Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 16

Liens rapides

MANUALE D'USO
SPAZZOLA LISCIANTE
Straightener brush user manual
Mode d'emploi brosse lissante
Manual de uso para el cepillo alisador
Manual de uso da escova alisante
Bedienungsanleitung Haarglättbürste
GARANZIA
Warranty
Garantie
Garantía
Garantia
Garantie

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Gammapiu Vapor Brush

  • Page 1 MANUALE D’USO SPAZZOLA LISCIANTE Straightener brush user manual Mode d’emploi brosse lissante Manual de uso para el cepillo alisador Manual de uso da escova alisante Bedienungsanleitung Haarglättbürste GARANZIA Warranty Garantie Garantía Garantia Garantie...
  • Page 2: Avvertenze Generali Sulla Sicurezza

    Istruzioni originali ATTENZIONE! Attrezzature solo per uso professionale. SPIEGAZIONE DEI SIMBOLI I nostri prodotti sono conformi alla Direttiva di Compatibilità Elettromagneti- ca 2014/30/UE e alla Direttiva di bassa Tensione 2014/35/UE. Il simbolo di classe II, o Doppio Isolamento indica che questo prodotto è pro- gettato in modo da non richiedere la connessione di messa a terra.
  • Page 3: Avvertenze Generali Sull'uso

    stico, di un dispositivo di sicurezza contro le correnti di guasto, con una corrente nominale di intervento non superiore a 30mA. - Si consiglia di contattare un elettricista di fiducia per ulteriori informazioni. La sicu- rezza di questi apparecchi elettrici è conforme alle regole della tecnica riconosciu- te e alla legge sulla sicurezza delle apparecchiature elettriche.
  • Page 4: Descrizione Dell'apparecchio

    DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIO Spazzola lisciante ad emissione di vapore, con elementi riscaldanti, dotata di serbatoio per acqua, tasto ON-OFF, selezionatore della temperatura di utilizzo e display LCD. Fori uscita vapore F e G Pulsanti regolazione temperatura Setole massaggianti antiscottatura Pulsante ON/OFF Superficie riscaldante in ceramica Serbatoio d’acqua Display LCD...
  • Page 5: Primo Utilizzo

    Aprire il coperchio di riempimento [K] ed inserire acqua demineralizzata utilizzan- do l‘apposito contenitore dosatore in dotazione. NON ECCEDERE LA QUANTITA‘ D‘ACQUA PREVISTA DALL‘APPOSITO CONTENITORE DOSATORE. Riagganciare il serbatorio all‘apparecchio verificandone il corretto aggancio e posizionamento. • Se termina l‘acqua Durante l’utilizzo si deve veder fuoriuscire il vapore ed udirne il rumore.
  • Page 6: Modalità Di Utilizzo

    È possibile escludere la funzione vapore “ “ premendo il tasto [E]. In questo caso la spazzola funzionerà come semplice spazzola riscaldata. Premere nuovamente il tasto [E] per riattivare la funzio- ne vapore “ “. Nel caso il tasto [E] venisse tenuto premuto per alcuni secondi, verrà modificata l‘impostazione del display e la temperatura verrà...
  • Page 7: Pulizia Generale

    La spazzola non si scalda, cosa posso fare? 1. Verifica che la spazzola non sia andata in modalità Standby. 2. Collega il cavo di alimentazione alla rete e premi il pulsante ON/OFF. Non riesco a variare la temperatura della piastra, cosa posso fare? 1.
  • Page 8: Assistenza Tecnica

    Per la lista aggiornata dei centri assistenza consultare il sito internet: www.gammapiu.it Il produttore si riserva il diritto di apportare in ogni momento e senza alcun preavviso modifiche e/o sostituzione delle parti, ove lo ritenesse più...
  • Page 9: Explanation Of Symbols

    Translation of the original instructions ATTENTION! Equipment for professional use only. EXPLANATION OF SYMBOLS Our products comply with the Electromagnetic Compatibility Directive 2014/30/EC and Low Voltage Directive 2014/35/EC. The class II or Double Insulation symbol indicates that this product is de- signed so as not to require an earth connection.
  • Page 10: Proper Use

    - Contact your electrician for further information. The safety of these electrical appli- ances conforms with known technical rules and with the laws regarding the safety of electrical appliances. - Do not leave the plug inserted unnecessarily in the socket; unplug the appliance when not in use.
  • Page 11: Description Of The Appliance

    DESCRIPTION OF THE APPLIANCE Hair straightener brush with steam emission, with heating elements, equipped with water tank, ON-OFF switch, operation temperature selection and LCD dis- play. Steam outlet holes F and G Temperature control buttons Massaging burn-proof bristles ON/OFF button Ceramic heating surface Water tank LCD Display...
  • Page 12: First Use

    Open the lid [K] and pour demineralised water using the special measuring container supplied. DO NOT EXCEED THE RECOMMENDED QUANTITY OF WATER PROVI- DED BY THE SPECIAL MEASURING CONTAINER. Hook the tank back to the appliance, ensuring it is correctly positioned and secured.
  • Page 13: Standby Mode

    You can exclude the steam function “ “ pressing the button [E]. This way the the brush operates as a simple heated brush. Press [E] again to re-enable the steam function “ “. If you keep [E] pressed for a few seconds, the display's setting changes and the temperature is shown in Fahrenheit (°F).
  • Page 14: General Cleaning

    I can‘t change the brush temperature, what can I do? 1. The brush has probably entered lock mode. Press the keys + or – to unlock it. Water leaks from the steam outlet holes: what can I do? 1. Immediately disconnect the appliance and take it to an authorised customer ser- vice centre.
  • Page 15: Technical Support

    TECHNICAL SUPPORT For an updated list of assistance centres visit the website: www.gammapiu.it The manufacturer reserves the right to make changes and/or replace parts at any time and wi- thout prior notice if it deems it appropriate in order to always offer a reliable and long-lasting...
  • Page 16: Explication Des Symboles

    Traduction des instructions originales ATTENTION ! Équipement réservé uniquement à l’usage professionnel. EXPLICATION DES SYMBOLES Nos produits sont conformes à la Directive de Compatibilité Électromagné- tique 2014/30/CE et à la Directive de basse Tension 2014/35/ CE. Le symbole de classe II, ou Double Isolement indique que ce produit est conçu de façon à...
  • Page 17: Nous Recommandons De Contacter Un Électricien De Confiance Pour Plus

    - L‘appareil ne doit pas être utilisé si le câble est endommagé ou s‘il présente des dommages apparents. Si le câble d‘alimentation est endommagé, il doit être rem- placé par le constructeur ou par son service d‘assistance technique ou, dans tous les cas, par une personne de qualification similaire, de façon à...
  • Page 18: Description De L'appareil

    DESCRIPTION DE L’APPAREIL Brosse lissante à émission de vapeur avec des éléments chauffants, dotée de ré- servoir pour l’eau, bouton ON-OFF, sélecteur de température d’utilisation et écran LCD. Trous de sortie de la vapeur F et G Boutons de réglage de la température Picots massants anti-brûlure Bouton ON/OFF Superficie chauffante en céramique...
  • Page 19: Mise En Marche

    Ouvrir le couvercle de remplissage [K] et déverser de l‘ e au déminéralisée en utilisant le récipient de dosage prévu à cet effet en dotation. NE PAS DÉPASSER LE NIVEAU D‘EAU PRÉVU SUR LE RÉCIPIENT DE DOSAGE. Replacer le réservoir sur l‘appareil en s’assurant qu’il soit correctement accroché...
  • Page 20: Direction D'utilisation

    Il est possible d'exclure la fonction vapeur « » en pressant le bouton [E]. Dans ce cas, la brosse fonctionnera comme une simple brosse chauffante. Presser de nouveau le bouton [E] pour réactiver la fonction vapeur « ». S'il on appuie sur le bouton [E] pendant quelques secondes, on modifie la définition de l'écran et la température sera indiquée en degré...
  • Page 21: Entretien

    La brosse ne se réchauffe pas, que puis-je faire ? 1. Vérifier que la brosse n‘ e st pas en mode veille. 2. Brancher le câble d‘alimentation au réseau et presser le bouton ON/OFF. Je n‘arrive pas à varier la température de la plaque, que puis-je faire ? 1.
  • Page 22: Assistance Technique

    Pour la liste mise à jour des centres d’assistance, consulter le site internet : www.gammapiu.it Le fabricant se réserve le droit d‘ a pporter, à tout moment et sans préavis, des modifications et/ou substitution de parties, là où il le retient le plus opportun, toujours pour offrir un produit fiable,...
  • Page 23: Explicación De Los Símbolos

    Traducción de las instrucciones originales ¡ATENCIÓN! Aparato solo para uso profesional. EXPLICACIÓN DE LOS SÍMBOLOS Nuestros aparatos se ajustan a la Directiva de Compatibilidad Electromagné- tica 2014/30/UE y a la Directiva de baja tensión 2014/35/UE. El símbolo de clase II, o Doble Aislamiento, indica que este producto está diseñado de tal forma que no necesita la conexión de toma de tierra.
  • Page 24: Uso Correcto

    alimentación estuviera dañado, debe sustituirlo el fabricante o su servicio de asis- tencia técnica o, en todo caso, una persona de cualificación similar para prevenir cualquier riesgo. - La integración en el circuito eléctrico doméstico de un dispositivo de seguridad contra las corrientes de avería, con una corriente nominal de intervención no su- perior a 30 mA, supone una protección adicional.
  • Page 25: Descripción Del Aparato

    DESCRIPCIÓN DEL APARATO Cepillo alisador con emisión de vapor, elementos calentadores, depósito de agua, tecla ON-OFF, seleccionador de la temperatura de uso y pantalla LCD. Orificios para la salida del vapor F y G Botones para regular la temperatura Cerdas masaje anti-quemaduras Botón ON/OFF Superficie calentadora de cerámica Depósito de agua...
  • Page 26: Puesta En Marcha

    Abra el tapón de llenado [K] e introduzca agua desmineralizada utilizando el recipien- te dosificador suministrado. NO SUPERE LA CANTIDAD DE AGUA PREVISTA EN EL RECIPIENTE DOSIFICADOR. Vuelva a colocar el depósito en el aparato comprobando que quede enganchado y se coloque correctamente. •...
  • Page 27: Modo De Uso

    Es posible excluir la función vapor “ “ presionando la tecla [E]. En este caso, el cepillo funcionará como un simple cepillo caliente. Pul- se de nuevo la tecla [E] para volver a activar la función vapor “ “. Si la tecla [E] se mantiene pulsada durante unos segundos, se mo- dificará...
  • Page 28 El cepillo no se calienta, ¿qué puedo hacer? 1. Compruebe que el cepillo no esté en modo Standby. 2. Conecte el cable de alimentación a la red y presione el botón ON/OFF. No consigo modificar la temperatura del cepillo, ¿qué puedo hacer? 1.
  • Page 29: Asistencia Técnica

    ASISTENCIA TÉCNICA Para la lista actualizada de los centros de asistencia consulte el sitio web: www.gammapiu.it El fabricante se reserva el derecho de realizar en cualquier momento y sin previo aviso modifica- ciones y/o sustituciones de las partes, cuando lo considere más oportuno, para ofrecer perma-...
  • Page 30 Tradução das instruções originais ATENÇÃO! Aparelhos apenas para uso profissional. EXPLICAÇÃO DOS SÍMBOLOS Os nossos produtos estão em conformidade com a Diretiva de compatibili- dade Eletromagnética 2014/30/UE e a Diretiva de baixa tensão 2014/35/UE. O símbolo de classe II, o Duplo Isolamento indica que este produto foi pro- jetado de modo a não pedir a conexão de ligação à...
  • Page 31: Utilização Correta

    - Uma proteção adicional pode ser obtida com a integração no circuito elétrico doméstico de um dispositivo de segurança contra as sobrecorrentes, com uma corrente nominal de intervenção não superior a 30mA. - É aconselhável entrar em contacto com um eletricista de confiança para obter mais informações.
  • Page 32: Descrição Do Aparelho

    DESCRIÇÃO DO APARELHO Escova alisadora a vapor, com elementos aquecedores, dotada de reservatório de água, tecla ON-OFF, para selecionar a temperatura de utilização e ecrã LCD. Orifícios de saída de vapor F e G Botões de regulação de temperatura Cerdas massageadoras antiqueimadura Botão ON/OFF Superfície aquecedora de cerâmica Reservatório de água...
  • Page 33: Primeira Utilização

    Recolocar o reservatório no aparelho verificando se foi corretamente encaixado e posicionado. • Se a água terminar Durante a utilização deve-se observar a saída de vapor e ouvir o seu ruído. Quando o vapor para de sair e não há mais ruído, significa que está na hora de encher nova- mente o reservatório.
  • Page 34: Modalidade Standby

    É possível excluir a função vapor “ “ pressionando a tecla [E]. Nes- se caso a escova funcionará como simples escova aquecida. Pressio- nar novamente a tecla [E] para reativar a função vapor “ “. Se a tecla [E] for pressionada por alguns segundos, será modificada a definição do ecrã...
  • Page 35: Limpeza Geral

    A escova não esquenta, o que posso fazer? 1. Verifique se a escova não está na modalidade Standby. 2. Ligue o cabo de alimentação à rede e pressione o botão ON/OFF. Não consigo alterar a temperatura da prancha, o que posso fazer? 1.
  • Page 36: Assistência Técnica

    ASSISTÊNCIA TÉCNICA Para uma lista atualizada dos centros de assistência consultar o website: www.gammapiu.it O fabricante reserva-se o direito de realizar a qualquer momento e sem qualquer aviso prévio modificações e/ou substituições das partes que considerar mais adequadas para oferecer semp-...
  • Page 37: Erklärung Der Symbole

    Übersetzung der Originalanleitung ACHTUNG! Geräte nur für professionellen Gebrauch. ERKLÄRUNG DER SYMBOLE Unsere Produkte entsprechen der Richtlinie 2014/30/UE zur elektromagneti- schen Verträglichkeit und der Niederspannungsrichtlinie 2014/35/UE. Das Symbol für Klasse II oder Doppelte Isolierung weist darauf hin, dass die- ses Produkt so entworfen wurde, dass keine Erdung erforderlich ist. Diese Produkte wurden so gebaut, dass eine einzelne Störung den Benutzer nicht in Kontakt mit gefährlicher Spannung bringen kann, da das Gehäuse aus iso- lierendem Material besteht.
  • Page 38: Allgemeine Hinweise Zum Gebrauch

    werden, damit jedem Risiko vorgebeugt wird. - Eine weitere schützende Maßnahme besteht darin, in den Versorgungsstromkreis eine Sicherheitsvorrichtung gegen Fehlerstrom mit einem nominalen Auslöse- strom von 30mA zu integrieren. - Wir raten Ihnen, für weitere Informationen einen Elektriker Ihres Vertrauens zu kontaktieren.
  • Page 39: Beschreibung Des Geräts

    BESCHREIBUNG DES GERÄTS Dampf-Haarglätter-Bürste mit Heizelementen, Wassertank, ON-OFF-Taste, Be- triebstemperaturwahl und LCD-Display. Dampfdüsen F und G Tasten zur Temperatureinstellung Hitzeschutz-Massageborsten ON/OFF Taste Keramik-Heizfläche Wassertank LCD-Display 360° drehbare Kabeleinführung Taste zur Dampfabschaltung Wassereinfülldeckel ANWENDUNG Dieses Gerät wurde zur gewerblichen Verwendung entwickelt. Diese Dampf-Haarglätter-Bürste erreicht sehr hohe Temperaturen.
  • Page 40: Erstmaliger Gebrauch

    Den Fülldeckel [K] öffnen und unter Verwendung des entsprechenden mitgelieferten Dosierbehälters entmineralisiertes Wasser einfüllen. DIE VORGESEHENE WASSER- MENGE DES ENTSPRECHENDEN DOSIERBEHÄLTERS NICHT ÜBERSCHREITEN. Den Tank erneut an das Gerät anschließen und die richtige Positionierung und den korrekten Anschluss sicherstellen. • Wenn das Wasser während der Verwendung aufgebraucht ist, muss man sehen, wie der Dampf heraus- tritt und das Geräusch deutlich hören.
  • Page 41 Bitte langsame Bewegungen ausführen, um den Dampf auch in den mittleren Bereich der Strähne gelangen zu lassen. Die Dampffunktion " " kann durch Drücken der Taste [E] abge- schaltet werden. Auf diese Weise funktioniert die Haarglätter-Bürs- te wie eine einfache beheizte Bürste. Um die Funktion Dampf " "...
  • Page 42: Allgemeine Reinigung

    3. Es ist zu beachten, dass der Dampf in sehr feuchten Räumen eventuell nicht sicht- bar ist, selbst wenn die Haarglätter-Bürste richtig funktioniert. Die Haarglätter- Bürste an einen Spiegel halten und überprüfen, ob dieser beschlägt/nass wird. Sollte dies nicht der Fall sein, bringen Sie das Gerät zu einem autorisierten Service- Center.
  • Page 43: Technischer Kundendienst

    TECHNISCHER KUNDENDIENST Für eine aktualisierte Liste der Service-Center verweisen wir auf unsere Internetseite: www.gammapiu.it Der Hersteller hat das Recht, jederzeit und ohne Vorankündigung Teile zu verändern bzw. zu er- setzen, wenn er es für nötig hält, um stets ein zuverlässiges, haltbares, technisch fortschrittliches...
  • Page 44 Designazione Significato Designation Explanation Désignation Signification Designación Significado Designação Significado Bezeichnung Bedeutung Spazzola Hair brush Brosse Cepillo Escova Bürste Modello Tensione di esercizio Consumo energentico Model Operating Voltage Power consumption Modèle Tension d’utilisation Puissance absorbée Modelo Tensión de servicio Consumo de potencia Modelo Tensão de serviço Consumo de energia...
  • Page 45 Per le riparazioni o l’acquisto dei ricambi rivolgersi al “SERVICE PROVIDER RETE NELLA RETE” con copertura di tutta la rete nazionale utilizzando una delle tre modalità: contattando il numero di telefono 0385.43863 int. 203 scrivendo una mail all‘indirizzo: gammapiu@perchebuttare.net collegandosi al sito internet www.retenellarete.it In alternativa è possibile contattare:...
  • Page 46 Note - Notes - Remarques - Notas - Notas - Hinweise...
  • Page 47 Гарантия Garanzia Garantía Гарантія Warranty Garantia ‫ﺍﻝ ﺽﻡﺍﻥ‬ Garantie Garantie ‫ﻝﻱﺩﻭﻡﻝﻝ‬ Modello Model Modèle Modelo Modelo Modell N° serie Serial n° N° série N° serie N° série ‫ﻝﺱﻝﺱﺕﻡ ﻡﻕﺭ‬ Fabrikationsnum. Data d’acquisto Date of purchase Date d’acquisition Fecha de compra Data da compra ‫ءﺍﺭﺵﻝﺍ...
  • Page 48 MADE IN P.R.C. Gamma Più s.r.l. Via Caduti del Lavoro, 22 25046 Cazzago S. Martino (BS) Italia Tel. +39.030.77.50.207 - 77.50.077 Fax +39.030.72.54.999 - 77.50.206 info@gammapiu.it - www.gammapiu.it cod.: AFISPAVAPBR Rev. 01/2016...

Table des Matières