A3107902 123-00250
[ES] Guía rápida de instalacón
[IT] Guida rapida di installazione
[EN] Quick setup guide
[FR] Guide d'installation rapide
100-ETER00
PTA. Av. Juan López Peñalver, 8. Nave 6.
29590. Campanillas, Málaga. España
www.koolnova.com
©
2020 Aucore. S.L.
[ES] TERMOSTATO ETERNAL RADIO
Interfaz gráfico con pantalla capacitiva de 4,3" y acabados en color metalizado y cristal.
Funcionalidades:
On-Off de zona.
Stop del sistema (MASTER).
Modos de funcionamiento y eficiencia del sistema (MASTER).
Control de la temperatura y velocidad de la máquina.
Lectura de temperatura ambiente y humedad relativa de la zona.
Función SLEEP.
Programaciones horarias.
Acceso remoto a otras zonas del sistema.
6 idiomas (español, italiano, inglés, francés, portugués, alemán).
Brillo ajustable.
[IT] TERMOSTATO ETERNAL RADIO
Interfaccia grafico con schermo capacitivo di 4,3" e rifinito di colore metallizato e
cristallo.
Funzioni:
On-Off di zona.
Stop del sistema (MASTER).
Modo di funzionamento ed efficienza del sistema (MASTER).
Controllo della temperatura e velocità della macchina.
Lettura della temperatura ambiente e della umidità relativa della zona.
Funzione SLEEP.
Programmazioni orarie.
Acceso e controllo remoto alle altre zone del sistema.
6 lingue (spagnolo, italiano, inglese, francese, portoghese, tedesco).
Luminosità regolabile
[EN] ETERNAL RADIO THERMOSTAT
4,3" Graphic interface display with 4.3" capacitive touch screen, metallic color and glass
finishes.
Functionalities:
On-Off Zone.
System Stop (MASTER).
Operating modes and system efficiency (MASTER).
Control of machine temperature and speed.
Room temperature and relative humidity readings.
SLEEP function.
Schedules.
Remote access to other zones of the system.
6 languages (Spanish, Italian, English, French, Portuguese, German).
Adjustable brightness
[FR] THERMOSTAT ETERNAL RADIO
Interface graphique avec écran capacitif de 4,3" et finitions couleur métallisée et verre.
Fonctionnalités:
On-Off de zone.
Arrêt du système (MASTER).
Modes de fonctionnement et efficience du système (MASTER).
Contrôle de la température et de la vitesse de la machine.
Affichage de la température ambiente et de l'humidité relative de la zone.
Fonction SLEEP.
Programmations horaires.
Accès à distance à d'autres zones du système.
6 langues (espagnol, italien, anglais, français, portugais, allemand).
Luminosité réglable.
1
[ES] ALTA DE LAS ZONAS/ [IT] ATTIVAZIONE DELLA BOCCHETTA/
[EN] ACTIVATION OF THE GRID/ [FR] ACTIVATION DES ZONES
1.
[ES] Alimentar por primera vez la Unidad de Control Radio del sistema KOOLNOVA. El LED
TX BUS (D7) parpadea rápido y el LED STATUS (D9) luce encendido fijo.
[IT] Alimentare per la prima volta la Centralina Radio di sistema KOOLNOVA. Il LED TX
BUS (D7) lampeggia velocemente e il LED STATUS (D9) appare acceso.
[EN] Power on the Radio Control Unit of the KOOLNOVA system for the first time. The TX
BUS LED (D7) flashes fast and the STATUS LED (D9) lights steady.
RADIO CENTRAL UNIT
[FR] Lors de la première mise sous tension de, l'unité de contrôle radio du système
KOOLNOVA. La LED TX BUS (D7) clignote rapidement et la LED STATUS (D9) est allumée
868 MHz
en fixe.
ZONE 1 ZONE 2
ZONE 3
AC IN
ZONE 4 ZONE 5
TX BUS
L N
GND B- A+ +24
H ALR
COM D- D+
AUX 1
AUX 2
BUS
RX RADIO
STATUS
www.koolnova.com
RADIO CENTRAL UNIT
LED D7
868 MHz
BUS
TX BUS
ZONE 1 ZONE 2
ZONE 3
ZONE 4 ZONE 5 ZONE 6
ZONE 7 ZONE 8
RX RADIO
LED D9
STATUS
2.
[ES] Levantar la tapa de la Unidad de Control Radio y accionar el pulsador de
emparejamiento PAIRING (S1). El LED rojo (D1) parpadea durante 5 minutos.
[IT] Aprire il coperchio della centralina Radio e azionare il pulsante di abbinamento
PAIRING (S1). Il LED rosso (D1) lampeggia durante 5 minuti.
[EN] Lift the lid of the Radio Control Unit and activate the PAIRING button (S1). The red
LED (D1) flashes for 5 minutes.
[FR] Soulever le couvercle de l'Unité de Contrôle Radio et actionner le bouton d'association
PAIRING
PAIRING (S1). La LED rouge (D1) clignote pendant 5 minutes.
LED
D1
PAIRING
3.
[ES] Pulsar el botón superior para encender el termostato ETERNAL.
[IT] Premere il pulsante superiore per accendere il termostato ETERNAL.
[EN] Press the top button to turn the ETERNAL thermostat on.
[FR] Appuyez sur le bouton supérieur pour allumer le thermostat ETERNAL.
4.
[ES] Ejecutar "Pairing" en todos los TERMOSTATO ETERNAL RADIO del sistema para
emparejar. Pulsar OK.
[IT] Eseguire "Pairing" su tutti i TERMOSTATO ETERNAL RADIO del sistema per associare.
Premere OK.
[EN] Run "Pairing" on all ETERNAL RADIO THERMOSTAT in the system to pair. Press
OK.
[FR] Exécutez "Pairing" sur tous les THERMOSTAT ETERNAL RADIO du système pour
associer. Appuyez sur OK.
AUTO
Pairing...
Pair thermostat.
Press OK to start.
OK
AUTO
MANUAL
RADIO 50%
RADIO 50%
RADIO 50%
RADIO 50%
5.
[ES] Accionar el pulsador de emparejamiento PAIRING (S1) para finalizar la instalación.
El LED rojo (D1) deja de parpadear.
[IT] Azionare il pulsante di associazione PAIRING (S1) per completare l'installazione. Il
LED rosso (D1) smette di lampeggiare.
[EN] Activate the PAIRING button (S1) to finish the installation. The red LED (D1) stops
blinking.
[FR] Actionnez le bouton-poussoir d'association PAIRING (S1) pour terminer l'installation.
La LED rouge (D1) cesse de clignoter.
PAIRING
LED
D1
PAIRING
[ES] ESPECIFICACIONES/ [IT] SPECIFICAZIONI/
[EN] SPECIFICATIONS/ [FR] SPECIFICATIONS
Alimentación y consumo/ Alimentazione e consumo/ Power supply and
consumption/ Alimentation et consommation.
Tipo de alimentación
Batería recargable. P. Ion litio
Tipo di alimentazione
Batteria ricaricabile. P. Ioni di litio
Power supply type
Rechargeable battery. P.Ion lithium
Type d'alimentation
Batterie rechargeable.P. Lithium Ion
Capacidad/ Capacità/ Capacity/ Capacité
1400 mAh
Alimentación del dispositivo
5 V, 500 mA (mínimo/ minimo/
Alimentazione del dispositivo
minimum/ minimum)
Supply of the device
Alimentation de l'appareil
Consumo stand-by/ Consumo stand-by/
1,5 µW
Stand-by consumption/ Consommation
en veille
Tiempo de carga/ Tempo di ricarica/
5 h
Charging time/ Temps de chargement
Conexión y comunicaciones/ Connessioni e comunicazioni/
Connection and
communications/ Connexion et communications
Tipo de comunicación/ Tipo di
Radio
comunicazione/ Type of communication/
Type de communication
Frecuencia/ Frequenza / Frequency/
868 MHz
Fréquence
Alcance máximo en espacio libre/ Portata
50 m
massima in campo aperto/ Maximum
range in open space/Etendue maximale
en champ libre
Condiciones ambientales/ Condizioni ambientali/ Ambient conditions
Conditions environnementales
Almacenaje: Temperatura-Humedad
-10 ~ 45 °C – ≤ 75%
Stoccaggio: Temperatura-Umidità
Storage: Temperature-Humidity
Stockage : Température-Humidité
Funcionamiento: Temperatura-Humedad
-20 ~ 60 °C – ≤ 75%
Funzionamento: Temperatura-Umidità
Operating: Temperature-Humidity
Fonctionnement : Température-Humidité
Medición y precisión/ Misurazione y precisione/Measurement and accuracy/
Mesure et précision
Tipo de sonda/ Tipo di sonda/ Probe type/
IC
Type de sonde
Precisión de lectura/ Precisione di lettura/
±0,2 °C
Measurement accuracy/ Précision de
lecture
Precisión de representación/ Precisione
±0,5 °C
di rappresentazione/ Display accuracy/
Exactitude de la représentation
Precisión de medida de humedad relativa
± 2%
Precisione di misura dell'umidità relativa
Relative humidity measurement accuracy
Précision de mesure de l'humidité relative
Aspectos mecánicos/ Aspetti meccanici/ Mechanical aspects/
Aspect mécaniques
Pantalla/ Schermo/ Screen/ Écran
4,3"
Dimensiones/ Dimensioni/ Dimensions/
124 x 83 x 20,5 mm
Dimensions (W x H x D).
Peso/ Peso/ Weight/ Poids/
180 g
Montaje
En superficie mediante soporte
Montaggio
In superficie mediante base
Assembly
Surface mounting by support
Assemblage
En surface, par support mural
Grado de protección/ Livello di protezione/
IP20
Protection class
[ES] MONTAJE/ [IT] MONTAGGIO/ [EN] ASSEMBLY/
[FR] ASSEMBLAGE
[ES] UBICACIÓN/ [IT] UBICAZIONE/ [EN] SITUATION/
[FR] LOCALISATION
1,5m
[ES] INFORMACIÓN/ [IT] INFORMAZIONI/ [EN] INFORMATION/
[FR] INFORMATION/
[ES] Información importante: parametros radio. Para un correcto emparejamiento la
señal radio debe ser mayor del 20%.
[IT] Informazioni importanti: parametri radio. Per una corretta corrispondenza il segnale
radio deve essere superiore al 20%.
[EN] Important information: Radio parameters. For proper pairing the radio signal must
be greater than 20%.
[FR] Informations importantes: Paramètres
radio.
Pour une bonne association, le signal
radio doit être supérieur à 20%.
Z1
Z1
MASTER
MASTER
P
RADIO
RADIO
DORMITORIO
ROOM 1
23
15:34
Off
Parameters radio
-------------------------------------------------------------
Thursday
Domingo
°C
RESET
RESET
INT
INT
MASTER
MASTER
MACHINE
MÁQUINA
EFI
EFI
Chanel:
AC 3
AC 3
,5
Radiated power:
25,
°C
5
°C
Received power:
45%
Base station:
EFI 3
AUTO
VOL
VOL
RADIANT
SUELO
CALIBRACIÓN
CALIBRATION
RADIO
RADIO
ADVANCED
AVANZADO
RADIANTE
FLOOR
RADIO 50%
3 s
[ES] CARGA DE LA BATERÍA/ [IT] CARICO DELLA BATTERIA/
[EN] BATTERY CHARGE/ [FR] CHARGE DE LA BATTERIE/
[ES] Antes de usar el mando por primera vez, debe cargar la batería. Utilice el cable
suministrado con el mando y conéctelo a un cargador universal con salida USB de 5V,
500 mAh (mínimo), o si lo prefiere a cualquier salida USB de su PC. Para un correcto
funcionamiento del dispositivo, recargar mínimo cada 2 meses.
[IT] Prima di usare per la prima volta il telecomando, deve caricare la batteria. Utilizzi
i cavi allegati al telecomando e lo colleghi ad un caricatore universale con uscita USB di
5V, 500 mAh (minimo), o se lo preferisce a una qualunque uscita USB del suo PC. Per un
corretto funzionamento del dispositivo, ricaricare almeno ogni 2 mesi.
[EN] Before using the remote control for the first time, you must charge the battery.
Use the cable supplied with the remote control and connect it to a universal charger with
5V USB output, 500 mAh (minimum), or if you prefer any USB output from your PC. To
ensure a right operation of the device, recharge at least every 2 months.
[FR] Avant d'utiliser l'interface pour la première fois, vous devez charger la batterie.
Utilisez le câble fourni avec le contrôleur et branchez-le à un chargeur universel avec
une sortie USB de 5V, 500 mAh (minimum), ou si vous préférez une sortie USB sur votre
PC. Pour un fonctionnement correct de l'appareil, rechargez-le au moins tous les 2 mois.
www.koolnova.com