Page 1
M A N U A L E D ’ U S O Instructions manual Gebrauchsanweisungen Mode d’emploi MANUALE D’USO M A N U A L E D ’ U S O Manual de ROLL Y CURL Instructions manual Gebrauchsanweisungen instrucciones Mode d’emploi Manual de руководство...
Page 2
• Il cavo d’alimentazione non deve mai venire a contatto con l’apparecchiatura. • Non avvolgere il cavo attorno all’apparecchio per evitare danni al cavo stesso e prevenire ogni rischio derivato. IMPIEGO ROLLY CURL 1 Punta antiscottatura 6 Tasto [reset] 2. Ferro riscaldante extra lungo 7 Led indicatori di temperatura 3.
Page 3
• Dopo l’utilizzo, spegnere il Rolly Curl azionando l’interruttore fino allo spegnimento del led. Staccare la spina del Rolly Curl e lasciarlo raffreddare in luogo sicuro prima di riporlo. • Per una maggiore sicurezza, il Rolly Curl si spegnerà automaticamente dopo 60 minuti di inutilizzo.
Page 4
• The power cable must never come into contact with the appliance. • Do not wind the cable around the appliance to avoid damage to the cable itself and all risks deriving from such damage. USING ROLLY CURL: 1. Anti-burn tip 6. [reset] button 2. Extra-long heating iron 7.
Page 5
LEDs go out. Unplug the appliance and leave it to cool in a safe place before putting it away. • For greater safety, Rolly Curl automatically switches off when it has not been used for 60 minutes TEMPERATURE ADJUSTMENT:...
• Le câble d’alimentation ne doit jamais entrer en contact avec l’appareillage. • Ne pas enrouler le câble autour à l’appareil pour éviter des dommages au câble et prévenir tout risque dérivé. UTILISATION ROLLY CURL : 1. Pointe anti-brulure 7. Led indicateurs de température 2.
• Après l’utilisation, éteindre le Rolly Curl en actionnant l’interrupteur jusqu’à l’extinction de la led. Retirer la fiche du Rolly Curl et le laisser refroidir en lieu sûr avant de le ranger. • Pour une plus grande sécurité, le Rolly Curl s’éteindra automatiquement après 60 minutes d’inutilisation.
Page 8
• El cable de alimentación no debe estar nunca en contacto con el aparato. • No envuelva el cable alrededor del aparato para evitar daños al cable mismo y prevenir todo riesgo derivado. USO DEL ROLLY CURL: 1. Punta fría, antiquemaduras 6. Tecla [reset] 2.
Page 9
• Después de la utilización, apague el Rolly Curl accionando el interruptor hasta el apagado del led. Desconecte la clavija del Rolly Curl y déjelo enfriar en un lugar seguro antes de guardarlo. • Para brindar una mayor seguridad, el Rolly Curl se apaga automáticamente después de 60 minutos de inutilización.
Page 10
• O cabo de alimentação nunca deve entrar em contacto com o aparelho. • Não enrole o cabo à volta do aparelho para não danificar o próprio cabo e assim evitar eventuais riscos. UTILIZAÇÃO DO ROLLY CURL: 1. Ponta anti-queimaduras 7. LED indicador de temperatura 2.
Page 11
• Após a utilização, desligue o Rolly Curl accionando o interruptor até o LED se desligar. Desligue a ficha da tomada e deixe o Rolly Curl arrefecer num local seguro antes de o arrumar. • Para maior segurança, o Rolly Curl desliga-se automaticamente após 60 minutos de inactividade.
Page 12
устройства. • Шнур питания не должен соприкасаться с устройством. • Во избежание повреждения кабеля и связанных с этим рисков не наматывайте шнур вокруг устройства. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ЩИПЦОВ ДЛЯ ЗАВИВКИ ROLLY CURL: 1. Ненагревающийся наконечник 6. Кнопка сброса [reset] 2. Нагревательный элемент...
Page 13
• С помощью кнопок [+] и [-] выберите требуемую температуру. Загорится соответствующий светодиод, который будет мигать, пока выбранная температура не будет достигнута. Светодиод перестанет мигать, указывая на то, что щипцы Rolly Curl достигли необходимой рабочей температуры. • После использования выключите щипцы Rolly Curl, нажав на выключатель и удерживая...
Page 14
• Шнур живлення не повинен торкатися пристрою. • Щоб уникнути пошкодження кабелю і пов’язаних з цим ризиків, не намотуйте шнур довкола пристрою. ИКОРИСТАННЯ ЩИПЦІВ ДЛЯ ЗАВИВАННЯ ROLLY CURL: 1. Наконечник, що не нагрівається 6. Кнопка скидання [reset] 2. Нагрівальний елемент збільшеної...
Page 15
досягнута. Світлодіод перестане блимати, вказуючи на те, що щипці Rolly Curl досягли необхідної робочої температури. • Після використання вимкніть щипці Rolly Curl, натиснувши на вимикач і утримуючи його, поки світлодіод не згасне. Від’єднайте штепсельну вилку щипців Rolly Curl від розетки і дайте пристрою охолонути в безпечному місці, перш ніж прибрати його.
Page 18
CENTRI ASSISTENZA TECNICA (IT) PIEMONTE Taglio di Po (RO) • VERNA MAURO 0158.491779 - Corso • CENTRO ASSISTENZA ELETTRODO- MESTICI di Rossi 0421.951213 - Via Risorgimento, 7/D 13051 Biella G.Gallina, 41- 30016 Jesolo (VE) • TECNO SERVICE di Casa Grande •...
Page 19
Tommaseo Nicolò, 7 - 26900 Lodi (LO) • C.R.E.L. s.n.c. 0586.402340 - Via M. • ELETTRO RIPARAZIONI di Ripamonti Mastacchi, 257/259 - 57121 Livorno 0365.521484 - Via Garibaldi, 65 - (LU) 25057 Salò (BS) • SPERANZA COSIMO 055.610830 - Via •...
Page 20
• TELSERVICE 06.9882782 - Via Bain- Nazionale delle Puglie, 176 - 80026 sizza, 44 - 00048 Nettuno (RM) Casoria (NA) • AUDIO VIDEO SERVICE s.n.c. di Siano MARCHE 089.2583300 - Via Nazionale, 8 - • SAE s.n.c. 0733.288124 - Via D. Con- 84100 Salerno (SA) cordia, 16/18 - 62100 Piediripa (MC) •...
Page 21
• S.I.R.T.E. s.n.c. dei F.lli Piludu - Via Niscemi (CI) San Martino, 209/A - 09047 Selar- gius (CA) Per la lista dei Centri Assistenza aggiornata consultare il sito internet all’indirizzo: www.gammapiu.it ASSISTANCE TECHNIQUE (FR) • RC MAINTENANCE di Renaudat Christian 22 rue Margelène 26120 Montelier (France) Tel.
Page 22
Gamma Più s.r.l. Via Caduti del Lavoro, 22 25046 Cazzago S. Martino (BS) Italia Tel. +39.030.77.50.207 - 77.50.077 Fax +39.030.72.54.999 - 77.50.206 info@gammapiu.it - www.gammapiu.it cod.:AFIROCURLGA 2014/02 cod.: AFICATGAMMA 2013/01...