Enhanced Other Networks) (EON: redes de emisoras mejoradas) Utilisez cette fonction pour rechercher automatiquement et Utilice esta función para buscar y recibir automáticamente el tipo recevoir le type de programme désiré...
All manuals and user guides at all-guides.com PTY Programs NEWS : brief announcements, events, public opinion, reports, actual situations. AFFAIRS : a kind of suggestion including practical announcements other than news, documents, discussion, analysis and so on. INFO : daily information or reference such as weather forecast, consumer guide, medical assistance and so on.
All manuals and user guides at all-guides.com OSD (On-Screen Display) 1 If a TV is connected to this unit, you can use the OSD (on- ENTER 5bgt screen display) to set up the unit. Make sure your TV is connected to the receiver and turned on. <...
All manuals and user guides at all-guides.com OSD (Affichage sur écran) 1 OSD (menús de pantalla) 1 Si votre appareil est raccordé à un téléviseur, vous pouvez Si conecta un televisor, podrá utilizar los menús de pantalla utiliser l’affichage sur écran pour configurer l’appareil. (OSD) para configurar la unidad.
Page 86
All manuals and user guides at all-guides.com OSD (On-Screen Display) 2 Function Select FUNCTION SELECT Select an item you want to change using the up/down DIGITAL INPUT VIDEO SELECT buttons, and press the ENTER button. TONE CONTROL Digital Input Select the terminal using the up/down buttons, and press up/down:MOVE OSD:BACK ENTER:SEL the OSD button to go back to the previous page.
Page 87
All manuals and user guides at all-guides.com OSD (Affichage sur écran) 2 OSD (menús de pantalla) 2 Sélection de la fonction Selección de funciones Sélectionnez l'élément que vous souhaitez modifier, à l'aide Seleccione la opción que desee cambiar con los botones des touches Haut/Bas et appuyez sur la touche ENTER.
Troubleshooting 1 If you experience any problems with the unit, please take a moment to look through this chart and see if you can solve the problem yourself before you call your dealer or a TEAC service center. No power e Check the connection to the AC power supply.
à votre revendeur ou au centre d'assistance sin necesidad de acudir al distribuidor o centro de servicio TEAC. técnico TEAC. L'appareil ne s'allume pas No hay corriente. e Vérifier que l'appareil est bien branché sur la prise secteur.
Page 90
All manuals and user guides at all-guides.com Troubleshooting 2 Cannot listen to any station, or signal is too weak. e Make sure the antenna is properly connected. e Tune in the station properly. e If a TV is near the unit, turn it off. e Install the antenna again after relocating it to a better reception position.
Page 91
All manuals and user guides at all-guides.com Dépannage 2 Solución de problemas 2 Impossible de lire l’affichage sur écran car il défile trop No hay imagen. rapidement. e Compruebe que el sistema está conectado correctamente. e Le système couleur du récepteur sélectionné ne correspond e Encienda el televisor.
All manuals and user guides at all-guides.com Specifications Amplifier Section AM Tuner Section Output Power (Stereo, 0.2 % THD, 20 Hz to 20 kHz, 6 Ω) Tuning Range....522 kHz – 1,611 kHz (9 kHz steps) 100 W + 100 W Usable Sensitivity .
All manuals and user guides at all-guides.com Caractéristiques techniques Section amplificateur Section syntonisateur AM Puissance de sortie (stéréo, 0,2 % de DHT, 20 Hz-20 kHz, 6 Ω) . . . Plage de syntonisation..522 Hz à 1.611 kHz (paliers de 9 kHz) 100 W + 100 W Sensibilité...
All manuals and user guides at all-guides.com Especificaciones Seccón del amplificador Sección del sintonizador AM Potencia de salida (estereo, 0,2 % de D.A.T, 20Hz-20 kHz, 6 Ω) Límites de sintonizacion..522 Hz - 1.611 kHz (pasos de 9 kHz) 100 W + 100 W Sensibilidad utilizsable .
Page 95
All manuals and user guides at all-guides.com Code List / Code de réglage / Código de configuración ADMIRAL 050 134 EMERSON 158 098 050 AKAI 093 049 123 ERRES 049 142 ALBA EUROPHON 098 046 097 099 051 115 132 ALBIRAL FERGUSON 146 040 041 150 057 061 116 149...
All manuals and user guides at all-guides.com Function Table / Tableau de fonctions / Tabla de funciones REMOTE SELECT TAPE/MD CABLE POWER POWER POWER POWER POWER STANDBY STANDBY STANDBY STANDBY STANDBY STANDBY STANDBY (POWER OFF) (POWER OFF) (POWER OFF) (POWER OFF) (POWER OFF) (POWER OFF) (POWER OFF)
Page 103
All manuals and user guides at all-guides.com REMOTE SELECT TAPE/MD CABLE STOP STOP STOP STOP RECORD RECORD TITLE SEARCH SEARCH SEARCH SKIP SKIP PAL/NTSC REPEAT REPEAT 0~9, +10 0~9, +10 0~9, +10 0~9, +10 0~9, +10 0~9, +10 The functions of the buttons differ in accordance with the component selected by the REMOTE SELECT buttons. <...
Page 104
7733 Telegraph Road, Montebello, California 90640 Phone: (323) 726-0303 TEAC CANADA LTD. 5939 Wallace Street, Mississauga, Ontario L4Z 1Z8, Canada Phone: (905) 890-8008 TEAC MEXICO, S.A. De C.V Campesinos N°184, Colonia Granjas Esmeralda, Delegacion Iztapalapa, CP 09810, México DF Phone: (525) 581-5500 TEAC UK LIMITED 5 Marlin House, Croxley Business Park, Watford, Hertfordshire, WD18 8TE, U.K.