1. AVVERTENZE PER LA SICUREZZA OPT-TX51 L’installazione del prodotto deve essere eseguita da personale qualificato in conformità alle leggi e normative locali sulla sicurezza e nel rispetto del D.M. 37/08 (D.M. 22 gennaio 2008 n°37) e dei successivi aggiornamenti. Il prodotto è di Classe II, secondo la norma EN 60065, e per tale ragione non deve essere mai collegato alla terra di protezione della rete di alimentazione (PE –...
1. AVERTISSEMENT DE SECURITÉ OPT-TX51 L’installation du produit doit être effectuée par du personnel qualifié conformément aux lois et aux normes locales sur la sécurité. Le produit est de Classe II, conformément à la norme EN 60065, c’est pour cette raison qu’il ne doit jamais être connecté...
à le réparer, sous peine de déchéance de la garantie. 1. ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD OPT-TX51 La instalación del producto debe realizarla personal cualificado según las leyes y normativas locales de seguridad. El producto es de Clase II, según la norma EN 60065, y por este motivo nunca debe conectarse a la puesta a tierra de protección de la red de alimentación (PE –...
1. ADVERTÊNCIAS DE SEGURANÇA OPT-TX51 A instalação do produto deve ser feita por pessoal qualificado de acordo com as leis e normas locais de segurança. O produto é...
1. SICHERHEITSHINWEISE OPT-TX51 Die Installation des Erzeugnisses muss in Übereinstimmung mit den vor Ort geltenden Sicherheitsgesetzen und -vorschriften von qualifiziertem Fachpersonal vorgenommen werden.Das Erzeugnis gehört gemäß der Vorschrift DIN EN 60065 zur Klasse II, und darf daher auf keinen Fall an die Schutzerdung des Stromnetzes angeschlossen werden (PE – Protective Earthing).
Page 7
Etichetta presente sul trasmettitore OPT-TX51. Label present on the OPT-TX51 transmitter. Étiquette présente sur le émetteur OPT-TX51. Etiqueta presente en el transmisor OPT-TX51. Etiqueta presente no transmissor OPT-TX51. Etikett am Sender OPT-TX51. ATTENZIONE: Radiazione Laser invisibile. Non osservare direttamente con strumenti ottici (lenti di ingrandimento).
2. DESCRIZIONE DEL PRODOTTO Trasmettitore (OPT-TX51) e ricevitore (OPT- RX51) ottico per la distribuzione su un unico cavo in fibra ottica monomodale, di segnali satellitari e terrestri. Si trasmettono i segnali delle quattro polarizzazione satellitari e il segnale terrestre. I due moduli permettono anche la trasmissione di un canale ausiliario di upgrade per la trasmissione/ricezione di dati o se- gnali audio/video.
LED DI ACCENSIONE) del trasmettitore ottico (OPT-TX51) si illumina (verde) quando il prodotto è alimentato correttamente. Il led di allarme (ALARM LED) acceso (rosso) nel trasmettitore OPT-TX51, indica una potenza troppo bassa del laser oppure manca completamente l’uscita ottica. Si suggerisce di far controllare il prodotto da Fracarro Radioindustrie S.p.a. Il led di allarme (ALARM LED) acceso (rosso) nel ricevitore OPT-RX51, indica una potenza ottica in ingresso bassa.
Page 10
AUSILIARIO Alla distribuzione Alla distribuzione Figura 2 – utilizzo del canale ausiliario. 4.1 GUIDA RAPIDA PER LA PROGETTAZIONE DI LINK OTTICI OPT-RX51 OPT-RX51 OPT-TX51 Splitter(s) OPT-RX51 OPT-RX51 Attenuazione ottica dello splitter: Attenuazione ottica della fibra: 1×2 --> 3,2 dB lunghezza d’onda: 1310 ± 40 nm --> 0,4 dB/km 1×4 -->...
Page 11
Dimensionamento del link ottico OPT Fracarro (solo programmi audio/video digitali) Il dimensionamento del link ottico Fracarro può essere eseguito in tre semplici passi: Passo 1 - conoscere il numero di canali digitali in ingresso e l’attenuazione ottica del link. Il primo passo da compiere è quello di conoscere il numero di canali digitali che si vogliono trasmettere nel link ottico.
Page 13
Per i programmi audio/video analogici non può essere usata l’iperbanda S (S1 ÷ S10 ; S11 ÷ S41). Per il dimensionamento corretto dell’impianto (livello del segnale analogico in ingresso all’OPT-TX51), utilizzate la tabella 4. Tutti gli altri programmi digitali (satellitari o terrestri) che si trasmettono, dovranno essere impostati ad un livello di 10 dBµV inferiore al livello dei segnali analogici.
2. PRODUCT DESCRIPTION The optical transmitter (OPT-TX51) and the optical receiver (OPT- RX51) for the distribution of satellite and terrestrial signals through a single cable of mono-modal fibre optics. The signals of the four satellite polarizations and the terrestrial signal are transmitted.
LED LIGHT) of the optical transmitter (OPT-TX51) becomes green when the unit is powered correctly. The OPT-TX51 Alarm LED becomes red when the laser power has become too low or when the optical output is missing. We recommend having the unit inspected by Fracarro Radioindustrie S.p.a.
Page 18
To TV distribution network network Figure 2 – Use of the auxiliary channel. 4.1 QUICK GUIDE TO DESIGN OPTICAL LINKS OPT-RX51 OPT-RX51 OPT-TX51 Splitter(s) OPT-RX51 OPT-RX51 Optical attenuation of the splitter: Optical attenuation of the fiber: 1×2 --> 3,2 dB Wave length : 1310 ±...
Page 19
Measure the Fracarro OPT optical link with (audio/video digital programs only) The measure of the Fracarro optical link can be done in three simple steps: Step 1 – know the number of digital channels at the input and the optical attenuation of the link.
For the audio/video analog programs, you can’t use the hyperband S (S1 ÷ S10 ; S11 ÷ S41). For measuring the installation correctly (level of the analog signal at the input of OPT-TX51), use table 4. All the other digital programs (both satellite or terrestrial) that are transmitted must be set at a 10 dBµV level lower than the level of the analog signals.
2. DESCRIPTION DU PRODUIT Transmetteur (OPT-TX51) et récepteur (OPT- RX51) optique pour la distribution des signaux satellites et terrestres sur un seul câble à fibre optique monomodale. Transmission des signaux des quatre polarisations satellites et du signal terrestre. Les deux modules permettent également la transmission d’un canal auxiliaire de mise à jour pour la transmission/réception des données ou des signaux audio/vidéo.
S’il est nécessaire de transmettre d’autres signaux de données ou audio/vidéo, il est possible d’utiliser le canal auxiliaire de mise à jour (6. AUX : LIEN OPTIQUE CANAL AUXILIAIRE sur le OPT-TX51, 3. AUX : LIEN OPTIQUE CANAL AUXILIAIRE sur le OPT- RX51).
AUXILIARE Vers la distribution Vers la distribution Figure 2 – utilisation du canal auxiliaire. 5. INSTRUCTIONS POUR LA PROGRAMMATION OPT-RX51 OPT-RX51 OPT-TX51 Splitter(s) OPT-RX51 OPT-RX51 Atténuation optique du répartiteurs: Atténuation optique de la fibre : 1×2 --> 3,2 dB Longueur d’onde: 1310 ± 40 nm --> 0,4 dB/km 1×4 -->...
Page 27
Dimensionamento del link ottico OPT Fracarro (solo programmi audio/video digitali) Le dimensionnement du lien optique Fracarro peut être effectué en trois phases très simples : Phase 1 – connaître le nombre de canaux numériques en entrée et l’atténuation optique du lien.
L’hyperbande S (S1 ÷ S10 ; S11 ÷ S41) ne peut pas être utilisée pour les programmes audio/vidéo analogiques. Pour le dimensionnement correct de l’installation (niveau du signal analogique en entrée à l’OPT-TX51), utiliser le tableau 4. Tous les autres programmes numériques (satellites ou terrestres) qui sont transmis, devront être réglés à un niveau de 10 dBµV inférieur au niveau des signaux analogiques.
2. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO Transmisor (OPT-TX51) y receptor (OPT- RX51) óptico para la distribución en un único cable de fibra óptica unimodal, de señales satelitales y terrestres. Se transmiten las señales de las cuatro polarizaciones satelitales y la señal terretre.
(1. LED De encendido) del transmisor óptico (OPT-TX51) se ilumina (verde) cuando el producto está alimentado correctamente. El led de alarma (ALARM LED) encendido (rojo) en el transmisor OPT-TX51, indica una potencia demasiado baja del láser o falta completamente la salida óptica.
Page 34
Hacia la red de distribucion SAT distribucion TV Figura 2 – uso del canal auxiliar. 4.1 GUÍA RÁPIDA PARA LA PROYECCIÓN DE LINKS ÓPTICOS OPT-RX51 OPT-RX51 OPT-TX51 Splitter(s) OPT-RX51 OPT-RX51 Atenuación óptica del divisor: Atenuación óptica de la fibra: 1×2 --> 3,2 dB Longitud de onda: 1310 ±...
Page 35
Dimensionamiento del link óptico OPT Fracarro solo programas audio/video digitales El dimensionamiento del link óptico puede ser efectuado en tres pasos muy simples: Paso 1 – conocer el número de canales digitales en entrada y la atenuación óptica del link.
Page 37
Para los programas audio/video analógicos puede usarse la hiperbanda S (S1 ÷ S10 ; S11 ÷ S41). Para el dimensionamiento correcto de la instalación (nivel de la señal analógica en entrada al OPT-TX51), use la tabla 4. Todos los demás programas digitales (satelitales o terrestres) que se transmiten, deberán ser programados a un nivel de 10 dBµV inferior al nivel de las señales analógicas.
2. DESCRIÇÃO DO PRODUTO Transmissor (OPT-TX51) e receptor (OPT- RX51) óptico para a distribuição, num único cabo de fibra óptica monomodo, de sinais via satélite e terrestres. São transmitidos os sinais das quatro polarizações via satélite e o sinal terrestre.
3. INSTALAÇÃO DO PRODUTO Quer o transmissor (OPT-TX51), quer o receptor (OPT- RX51), podem ser fixados na parede utilizando os suportes de plástico específicos. O transmissor óptico (OPT-TX51) deve ser ligado à rede de alimentação de 230VAC. O receptor óptico (OPT- RX51) deve ser telealimentado por uma das quatro entradas de satélite (absorção máxima do re- ceptor: 240mA @ 14V).
Page 42
Para a rede de distribuição SAT distribuição TV Figura 2 – utilização do canal auxiliar. 4.1 GUIA RÁPIDA PARA PROJECTAR LINKS ÓPTICOS OPT-RX51 OPT-RX51 OPT-TX51 Splitter(s) OPT-RX51 OPT-RX51 Atenuação óptica do divisor: Atenuação óptica da fibra: 1×2 --> 3,2 dB Comprimento de onda: 1310 ±...
Page 43
Projecto do link óptico OPT Fracarro apenas programas áudio/vídeo digitais O projecto do link óptico Fracarro pode ser realizado em três simples passos: Passo 1 – conhecer o número de canais digitais na entrada e a atenuação óptica do link.
Page 45
Para os programas áudio/vídeo analógicos não pode ser usada a hiperbanda S (S1 ÷ S10 ; S11 ÷ S41). Para o projecto correcto da instalação (nível do sinal analógico na entrada do OPT-TX51), utilizar a tabela 4. Todos os outros programas digitais (via satélite ou terrestres) que são transmitidos deverão ser programados com um nível 10 dBµV inferior ao nível dos sinais analógicos.
Nível de entrada dBµV Largura de banda TV: 47 ÷ 862 SAT: 950 ÷ 2200 Isolamento eléctrico > 25 Alimentação LNB (@ 14V) Ganho (OPT-TX51 + OPT-RX51) Planicidade TV: 4 SAT: 4 Nível de saída dBµV Corrente absorvida (@ 14V) Características mecânicas Conectores RF Tipo F, 75Ω...
Page 48
2. PRODUKTBESCHREIBUNG Optischer Sender (OPT-TX51) und Empfänger (OPT- RX51) für die Verteilung von Satelliten- und terrestrischen Signalen auf einem einzigen monomodalen Glasfaserkabel. Es werden die Signale der vier Satelliten-Polarisationen und das terrestrische Signal übertragen. Die beiden Module ermöglichen darüber hinaus die Übertragung eines Upgrade-Hilfskanals für die Übertragung/den Emp- fang von Audio/Video-Daten oder –Signalen.
3. INSTALLATION DES ERZEUGNISSES Sowohl der Sender (OPT-TX51) als auch der Empfänger (OPT- RX51) können mit Hilfe der hierfür vorgesehenen Kunststoffhalterungen an der Wand befestigt werden. Der optische Sender (OPT-TX51) muss an das 230 VAC-Versorgungsnetz angeschlossen werden. Der optische Empfänger (OPT- RX51) muss über einen der vier SAT-Eingänge ferngespeist werden (maximale Entnahme des Empfängers: 240mA @ 14V).
Page 50
Zum TV Verteil- Netz Netz Abbildung 2 Einsatz des Hilfskanals 4.1 KURZE ANLEITUNG FÜR DEN ENTWURF VON OPTISCHEN LINKS OPT-RX51 OPT-RX51 OPT-TX51 Splitter(s) OPT-RX51 OPT-RX51 Optische Dämpfung des Splitters: Optische Dämpfung der Faser: 1×2 --> 3,2 dB Optische Wellenlänge: 1310 ± 40 nm --> 0,4 dB/km 1×4 -->...
Page 51
Dimensionierung des optischen Links OPT Fracarro nur digitale audio/video-programme Zur Dimensionierung des optischen Links Fracarro sind drei einfache Schritte notwendig: Schritt 1 – Bestimmung der Anzahl der digitalen Kanäle am Eingang und der optischen Dämpfung des Links Im ersten Arbeitsschritt muss man die Anzahl der digitalen Kanäle ausfindig machen, die man über den optischen Link übertragen will.
Page 53
Audio/Video-Programmen kalkulieren. Für analoge Audio/Video-Programme ist die Verwendung des Hyperbands S nicht möglich (S1 ÷ S10 ; S11 ÷ S41). Zur korrekten Anlagendimensionierung (Pegel des Analogsignals am Eingang des OPT-TX51) ziehen Sie bitte die Tabelle 4 zu Rate. Für alle anderen zu übertragenden digitalen (Satelliten- oder terrestrischen) Programme muss ein Pegel eingestellt werden, der 10 dBµV unter dem Pegel der analogen Signale liegt.