Table des matières N’installez pas l’appareil dans un endroit exigu tel qu’une bibliothèque ou un meuble encastré. Cet appareil fait partie des produits laser de la CLASSE Mise en service L’étiquette CLASS 1 LASER Étape 1 : Installation de la chaîne ..... 4 PRODUCT est collée à...
Page 3
La platine MD Tuner — Enregistrement Préréglage des stations de radio ....46 Avant l’enregistrement ......22 Écoute de la radio — Accord sur une station Enregistrement d’un CD sur un MD préréglée ........... 48 — Enregistrement CD-MD SYNC ..........23 Attribution d’un nom à...
Remarque Installez la chaîne avec le cordon d’alimentation débranché du secteur. Une installation avec le cordon d’alimentation branché peut provoquer une anomalie de la chaîne. Antenne-cadre AM Antenne FM Panneau arrière de la CMT-SP55MD Tuner Enceinte Enceinte droite gauche Amplificateur...
Préparation Raccordez les câbles système aux Empilez les éléments de la chaîne verticalement connecteurs SYSTEM CONTROL de dans l’ordre représenté sur l’illustration ci- chaque élément. dessous. Raccordez le tuner et l’amplificateur Tuner Raccordez le câble système de l’amplificateur au connecteur SYSTEM CONTROL 1 (blanc) du tuner.
Étape 1 : Installation de la Raccordez l’antenne AM. chaîne (suite) Montez l’antenne-cadre AM, puis raccordez- Raccordez les enceintes. Raccordez les cordons d’enceinte aux bornes SPEAKER de l’amplificateur et aux bornes des enceintes comme sur la figure ci-dessous. Antenne-cadre Filet rouge Transparent (#) Raccordez l’antenne FM.
Mise en place des deux piles Pour les modèles avec un sélecteur de R6 (format AA) dans la tension, placez le commutateur télécommande VOLTAGE SELECTOR à l’arrière de l’amplificateur sur la position correspondant à la tension du secteur. VOLTAGE SELECTOR 220V-240V 110V-120V Conseil...
Étape 2 : Réglage de Appuyez sur . ou > pour régler les heures, puis appuyez sur ENTER/ l’heure YES. L’indication des minutes clignote. Avant de pouvoir utiliser les fonctions de minuterie, vous devez régler l’heure. Le modèle européen utilise une horloge sur 24 heures.
Le lecteur CD Lecture d’un CD Appuyez sur H du lecteur CD. La lecture commence. Pour allumer la chaîne, appuyez sur ?/1 (alimentation). ?/1 (alimentation) Numéro de Temps de plage lecture Pour Faites ceci : arrêter la lecture Appuyez sur s du lecteur Appuyez sur S du lecteur passer en pause Appuyez à...
Pour annuler la lecture aléatoire Lecture des plages d’un Appuyez plusieurs fois sur PLAY MODE jusqu’à ce que “SHUFFLE” et “PROGRAM” CD dans un ordre disparaissent. aléatoire — Lecture aléatoire Conseils • Vous pouvez passer en mode de lecture aléatoire pendant une lecture normale en affichant Cette fonction vous permet d’écouter toutes les “SHUFFLE”.
Création d’un Appuyez sur la touche numérique correspondant au numéro de plage que programme de lecture vous désirez écouter. d’un CD — Lecture programmée Pour sélectionner les numéros de plage 11 et supérieurs Cette fonction vous permet de créer un programme de lecture de 25 plages au maximum Appuyez une fois sur >10, puis sur les dans l’ordre dans lequel vous désirez les écouter.
Création d’un programme de Lecture répétée de lecture d’un CD (suite) plages d’un CD Conseils • À l’étape 3, vous pouvez sélectionner la plage — Lecture répétée désirée avec . ou >. Appuyez plusieurs fois sur . ou > jusqu’à ce que le numéro de plage désiré...
En mode d’arrêt Utilisation de t Nombre total de plages et temps total de lecture l’affichage CD (Nombre total de plages du programme) Cet affichage vous permet de vérifier le nombre Titre de disque du CD** total de plages, le temps total de lecture et le temps restant de la plage ou sur le CD.
Titrage d’un CD Appuyez sur CD pour passer en mode — Mémo de disque Assurez-vous que le nombre total de plages et le temps total de lecture s’affichent en mode d’arrêt. Si “SHUFFLE” ou Vous pouvez créer des titres de disque ayant “PROGRAM”...
Effacement d’un titre de Appuyez sur CURSORt. disque Le caractère sélectionné à l’étape 4 cesse de clignoter et le curseur se déplace d’une 1 Appuyez sur MENU/NO en mode d’arrêt. position vers la droite. 2 Appuyez plusieurs fois sur . ou > jusqu’à...
Vérification des Appuyez plusieurs fois sur . ou > jusqu’à ce que “Name Check?” informations Disc Memo s’affiche. Appuyez sur ENTER/YES. Jusqu’à 20 caractères du titre de disque défilent sur l’afficheur. Appuyez plusieurs fois sur . ou > pour sélectionner les titres de disque en mémoire (entre 01 et 50).
La platine MD — Lecture Appuyez sur N. La lecture commence. Lecture d’un MD Vous pouvez écouter un MD de la même manière qu’un CD. Pour allumer la chaîne, appuyez sur ?/1 Numéro Temps de (alimentation). de plage lecture Pour Faites ceci : Appuyez sur x.
Pour annuler la lecture aléatoire Lecture des plages d’un Appuyez sur x pour arrêter la lecture aléatoire, puis appuyez plusieurs fois sur PLAY MODE MD dans un ordre jusqu’à ce que “SHUFFLE” et “PROGRAM” disparaissent. aléatoire — Lecture aléatoire Conseil Pour sauter une plage, appuyez sur >.
Création d’un Appuyez sur la touche numérique correspondant au numéro de plage que programme de lecture vous désirez écouter. d’un MD — Lecture programmée Pour sélectionner les numéros de plage 11 et supérieurs Cette fonction vous permet de créer un programme de lecture de 25 plages au maximum Appuyez une fois sur >10, puis sur les dans l’ordre dans lequel vous désirez les écouter.
Création d’un programme de Lecture répétée des lecture d’un MD (suite) plages d’un MD Pour Faites ceci : annuler la lecture Appuyez sur x, puis plusieurs — Lecture répétée programmée fois sur PLAY MODE jusqu’à ce que “PROGRAM” et “SHUFFLE” disparaissent. Cette fonction vous permet d’écouter plusieurs fois de suite un MD en mode de lecture normale, ajouter une plage au...
En mode d’arrêt Utilisation de t Nombre total de plages et temps total de lecture l’affichage MD Temps d’enregistrement restant Cet affichage vous permet de vérifier le nombre (seulement pour un MD enregistrable) total de plages, le temps total de lecture et le Le titre de disque s’affiche pour un MD temps restant sur le MD.
La platine MD — Enregistrement Remarque sur les numéros de plage d’un MD Avant l’enregistrement Les informations de numéros de plage (ordre des plages), de début et de fin des plages, etc., se trouvent enregistrées dans une zone du MD appelée “sommaire”...
Enregistrement d’un CD Insérez un MD enregistrable. Flèche tournée vers la platine sur un MD — Enregistrement CD- MD SYNC Vous pouvez enregistrer un CD sur un MD en numérique avec inscription des numéros de plage dans le même ordre que sur le CD. Vous pouvez également enregistrer un programme Étiquette vers le haut et volet vers la droite de plages choisies (voir page 24).
Enregistrement d’un CD sur un Enregistrement de MD (suite) plages choisies d’un CD Appuyez sur H de la platine MD. sur un MD — Enregistrement CD- L’enregistrement commence. À la fin de l’enregistrement, le lecteur CD et MD SYNC la platine MD s’arrêtent automatiquement. Vous pouvez sélectionner des plages de CD avec Pour Faites ceci :...
Pour arrêter l’enregistrement Sélection des plages Appuyez sur s de la platine MD. S’il n’y a plus de place sur le MD Appuyez sur CD de la télécommande pendant l’enregistrement pour passer en mode CD. Le lecteur CD et la platine MD s’arrêtent Placez un CD sur le plateau.
Enregistrement de Insérez un MD enregistrable. passages choisis sur un Tournez FUNCTION jusqu’à ce que “CD” s’affiche. — Enregistrement manuel Appuyez sur z REC. Si le MD est déjà partiellement enregistré, La platine MD est placée en mode d’attente l’enregistrement commence à la fin de la dernière d’enregistrement.
Enregistrement depuis Appuyez sur TUNING + ou – pour sélectionner la station préréglée de votre la radio — Enregistrement manuel choix. Pour le préréglage des stations de radio, voir page 46. Vous pouvez effectuer un enregistrement analogique d’une émission de radio sur un MD. Numéro de station préréglée et fréquence (ou nom de la station* ou nom de la station RDS**)
2,5 2,3,4 Insertion d’espaces de 3 secondes entre les plages — Smart Space La fonction Smart Space vous permet d’obtenir automatiquement un espace de 3 secondes entre les plages lorsque vous réalisez un enregistrement numérique depuis un CD. Pour les autres types d’enregistrements, quand la fonction Smart Space est activée, s’il y a un silence de 3 à...
Commencement de Appuyez sur H de la platine MD. L’enregistrement commence. l’enregistrement par S’il y a un silence de moins de 30 secondes, “Smart Space” s’affiche et la platine MD le 6 secondes de son remplace par un espace d’environ 3 secondes, puis poursuit l’enregistrement.
Commencement de Lancez la lecture de la source que vous l’enregistrement par 6 secondes désirez enregistrer. de son préalablement mémorisées (suite) Appuyez sur ENTER/YES à l’endroit désiré pour commencer l’enregistrement. L’enregistrement de l’émission commence par les 6 secondes de données audio de la mémoire tampon.
1,2,3 Inscription des numéros de plage Vous pouvez inscrire des numéros de plage : • automatiquement pendant l’enregistrement Les numéros de plage s’inscrivent automatiquement comme sur la source originale pendant un enregistrement depuis le lecteur CD de cette chaîne ou d’appareils raccordés à la prise DIGITAL OPTICAL AUX IN.
Inscription des numéros de Réglage du niveau plage (suite) d’enregistrement Inscription d’un numéro de plage en un point donné Lors de l’enregistrement sur un MD, vous pouvez pendant l’enregistrement régler le niveau d’enregistrement au volume désiré. Vous pouvez régler le niveau —...
Enregistrement mono Tournez l/L pour régler le niveau d’enregistrement. La source de son et le niveau Des signaux stéréo tels qu’une émission FM stéréo d’enregistrement s’affichent. Le niveau peuvent être convertis en mono et enregistrés. En d’enregistrement peut être réglé entre –12 et format monophonique, vous pouvez effectuer un +12.
Page 34
Enregistrement mono (suite) Conseil La signification de “MONO” (sur le côté gauche de l’affichage) change comme suit selon le mode de lecture ou d’enregistrement de la platine MD. Tournez l/L jusqu’à ce que Quand la platine MD est en mode d’arrêt, d’enregistrement, de pause d’enregistrement ou lors “MD Stereo Rec”...
La platine MD — Montage Avant le montage Avant de commencer un Vous ne pouvez effectuer un montage d’un MD que si : montage • le MD est enregistrable ; • la platine MD se trouve en mode de lecture normale.
Titrage d’un MD Appuyez sur MD pour passer en mode — Fonction de nom (NAME) Pour titrer une plage, appuyez sur . ou > jusqu’à ce que le numéro de plage désiré s’affiche. Cette fonction vous permet de créer des titres pour les MD et plages que vous enregistrez.
Effacement de titres Répétez les opérations 3 à 5 pour terminer tout le titre. Pour effacer les titres de disque Si vous commettez une et tous les titres de plage en erreur même temps Appuyez sur CURSORT ou t jusqu’à ce 1 Appuyez sur MENU/NO en mode d’arrêt.
Effacement d’enregistrements — Fonction d’effacement (ERASE) La platine MD vous permet d’effacer rapidement et facilement les passages que vous ne désirez pas conserver. Vous pouvez restaurer des enregistrements effacés (les déseffacer) en utilisant la fonction d’annulation (UNDO). Vous ne pouvez, toutefois, pas annuler un montage après avoir effectué...
Pour abandonner l’effacement Appuyez plusieurs fois sur . ou d’une seule plage > jusqu’à ce que “MD All Erase ?” Appuyez sur MENU/NO avant de terminer la s’affiche, puis appuyez sur ENTER/ procédure ci-dessus. YES. Pour revenir à l’état d’avant “MD All Erase ??”...
Effacement d’enregistrements Tout en écoutant le son, appuyez (suite) plusieurs fois sur . ou > pour trouver le point de départ du passage à effacer (point A). Vous pouvez déplacer le point de départ par pas de 1/86 seconde (1 trame). Pour déplacer le point par pas d’une seconde 4,5,8 ou d’une minute, appuyez sur m ou M de...
Pour revenir à l’état d’avant Déplacement d’une l’effacement d’un passage d’une plage plage enregistrée Juste après avoir effacé la plage, vous pouvez revenir à l’état initial en utilisant la fonction — Fonction de déplacement (MOVE) d’annulation (UNDO) comme il est indiqué (voir page 45).
Déplacement d’une plage Division d’une plage enregistrée (suite) enregistrée Appuyez plusieurs fois sur . ou — Fonction de division (DIVIDE) > jusqu’à ce que “MD Move ?” s’affiche, puis appuyez sur ENTER/ YES. Cette fonction vous permet d’inscrire des numéros de plage après avoir terminé...
Pour revenir à l’état d’avant la Appuyez sur MD pour passer en mode division (DIVIDE) Juste après une division, vous pouvez revenir à l’état initial en utilisant la fonction d’annulation Appuyez sur MENU/NO pour afficher (UNDO) comme il est indiqué (voir page 45). Vous pouvez également revenir à...
Combinaison de plages Appuyez sur MD pour passer en mode enregistrées Appuyez sur MENU/NO pour afficher — Fonction de combinaison (COMBINE) “MD Edit Menu”. Cette fonction vous permet de fusionner deux Appuyez plusieurs fois sur . ou plages en une seule. Le nombre total de plages >...
Pour abandonner la fonction de Annulation de la combinaison Appuyez sur MENU/NO avant de terminer la dernière opération de procédure ci-dessus. montage Pour revenir à l’état d’avant la combinaison (COMBINE) — Fonction d’annulation (UNDO) Juste après une combinaison de plages, vous pouvez revenir à...
Tuner Annulation de la dernière Préréglage des stations opération de montage (suite) de radio Appuyez plusieurs fois sur . ou > jusqu’à ce que “MD Undo ?” Vous pouvez prérégler 30 stations de radio : s’affiche. 20 sur la gamme FM et 10 sur la gamme AM. “MD Undo ?”...
Page 47
Pour faire l’accord sur une Appuyez plusieurs fois sur TUNING station faiblement captée MODE jusqu’à ce que “AUTO” 1 À l’étape 3 ci-dessus, appuyez plusieurs fois sur s’affiche. TUNING MODE jusqu’à ce que “MANUAL” s’affiche. 2 Appuyez plusieurs fois sur m ou M pour faire l’accord sur la station, puis effectuez les opérations depuis l’étape 5.
Écoute de la radio Appuyez sur . ou > pour sélectionner la station préréglée de votre — Accord sur une station préréglée choix. Préréglez d’abord les stations de radio dans la mémoire du tuner (voir page 46). Pour allumer la chaîne, appuyez sur ?/1 Numéro de station préréglée et fréquence (alimentation).
Conseils Attribution d’un nom à • Vous pouvez passer sur le tuner depuis une autre source en appuyant simplement sur TUNER/BAND une station préréglée du tuner (Sélection automatique de source). • Pour améliorer la réception, réorientez l’antenne — Nom de station fournie ou connectez une antenne extérieure en vente dans le commerce (voir page 60).
Page 50
Attribution d’un nom à une Répétez les opérations 5 à 7 pour station préréglée (suite) terminer tout le titre. Si vous commettez une Appuyez sur NAME EDIT. erreur L’écran de saisie de texte apparaît et le curseur clignote. Appuyez sur CURSORT ou t jusqu’à ce que le caractère que vous voulez changer clignote, puis répétez les opérations 5 à...
Minuterie/Autres fonctions Utilisation du RDS Pour vous endormir en (système de données musique — Minuterie d’arrêt radiodiffusées) (Modèle européen seulement) Cette fonction vous permet de vous endormir en musique en réglant la chaîne pour qu’elle s’éteigne après un certain temps. Vous pouvez Qu’est-ce que le RDS ? régler la minuterie par tranches de 10 minutes.
Pour vous endormir en musique Pour vous réveiller en (suite) musique — Minuterie quotidienne Conseils • Vous pouvez utiliser la minuterie d’arrêt même si vous n’avez pas réglé l’heure. Cette fonction vous permet d’être réveillé en • Si vous sélectionnez “SLEEP AUTO”, la platine- musique à...
Page 53
Appuyez sur ?/1 pour éteindre la Appuyez sur VOLUME + ou – pour régler le niveau du son. chaîne. Appuyez sur CLOCK/TIMER SET. Pour abandonner la procédure Appuyez sur CLOCK/TIMER SET. Appuyez plusieurs fois sur . ou > pour afficher “SET DAILY”, puis Pour modifier la programmation appuyez sur ENTER/YES.
Enregistrement Programmez l’heure de début d’enregistrement. programmé d’émissions Appuyez plusieurs fois sur . ou > pour régler les heures, puis appuyez sur de radio ENTER/YES. L’indication des minutes clignote. Pour pouvoir effectuer un enregistrement programmé, vous devez avoir préréglé la station de radio (voir page 46) et réglé...
Lorsque vous appuyez sur ENTER/YES, Conseils l’heure de début d’enregistrement, l’heure de • La chaîne s’allume automatiquement 30 secondes fin d’enregistrement et les autres éléments de environ avant l’heure de début d’enregistrement programmée et se prépare pour l’enregistrement la programmation s’affichent tour à tour, programmé.
Réglage des graves Réglage du son , Appuyez sur DSG ON/OFF pour Vous pouvez régler les graves et les aiguës à afficher “DSG”, puis tournez DSG l’aide de la fonction DSG (Dynamic Sound Generator). FREQUENCY LOW. Vous pouvez régler les graves entre MIN et DSG ON/OFF MAX.
Éléments séparés en option Raccordez un câble optique (à connecteur optique carré, non fourni). Raccordement d’un appareil numérique 1 Retirez le capuchon de DIGITAL Raccordez l’appareil numérique à l’aide des OPTICAL AUX IN. cordons audio (non fournis) et d’un câble optique IN 2 (à...
Raccordement d’un appareil Raccordement d’un numérique (suite) appareil analogique Remarques • L’enregistrement numérique est interdit pour la plupart des sources DVD. Pour enregistrer une Pour étendre les possibilités de la chaîne, vous source DVD dont l’enregistrement numérique est pouvez raccorder des éléments en option. Le son interdit, débranchez le câble optique et effectuez un analogique de l’appareil raccordé...
Raccordement d’une autre Tuner platine-cassette, d’un téléviseur, d’un magnétoscope, etc. Raccordez l’appareil aux prises AUX IN et OUT à l’arrière du tuner. Vers l’entrée audio Vers la sortie audio de l’appareil de l’appareil analogique analogique Platine-cassette Conseils Platine MD • Passez en mode “AUX” pour écouter ou enregistrer le son d’un appareil raccordé.
Raccordement d’un appareil Raccordement analogique (suite) d’antennes extérieures Si “OVER” s’allume pendant l’enregistrement depuis un appareil raccordé Pour améliorer la réception, raccordez une antenne extérieure à la chaîne. Un signal dépassant le niveau spécifié a été reçu pendant l’enregistrement. Effectuez les opérations Antenne FM suivantes, puis ré-enregistrez la source : Raccordez une antenne extérieure FM en vente...
Informations supplémentaires Antenne AM Raccordez un fil isolé de 6 à 15 mètres à la borne Précautions d’antenne AM. Laissez l’antenne-cadre AM fournie connectée. Fil isolé Tension d’alimentation (non fourni) (Pour modèle avec sélecteur de tension) • Avant d’utiliser la chaîne, assurez-vous que sa tension d’alimentation correspond à...
à des sources de chaleur telles que bouches d’air Pour toute question au sujet de cette chaîne ou tout chaud et ne le laissez pas dans une voiture en plein problème, adressez-vous au revendeur Sony le plus soleil. proche.
Lors d’une recherche de plages Limites du système MD créées par montage, le son peut subir des interruptions Les plages créées par montage peuvent présenter des Le système d’enregistrement de la platine MD interruptions de son pendant une recherche car un présente les limites ci-dessous.
La télécommande ne fonctionne pas. Si le problème persiste, consultez le revendeur • Enlevez l’obstacle. Sony le plus proche. Lorsque vous ramenez la • Rapprochez la télécommande de la chaîne. chaîne pour une réparation, apportez l’ensemble de la chaîne. Ce produit forme un tout et la chaîne •...
Page 65
• Si le fil de l’antenne AM fournie est sorti du socle en plastique, consultez le revendeur suite page suivante Sony le plus proche. • Essayez d’éteindre les appareils électriques à proximité.
Guide de dépannage (suite) Éléments en option Il n’y a pas de son. • Reportez-vous au point “Il n’y a pas de son” La lecture ne commence pas à la première de “Généralités” à la page 64 et vérifiez l’état plage.
Utilisez le tableau suivant avez essayé d’enregistrer un CD-R (CD pour résoudre le problème. Si le problème enregistrable). persiste, adressez-vous au revendeur Sony le plus cLe système de protection contre la copie proche. abusive vous empêche de faire une copie numérique (voir page 63).
Name Full Messages Il n’y a plus de place pour enregistrer les titres de plage ou de disque. L’un des messages suivants peut apparaître ou No Name clignoter sur l’afficheur pendant le Vous avez essayé d’afficher le titre d’un disque fonctionnement.
TOC Reading Spécifications La platine MD lit le sommaire (TOC) du MD. TOC Writing Section Tuner (ST-SP55) La platine MD inscrit les informations du Tuner FM stéréo, superhétérodyne FM/AM contenu enregistré ou monté. Entrée Track End AUX IN (prises CINCH) : tension 250 mV, impédance 47 kilohms Vous avez atteint la fin de la plage lors du Sortie...
Spécifications (suite) Enceinte (SS-CSP55) Système Bass reflex à 2 voies Haut-parleurs Autres modèles : Haut-parleur de graves : 12 cm de dia., type à cône en fibre de verre Puissance de sortie DIN (nominale) : 25 + 25 watts Haut-parleur d’aiguës : 2,5 cm de dia., type à...
Enregistrement Index analogique 22, 58 Lecture CD-MD SYNC 23, 24 aléatoire 10, 18 d’un CD 23, 24, 26 A, B, C d’un CD 9 – 12 d’une émission de radio 27 d’un MD 17 – 20 Accord automatique sur les manuel 26, 27 des plages dans l’ordre stations 48...
Page 72
Index (suite) Raccordements. Voir Installation Réglage de l’heure 8 de la tension d’alimentation des aiguës 56 des graves 56 du niveau d’enregistrement du son 56 du volume 9, 17, 48 Réinitialisation de la chaîne 66 Sélection automatique de source 9, 17, 49 Smart Space 28 Stations de radio accord sur les stations 48...
Page 74
Nombre del producto : Índice Sistema de Micro-Componente de Alta Fidelidad Modelo : CMT-SP55MD POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE Preparativos MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE CONECTAR Y OPERAR ESTE EQUIPO. Paso 1: Conexión del sistema ....4 RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU Paso 2: Puesta en hora del reloj ....
Page 75
La platina de MD Sintonizador — Grabación Presintonización de emisoras de radio ..46 Antes de comenzar a grabar ....22 Escucha de la radio — Presintonización ......48 Grabación de un CD en un MD — Grabación sincronizada Titulación de emisoras presintonizadas CD-MD ..........
Asegúrese de conectar el sistema con el cable de alimentación desenchufado de la toma de corriente. Si conecta el sistema con el cable de alimentación enchufado, podrá ocasionar un malfuncionamiento en el sistema. Antena de cuadro de AM Antena de FM Panel trasero del CMT-SP55MD Sintonizador Altavoz Altavoz derecho izquierdo...
Page 77
Preparación Conecte los cables de sistema a los Coloque los componentes verticalmente en el conectores SYSTEM CONTROL de orden mostrado en la ilustración siguiente. cada componente. Conecte el sintonizador y el Sintonizador amplificador Conecte el cable de sistema del amplificador al conector SYSTEM CONTROL 1 (blanco) del sintonizador.
Page 78
Paso 1: Conexión del sistema Conecte la antena de AM. (continuación) Arme la antena de cuadro de AM, luego conéctela. Conecte los altavoces. Conecte los cables de los altavoces a los terminales SPEAKER del amplificador y a los terminales de los altavoces como se muestra a continuación.
Introducción de dos pilas R6 Para los modelos con selector de (tamaño AA) en el mando a tensión, ponga VOLTAGE SELECTOR distancia de la parte posterior del amplificador en la posición que corresponda con la tensión de la red local. VOLTAGE SELECTOR 220V-240V 110V-120V...
Paso 2: Puesta en hora Pulse . o > para poner la hora, luego pulse ENTER/YES. del reloj La indicación de los minutos parpadeará. Antes de utilizar las funciones del temporizador deberá poner en hora el reloj. El modelo para Europa utiliza el sistema de 24 horas, y los otros modelos el sistema de 12 horas.
El reproductor de CD Reproducción de un CD Pulse H en el reproductor de CD. Comenzará la reproducción. Para encender el sistema, pulse ?/1 (alimentación). ?/1 (alimentación) Número de Tiempo de pista reproducción Para Haga lo siguiente parar la reproducción Pulse s en el reproductor de Pulse S en el reproductor de hacer una pausa Para reanudar la reproducción,...
Para cancelar la reproducción Reproducción de pistas aleatoria Pulse repetidamente PLAY MODE hasta que de CD en orden desaparezca “SHUFFLE” y “PROGRAM”. arbitrario Consejos • Puede iniciar la reproducción aleatoria durante la — Reproducción aleatoria reproducción normal visualizando “SHUFFLE”. Se reproducirán todas las pistas en orden arbitrario.
Programación de pistas Pulse el número de pista de la pista que quiera escuchar. de CD — Reproducción programada Para seleccionar la pista número 11 y otras más altas Usted podrá hacer un programa de hasta 25 pistas Pulse >10 una vez y luego los botones en el orden que quiera reproducirlas.
Programación de pistas de CD Reproducción repetida (continuación) de pistas de CD Consejos • Puede seleccionar la pista deseada utilizando . o — Reproducción repetida > en el paso 3. Pulse repetidamente . o > hasta que aparezca el número de la pista deseada, luego pulse Usted podrá...
En el modo de parada Utilización del t Número total de pistas y tiempo total de reproducción visualizador de CD (El número de pistas programadas cuando se hayan programado) Usted podrá comprobar el número total de pistas, el tiempo total de reproducción y el tiempo Título del disco** restante de la pista o del CD.
Titulación de un CD Pulse CD para cambiar la función a CD. Asegúrese de que el número total de pistas y — Anotación del disco el tiempo total de reproducción aparezcan en el modo de parada. Si aparece “SHUFFLE” o “PROGRAM”...
Page 87
Para borrar un título de disco Pulse CURSORt. El carácter que haya seleccionado en el paso 1 Pulse MENU/NO en el modo de parada. 4 dejará de parpadear y el cursor se 2 Pulse repetidamente . o > hasta que desplazará...
Comprobación de la Pulse repetidamente . o > hasta que aparezca “Name Check?”. información de anotación del disco Pulse ENTER/YES. Aparecerán hasta 20 caracteres del título del disco desplazándose en el visualizador. Pulse repetidamente . o > para seleccionar los títulos de disco almacenados en la memoria del sistema entre 01 y 50.
La platina de MD — Reproducción Pulse N. Comenzará la reproducción. Reproducción de un MD Usted puede reproducir un MD justo igual que un Para encender el sistema, pulse ?/1 Número de Tiempo de (alimentación). pista reproducción Para Haga lo siguiente (alimentación) parar la reproducción Pulse x.
Para cancelar la reproducción Reproducción de pistas aleatoria Pulse x para parar la reproducción aleatoria, de MD en orden luego pulse repetidamente PLAY MODE hasta que desaparezca “SHUFFLE” y “PROGRAM”. arbitrario Consejo — Reproducción aleatoria Para saltar una pista, pulse >. Pulse . para retroceder al principio de la pista actual.
Programación de pistas Pulse el número de la pista que quiera escuchar. de MD — Reproducción programada Para seleccionar la pista número 11 y otras más altas Usted podrá hacer un programa de hasta 25 pistas Pulse >10 una vez y luego los botones en el orden que quiera reproducirlas.
Programación de pistas de MD Reproducción repetida (continuación) de pistas de MD Para Haga lo siguiente Pulse x, luego pulse cancelar la — Reproducción repetida reproducción repetidamente PLAY MODE programada hasta que desaparezca “PROGRAM” y Usted podrá repetir un MD en reproducción “SHUFFLE”.
En el modo de parada Utilización del t Número total de pistas y tiempo total de reproducción visualizador de MD Tiempo grabable restante (solamente para Usted podrá comprobar el número total de pistas, un MD grabable) el tiempo total de reproducción y el tiempo Aparecerá...
La platina de MD — Grabación Nota sobre los números de pistas de un MD Antes de comenzar a En un MD, los números de pistas (secuencia de pista), los puntos de inicio y finalización de las pistas, etc., se graban en el área TOC* independientemente del grabar área de la música.
Grabación de un CD en Introduzca un MD grabable. Con la flecha apuntando hacia la platina un MD — Grabación sincronizada CD-MD Puede hacer una grabación digital de un CD en un MD, marcando los números de pistas en el mismo orden que en el CD original.
Grabación de un CD en un MD Grabación de las pistas (continuación) favoritas de CD en un Pulse H en la platina de MD. — Grabación sincronizada CD-MD Comenzará la grabación. Cuando se complete la grabación, el reproductor de CD y la platina de MD se Usted podrá...
Para parar la grabación Selección de pistas Pulse s en la platina de MD. Si el MD se llena durante la Pulse CD en el mando a distancia para grabación cambiar la función a CD. Se pararán automáticamente el reproductor de CD Ponga un CD.
Grabación de las Introduzca un MD grabable. porciones favoritas en Gire FUNCTION hasta que aparezca “CD”. un MD — Grabación manual Pulse z REC. Si utiliza un MD parcialmente grabado, la La platina de MD se pondrá en espera de grabación comenzará...
Grabación de la radio Pulse TUNING + o – para seleccionar la emisora presintonizada deseada. — Grabación manual Para presintonizar emisoras de radio, consulte la página 46. Usted podrá hacer una grabación analógica de un programa de radio en un MD. Número de presintonía y frecuencia (o nombre de emisora* o nombre de emisora de RDS**)
2,5 2,3,4 Inserción de espacios de 3 segundos entre pistas — Separación inteligente La función de separación inteligente le permite insertar automáticamente espacios en blanco de 3 segundos entre pistas mientras hace una grabación digital de un CD. Para otros tipos de grabación, si la función de separación inteligente está...
Inicio de la grabación Pulse H en la platina de MD. Comenzará la grabación. con 6 segundos de datos Si hay un silencio continuado de menos de 30 segundos, aparecerá “Smart Space”, y la de audio platina de MD reemplazará el silencio con un espacio en blanco de unos 3 segundos y prealmacenados continuará...
Page 102
Inicio de la grabación con 6 Comience la reproducción en la fuente segundos de datos de audio de la que desea grabar. prealmacenados (continuación) Pulse ENTER/YES en el punto deseado para comenzar a grabar. La grabación de la fuente comenzará con los 6 segundos de datos de audio almacenados en la memoria intermedia.
1,2,3 Marcación de números de pistas Usted puede marcar números de pistas como se indica a continuación: • Automáticamente durante la grabación Los números de pistas se marcan automáticamente como en la fuente original durante la grabación desde el reproductor de CD de este sistema o desde componentes conectados a la toma DIGITAL OPTICAL AUX IN.
Marcación de números de pistas Ajuste del nivel de (continuación) grabación Marcación de números de pistas en puntos específicos Cuando grabe en un MD, podrá ajustar el nivel de durante la grabación grabación al volumen deseado. Usted podrá ajustar el nivel de grabación no sólo cuando haga —...
Grabación monofónica Gire l/L para ajustar el nivel de grabación. Se visualizarán la fuente de sonido y el nivel Las señales estéreo tales como las de una emisión de grabación. El nivel de grabación puede de FM en estéreo pueden ser convertidas en ajustarse de –12 a +12.
Page 106
Grabación monofónica Consejo (continuación) El significado de “MONO” de la parte izquierda del vizualizador cambia de la forma siguiente de acuerdo con el modo de reproducción o de grabación de MD. Gire l/L hasta que aparezca Mientras el MD está en el modo de parada, durante la grabación o durante la pausa de grabación, o mientras “MD Stereo Rec”...
La platina de MD — Edición Antes de la edición Antes de comenzar a Usted podrá editar un MD solamente cuando: • El MD sea grabable. editar • El modo de reproducción del MD sea el de reproducción normal. Compruebe lo siguiente antes de editar. Usted podrá...
Titulación de un MD Pulse MD para cambiar la función a — Función de titulación Para titular una pista, pulse . o > hasta que aparezca el número de la pista deseada. Usted podrá crear títulos para sus MDs grabados y pistas de la forma siguiente.
Page 109
Borrado de los títulos Repita los pasos 3 a 5 para completar todo del título. Para borrar los títulos de discos Si comete un error y todos los títulos de pistas de Pulse CURSORT o t hasta que empiece a una vez parpadear el carácter que quiera cambiar, 1 Pulse MENU/NO en el modo de parada.
Borrado de grabaciones — Función de borrado La platina de MD le permite borrar las pistas que no desee de forma rápida y fácil. Usted podrá reponer el contenido borrado a la condición de antes de borrar (sin borrar) utilizando la función de anulación.
Para cancelar la función Track Pulse repetidamente . o > hasta Erase que aparezca “MD All Erase ?”, luego Pulse MENU/NO antes de completar el pulse ENTER/YES. procedimiento. Aparecerá “MD All Erase ??”. Para volver a la condición de antes de realizar la función Pulse ENTER/YES otra vez.
Page 112
Borrado de grabaciones Mientras escucha el sonido, pulse (continuación) repetidamente . o > para encontrar el punto de inicio de la parte a borrar (punto A). Usted puede cambiar el punto de inicio a intervalos de 1/86 segundos (1 cuadro). Para cambiar el punto a intervalos de 4,5,8 segundo o minuto, pulse m o M de...
Para volver a la condición de Movimiento de pistas antes de realizer la función A-B Erase grabadas — Función de movimiento Usted puede volver a la condición original inmediatamente después de borrar la pista Usted podrá utilizar esta función para cambiar el utilizando la función de anulación (consulte la orden de cualquier pista en el disco.
Movimiento de pistas grabadas División de pistas (continuación) grabadas — Función de división Pulse repetidamente . o > hasta que aparezca “MD Move ?”, luego Usted podrá utilizar esta función para marcar pulse ENTER/YES. números de pistas después de finalizar la grabación.
Page 115
Para volver a la condición de Pulse MD para cambiar la función a antes de dividir Usted podrá volver a la condición original inmediatamente después de dividir las pistas Pulse MENU/NO para visualizar “MD utilizando la función de anulación (consulte la página 45).
Combinación de pistas Pulse MD para cambiar la función a grabadas Pulse MENU/NO para visualizar “MD — Función de combinación Edit Menu”. Usted podrá utilizar esta función para combinar 2 Pulse repetidamente . o > hasta pistas en una sola pista. El número total de pistas que aparezca “MD Combine ?”, luego se reducirá...
Para cancelar la función de Anulación de la última combinación Pulse MENU/NO antes de completar el edición — Función de anulación procedimiento. Para volver a la condición de Usted podrá utilizar esta función para cancelar la antes de combinar última edición y restablecer el contenido del MD a la condición existente previa a la edición.
Sintonizador Anulación de la última edición Presintonización de (continuación) emisoras de radio Pulse ENTER/YES. Aparecerá uno de los mensajes siguientes, Puede presintonizar hasta 30 emisoras de radio, 20 dependiendo de la última edición. para FM y 10 para AM. Edición realizada Mensaje Titulación de una pista o MD...
Page 119
Para sintonizar una emisora de Pulse repetidamente TUNING MODE señal débil hasta que aparezca “AUTO”. 1 Pulse repetidamente TUNING MODE hasta que aparezca “MANUAL” en el paso 3. 2 Pulse repetidamente m o M para sintonizar la emisora y continúe desde el paso 5. Para poner otra emisora en un Pulse m o M.
Escucha de la radio Pulse . o > para seleccionar la emisora presintonizada deseada. — Presintonización Primero presintonice emisoras de radio en la memoria del sintonizador (consulte la página 46). Número de presintonía y frecuencia (o Para encender el sistema, pulse ?/1 nombre de emisora* o nombre de emisora (alimentación).
Consejos Titulación de emisoras • Usted podrá cambiar de otra fuente al sintonizador pulsando solamente TUNER/BAND en el presintonizadas sintonizador (Selección automática de fuente). — Nombre de emisora • Para mejorar la recepción de emisiones, ajuste las antenas suministradas, o conecte una antena externa que podrá...
Page 122
Titulación de emisoras Repita los pasos 5 a 7 para completar presintonizadas (continuación) todo del título. Si comete un error Pulse NAME EDIT. Pulse CURSORT o t hasta que empiece a Aparecerá la pantalla de introducción de parpadear el carácter que quiera cambiar, texto, y el cursor parpadeará.
Temporizador/Otras funciones Utilización del sistema Para acostarse con de datos por radio (RDS) música — Cronodesconectador (Modelo para Europa solamente) Usted podrá preparar el sistema para que se ¿Qué es el sistema de datos apague después de un cierto tiempo, para dormirse por radio? escuchando música.
Para acostarse con música Para despertarse con (continuación) música — Temporizador diario Consejos • Usted podrá utilizar el cronodesconectador, aunque no haya puesto en hora el reloj. Puede despertarse con música a una hora • La platina de casete TC-SP55 opcional también se programada.
Page 125
Para cancelar el procedimiento Pulse VOLUME + o – para ajustar el Pulse CLOCK/TIMER SET. volumen. Para cambiar los ajustes Pulse CLOCK/TIMER SET. Comience otra vez desde el paso 1. Para comprobar los ajustes/ Pulse repetidamente . o > para activar el temporizador visualizar “SET DAILY”, luego pulse Pulse CLOCK/TIMER SELECT y pulse...
Grabación de programas Ponga la hora a la que quiera comenzar a grabar. de la radio utilizando el Pulse repetidamente . o > para poner la hora, luego pulse ENTER/YES. temporizador La indicación de los minutos parpadeará. Para grabar con temporizador, primero deberá presintonizar la emisora de radio (consulte la página 46) y poner en hora el reloj (consulte la página 8).
Cuando pulse ENTER/YES, aparecerán Consejos consecutivamente la hora de inicio, la hora • El sistema se encenderá automáticamente unos 30 de parada y el contenido de otros ajustes, segundos antes de la hora de inicio y hará los preparativos para la grabación con temporizador. La luego volverá...
Ajuste de los graves Ajuste del sonido , Pulse DSG ON/OFF para visualizar Puede ajustar los graves y agudos utilizando la “DSG”, luego gire DSG FREQUENCY función DSG (Generador de sonido dinámico). LOW. DSG ON/OFF Puede ajustar los graves de MIN a MAX. Ajuste de los agudos , Pulse DSG ON/OFF para visualizar “DSG”, luego gire DSG FREQUENCY...
Componentes opcionales Conecte un cable óptico (conector óptico cuadrado, no suministrado). Conexión de un componente digital 1 Quite el tapón de la toma DIGITAL Conecte el componente digital utilizando cables OPTICAL AUX IN. de audio (no suministrados) y un cable óptico IN 2 (conector óptico cuadrado, no suministrado).
Conexión de un componente Conexión de un digital (continuación) componente analógico Notas • La grabación digital está prohibida para la mayoría del software DVD. Para grabar software DVD cuya Para mejorar el sistema, usted puede conectar grabación digital esté prohibida, desconecte el cable componentes opcionales.
Page 131
Conexión de otra platina de Sintonizador casete, televisor, videograbadora, etc. Conecte el componente a las tomas AUX IN y OUT del panel trasero del sintonizador. A la entrada de audio A la salida de audio de un componente de un componente analógico analógico Platina de casete...
Conexión de un componente Conexión de antenas analógico (continuación) exteriores Si se encienda “OVER” durante la grabación desde componentes conectados Conecte una antena exterior para mejorar la recepción. Durante la grabación ha habido una entrada de señal que excede el nivel especificado. Realice las Antena de FM operaciones siguientes y luego grabe la fuente otra Conecte una antena exterior de FM que podrá...
Información adicional Antena de AM Precauciones Conecte un conductor aislado de 6 a 15 metros al terminal de antena AM. Deje conectada la antena de cuadro de AM suministrada. Tensión de funcionamiento Conductor aislado (Para el modelo con selector de (no suministrado) tensión) •...
• No exponga los MDs a los rayos directos del sol o Si tiene alguna pregunta o problema en relación con fuentes de calor tales como salidas de aire caliente, el sistema, consulte al distribuidor Sony más cercano. ni los deje en un vehículo aparcado bajo los rayos Sistema de altavoces de sol.
Durante la búsqueda de las Limitaciones del pistas editadas podrá haber pérdida de sonido sistema de MD Las pistas creadas mediante el proceso de edición pueden presentar pérdida de sonido durante las operaciones de búsqueda, debido a que la El sistema de grabación de la platina de MD tiene reproducción a alta velocidad tarda en buscar la las limitaciones descritas más abajo.
Si algún problema persiste, consulte al distribuidor programe el temporizador a la misma hora Sony más cercano. Cuando lleve a reparar el que el temporizador del sistema. sistema, asegúrese de llevar el sistema entero. Este El mando a distancia no funciona.
Page 137
• Introduzca el disco y espere unas pocas horas • Consulte al distribuidor Sony más cercano si con el sistema encendido. la antena de AM suministrada se suelta del estante de plástico.
Page 138
Solución de problemas Componentes opcionales (continuación) No hay sonido. • Consulte el elemento “No hay sonido.” de La reproducción no comienza desde la Generalidades en la página 64, y compruebe primera pista. la condición del sistema. • Pulse repetidamente PLAY MODE mientras •...
Para resolver el problema, impide hacer una copia digital (consulte la consulte la siguiente lista. Si algún problema página 63). No se puede grabar un CD-R. persiste, consulte al distribuidor Sony más cercano. C71/Check OPT-IN Esto aparece momentáneamente debido a la señal de la emisión digital durante la grabación.
Name Full Mensajes No queda espacio para almacenar títulos de pistas o de discos. Durante la operación podrá aparecer o parpadear No Name en el visualizador uno de los siguientes mensajes. Ha intentado mostrar el título de un disco o pista que no ha sido titulado.
TOC Reading Especificaciones La platina de MD está leyendo la información de la TOC del MD. Sección del sintonizador (ST-SP55) TOC Writing FM estéreo, sintonizador supereterodino FM/AM La platina de MD está escribiendo la Entrada información del contenido grabado o editado. AUX IN (tomas fono): tensión 250 mV, impedancia 47 kiloohm...
Page 142
Especificaciones (continuación) Altavoces (SS-CSP55) Sistema de altavoces 2 vías, tipo reflejo de graves Unidades de altavoces Otros modelos: de graves: 12 cm diá., tipo cónico de fibra de vidrio Salida de potencia DIN (Nominal): 25 + 25 W de agudos: 2,5 cm diá., tipo inducción cero (8 ohm a 1 kHz, DIN, 240 V) Impedancia nominal...
Índice Emisoras de radio Limitaciones del sistema 63 alfabético presintonización 46 sintonización 48 Escucha de la radio 48 Marcación de pistas 31, 42 Mensajes 68 Ajuste de la tensión 7 Función N, O de los agudos 56 A-B Erase 39 de los graves 56 Nombre de emisora 49 All Erase 39...
Page 144
Temporizador diario 52 Temporizador grabación con temporizador 54 para acostarse con música para despertarse con música 52 Titulación de un CD 14 un MD 36 una emisora presintonizada V, W, X, Y, Z Visualizador 13, 21 Sony Corporation Printed in Malaysia...