We know it’s important for you to be hair free in your intimate areas. The new Philips Satin Intimate makes it safe and easy to remove as much or as little hair as you want yourself. Enjoy desirably smooth longlasting results.
Page 7
Never use scouring pads, abrasive cleaning agents or aggressive liquids such as petrol or acetone for cleaning purposes. Compliance with standards This Philips epilator complies with all standards regarding electromagnetic fields (EMF). general This symbol means that the Intimate areas epilator is suitable for use in a bath or shower.
Page 8
EnglisH Place the appliance in the charging case. Note: Make sure the charging pins of the epilator are in full contact with the charging case. You hear a click when full contact has been established. Insert the small plug in the bottom of the charging case (1) and insert the adapter into the wall socket(2).
Page 9
EnglisH Epilating your intimate area Thoroughly clean the area to be epilated. Press the on/off button to switch on the appliance. Take on of the following positions: place one leg on the bathtub sitting on a chair sitting in the bathtub With your free hand, stretch the skin with two fingers to make the hairs stand upright.
EnglisH Place the appliance at an angle of 90° onto the skin between two fingers and slowly move the appliance against the direction of the hair growth. Tip: To relax the skin, we advise you to apply a moisturising cream immediately or a few hours after epilation. Tip: You can also epilate your bikini line or underarms as shown in the figure. Stretch the skin with your free hand and move the appliance in different directions to catch all hairs.
Page 11
EnglisH Remove loose hairs with the cleaning brush. Rinse the appliance with water that has a maximum temperature of 40°C. Shake off excess water and let the appliance dry. storage For protection during storage or travel, store the appliance in the charging case.
Page 12
Dispose of the batteries at an official collection point for batteries. If you have trouble removing the batteries, you can also take the appliance to a Philips service centre. removing the rechargeable batteries Only remove the batteries when they are completely empty to avoid a hazard.
Enhorabuena por la compra de este producto y bienvenido a Philips. Para sacar el mayor partido de la asistencia que Philips le ofrece, registre su producto en www.philips.com/welcome. Sabemos que es importante para usted no tener vello en las zonas íntimas.
Page 14
No utilice estropajos, agentes abrasivos ni líquidos agresivos, como gasolina o acetona, para la limpieza. Cumplimiento de normas Esta depiladora de Philips cumple todos los estándares sobre campos electromagnéticos (CEM). general Este símbolo significa que la depiladora para las zonas íntimas es adecuada para su uso en la bañera o ducha.
Page 15
EsPAñol Inserte la clavija pequeña en la parte inferior del estuche de carga (1) e inserte el adaptador en la toma de corriente (2). El piloto de carga se ilumina en verde de forma continua para indicar que el aparato se está cargando. Nota: Cuando la batería está...
Page 16
EsPAñol Pulse el botón de encendido/apagado para encender el aparato. Colóquese en una de las posiciones siguientes: con una pierna en la bañera sentada en una silla sentada en la bañera Con la mano libre, estire la piel con dos dedos para que el vello se levante.
EsPAñol Coloque el aparato con un ángulo de 90° sobre la piel entre los dos dedos y mueva el aparato lentamente en dirección contraria a la del crecimiento del vello. Consejo: Para relajar la piel, le aconsejamos aplicar una crema hidratante inmediatamente o unas horas después de la depilación.
EsPAñol Elimine los pelos sueltos con el cepillo. Enjuague el aparato con agua a una temperatura máxima de 40 °C. Sacuda el exceso de agua y deje que el aparato se seque. Almacenamiento Para protegerlo durante los viajes y el almacenamiento, guarde el aparato en el estuche de carga.
En este capítulo se resumen los problemas más frecuentes que pueden surgir con el aparato. Si no puede resolver el problema con la siguiente información, visite www.philips.com/support para consultar una lista de preguntas más frecuentes o póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente en su país.
Web suivant : www.philips.com/welcome. Nous savons qu’il est important pour vous que vos zones intimes soient débarrassées de tout poil. Le nouveau Satin Intimate de Philips permet une épilation sûre et simple selon vos préférences. Appréciez une peau douce pour longtemps.
Conforme aux normes Cet épilateur Philips est conforme à toutes les normes relatives aux champs électromagnétiques (CEM). général Ce symbole signifie que l’épilateur pour zones intimes convient à une utilisation sous la douche ou dans le bain.
Page 22
FrAnçAis Éteignez l’appareil. Placez l’appareil dans le coffret de charge. Remarque : Assurez-vous que les broches de charge de l’épilateur sont entièrement en contact avec le coffret de charge. Vous entendez un clic lorsque le contact a bien été établi. Insérez la petite fiche dans le fond du coffret de charge (1) et branchez l’adaptateur sur la prise secteur (2).
Page 23
FrAnçAis sur peau sèche : en cas d’épilation sur peau sèche, l’épilation est plus facile après un bain ou une douche. Cependant, veillez à ce que votre peau soit complètement sèche avant de commencer à vous épiler. Conseil général : votre peau doit être tout à fait propre et sèche.
Page 24
FrAnçAis Avec votre main libre, tendez la peau avec deux doigts pour redresser les poils. Pour protéger votre peau, la barre de protection à l’arrière de la tête d’épilation vous aide à garder l’épilateur selon l’angle correct. Conseil : Étendez vos jambes pour en tendre la peau. Tendez-la ensuite davantage avec vos doigts.
FrAnçAis nettoyage et entretien nettoyage de l’épilateur pour zones intimes Éteignez l’appareil. Retirez les poils à l’aide de la brosse de nettoyage. Rincez l’appareil avec de l’eau dont la température est de 40 °C maximum. Secouez l’appareil pour éliminer l’excès d’eau et laissez-le sécher.
à cet effet. Déposez les batteries usagées à un endroit assigné à cet effet. Si vous n’arrivez pas à retirer les batteries, vous pouvez apporter l’appareil dans un Centre Service Agréé Philips. retrait des batteries rechargeables Retirez les batteries uniquement lorsqu’elles sont entièrement déchargées afin d’éviter tout accident.
Cette rubrique présente les problèmes les plus courants que vous pouvez rencontrer avec votre appareil. Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème à l’aide des informations ci-dessous, rendez-vous sur www. philips.com/support pour consulter les questions fréquemment posées, ou contactez le Service Consommateurs de votre pays. Problème...
한국어 소개 필립스 제품을 구입해 주셔서 감사합니다! 필립스가 드리는 지원 혜택을 받을 수 있도록 www.philips.com/welcome에서 제품을 등 록하여 주십시오. 민감한 부위의 제모는 매우 중요합니다. 새로워진 필립스 새틴(민 감한 부위용)으로 혼자서 원하는 만큼 안전하고 쉽게 제모할 수 있 습니다. 오래 지속되는 부드러운 제모를 경험해 보세요.
Page 29
한국어 처음 몇 차례는 피부가 조금 빨개지거나 자극을 느낄 수 있습니다. 하지만 흔히 나타나는 현상이며 곧 사라집니다. 제모 횟수가 늘어나면서 익숙해지면, 피부 자극은 줄어들고 전보다 가늘고 부드러운 체모가 새로 자라납니다. 3일이 지나도 피부 자극이 사라지지 않으면 의사와 상담하십시오. 샤워 시에 사용하는 물의 온도보다 뜨거운 물(최대 40°C)에 서...
Page 30
한국어 소형 플러그를 충전기 케이스 하단에 꽂고(1) 어댑터를 벽면 콘센트에 꽂으십시오(2). 충전되는 동안에는 충전 표시등이 녹색으로 계속 깜박입니다. 참고: 배터리가 완전히 충전되면 충전 표시등의 불이 꺼집니다. 민감한 부위용 제모기 사용 본 제모기는 기본적으로 민감한 부위의 체모를 제거하는 용도로 설계되었습니다. 또한 비키니 라인과 겨드랑이, 무릎 및 발목 등 닿 기...
Page 31
한국어 다음 자세 중 하나를 취하십시오. 한 쪽 다리를 욕조 위에 올리기 의자에 앉기 욕조에 앉기 다른 한 손의 두 손가락으로 피부를 팽팽하게 당겨 체모가 위를 향하도록 만듭니다. 제모 헤드의 뒷면에 있는 보호용 바는 제모기가 알맞은 각도로 유지될 수 있도록 하여 피부를 보호합니다. 도움말: 처음에...
Page 32
한국어 도움말: 피부를 진정시키려면 제모 직후 또는 몇 시간 후에 보습제를 바르는 것이 좋습니다. 도움말: 그림에 보이는 대로 겨드랑이나 비키니 라인을 제모할 수도 있습니다. 다른 한 손으로 피부를 팽팽하게 당겨 모든 체모를 제거하도록 제품을 여러 방향으로 움직이십시오. 제모를 완료하면 제품 전원을 끄고 ‘청소 및 유지관리’란의 지시사항에...
Page 33
한국어 최대 40°C의 물로 제품을 헹구십시오. 남아 있는 물기를 털고 제품이 건조하도록 둡니다. 모유 및 분유 저장 용기 보관 및 여행 시 제품 보호를 위해 제품을 충전기 케이스에 넣어 보관하십시오. 참고: 보관할 때는 모든 부품의 물기가 완전히 말랐는지 확인하십 시오. 환경...
Page 34
주의: 위험할 수 있으므로 망치를 사용할 때는 안전에 유의하십시오. 문제 해결 이 장은 제품을 사용하면서 가장 일반적으로 경험하게 되는 문제 와 그 해결 방법을 제시합니다. 아래 정보로 문제를 해결할 수 없 는 경우에는 www.philips.com/support를 방문하여 자주 묻는 질 문(FAQ) 목록을 참조하거나 필립스 고객 상담실로 문의하십시오. 문제점 가능한 원인...
Sabemos o quão importante é para você estar sem pelos em suas áreas íntimas. O novo Philips Satin Intimate torna seguro e fácil remover a quantidade de pelos que você desejar. Desfrute de uma pele lisinha e de longa duração como sempre quis.
Page 36
Nunca use palhas de aço, agentes de limpeza abrasivos ou líquidos agressivos, como querosene ou acetona, para limpar o aparelho. Conformidade com padrões Este depilador Philips está em conformidade com todos os padrões relativos a campos eletromagnéticos (EMF). geral Este símbolo significa que o depilador de áreas íntimas é à prova d’água.
Page 37
Português do BrAsil Desligue o aparelho. Coloque-o no estojo para carregamento. Nota: Verifique se os pinos de carregamento do depilador estão totalmente em contato com o estojo para carregamento. Você ouvirá um clique quando o contato correto for estabelecido. Insira o plugue pequeno na parte inferior do estojo para carregamento (1) e insira o plugue de tomada na tomada (2).
Page 38
Português do BrAsil geral: a pele deve estar limpa e sem óleo. Recomenda-se depilar à noite, já que a irritação da pele geralmente desaparece durante a noite. dicas gerais: a depilação fica muito mais fácil e confortável quando os pelos tem de 3 a 4mm de comprimento. Se eles forem maiores do que isso, depile-os primeiro e, após uma ou duas semanas, depile os pelos menores.
Page 39
Português do BrAsil Com a mão livre, estique a pele com dois dedos para que os pelos fiquem retos. Para proteger a pele, a barra protetora na parte traseira da cabeça depiladora ajuda a manter o depilador em ângulo reto. Dica: Estenda as pernas para que a pele fique esticada. Estique-a mais com os dedos.
Page 40
Português do BrAsil limpeza e manutenção limpeza do depilador de áreas íntimas Desligue o aparelho. Remova pelos soltos com a escova de limpeza. Enxágue o aparelho com água a uma temperatura máxima de 40°C. Chacoalhe o aparelho para retirar a água em excesso e deixe o aparelho secar.
Se você tiver dificuldade em removê-las, também poderá levar o aparelho a uma assistência técnica Philips. remoção das baterias recarregáveis Só retire as baterias quando elas estiverem completamente vazias para evitar riscos.
Page 42
Este capítulo resume os problemas mais comuns que podem ser encontrados durante o uso do aparelho. Caso você não consiga solucionar o problema com as informações abaixo, acesse www.philips.com/support para obter uma lista de perguntas frequentes ou entre em contato com a Central de Atendimento ao Cliente.