Page 1
UNIVERSAL UNIVERSAL Vorprogrammiert für alle gängigen Marken. Bedient alle Basisfunktionen. Preprogrammed for almost all brands. Operates all basic functions. Préprogrammée pour les marques les plus usitées. Commande toutes les fonctions de base. Progamado para las marcas más corrien- tes. Maneja todas las funciones básicas.
Page 3
UNIVERSAL UNIVERSAL R C 8 R C 8 A N U U N G R C 8 U S E L E I T S A N U N G I E N R C 8 B E D M P L D ’...
Page 4
RC 8 - UNIVERSAL REMOTE CONTROL Thank you for having purchased our new RC 8 remote control.Your RC 8 is powered by 2 type "AAA" batteries (not included) and can be used for the remote control of up to 8 different devi- ces, including TV, video recorder, DVD player, satellite receiver or cable box, CD player, tuner (radio), tape recorder and amplifier.
Page 5
Special Functions of your RC 8: Brightness / colour / contrast / etc. Adjusting brightness / colour / contrast / bass / treble / balance of your television with your RC 8 remote control: 1. Make sure your RC 8 is in the TV-mode (Press 2.
Page 6
(Kassettendeck) und Amplifier (Verstärker). Einfache Einstellung um Ihren FERNSEHER zu bedienen 1. Legen Sie 2 neue 1,5V Alkali Batterien vom Typ AAA/LR03 hinten in Ihre RC 8 ein;Achten Sie auf die Markierungen im Batteriefach. 2. Schalten Sie Ihren FERNSEHER ein.
Page 7
Baß. Balance. 4. Benutzen Sie die Tasten um Ihren Fernseher einzustellen. 5. Nach 5 Sekunden wird Ihre RC 8 in den normalen Zustand zurück schalten und Sie können wieder die Programmwahl ausführen. OK Taste auf Ihrer RC 8 • TV-Ebene Die Grundeinstellungen Ihres FERNSEHERS werden aktiviert •...
Page 8
Vous lisez, au lieu de TELEVISEUR, le mot LECTEUR DVD. REGLAGE aisé pour la commande de votre PLATINE LASER Le réglage de la RC 8 pour la commande de votre PLATINE LASER est à peu près le même que pour le réglage de votre téléviseur.
REGLAGE aisé pour la commande de votre SYNTONISEUR Le réglage du RC 8 pour la commande de votre SYNTONISEUR est le même que pour le réglage susmentionné de la commande d’une platine laser. Suivre les points 1 jusqu’à 10 inclus et lire...
Page 10
Hier leest u in plaats van TELEVISIE het woord DVD-speler. Eenvoudige INSTELLING voor de bediening van de CD-speler De instelling van de RC 8 voor de bediening van uw CD-SPELER is nagenoeg gelijk aan de instelling van uw televisietoestel. 1. Installeer 2 nieuwe alkaline 1.5V batterijen AAA/LR03 in de achterkant van uw RC 8 afstandsbediening.
Page 11
Zoekmethode Indien de bovenbeschreven instellingsmethode niet succesvol was, kunt u de automatische zoek- methode van uw RC 8 proberen om alsnog uw RC 8 juist in te stellen. De instelling voor de bediening van een TELEVISIE is als volgt: A. Controleer of 2 nieuwe batterijen in uw RC 8 afstandsbediening juist zijn geinstalleerd (zie stap 1.
AJUSTE sencillo para el manejo de la TELEVISION 1. Instalar 2 pilas nuevas de alcalina de 1.5V tipo AAA/LR03 en la parte trasera de su RC 8 mando a distancia. Hay que fijarse en la marcación de sentido en el compartimiento de pilas.
Page 13
Si no tuvo éxito el método de ajuste descrito arriba, puede probar el método de búsqueda automática de su RC 8 para ajustar de manera correcta el RC 8. El ajuste para el manejo de una TELEVISION se hace de la manera siguiente: A.
Page 14
Semplice REGOLAZIONE per il controllo del LETTORE CD La regolazione del RC 8 per il controllo del LETTORE CD è quasi simile a quella di un TELEVISORE. 1. Posizionare 2 nuove pile alcaline da 1.5V AAA/LR03 nella parte posteriore del telecomando RC 8.
Page 15
Se il suddetto metodo di regolazione non dovesse riuscire, per un ulteriore tentativo di regolazione corretta del telecomando RC 8 si può provare il metodo di ricerca automatica del telecomando RC 8 stesso. In tal caso la regolazione per il controllo di un TELEVISORE va effettuata nel modo seguente: A.
Page 16
RC 8 - TELECOMANDO UNIVERSAL Obrigado por ter adquirido o novo comando à distância RC 8. O seu RC 8 necessita de 2 pilhas do tipo ”AAA” (não incluídas) e pode operar até 8 aparelhos: televisor, gravador de vídeo, leitor de DVDs, receptor de satélite ou “box”...
Page 17
CONFIGURAÇÃO simples para o comando do GRAVADOR de CASSETES A configuração do RC 8 para o comando do seu GRAVADOR de CASSETES é idêntica à configuração acima descrita para o comando do seu LEITOR de CD. Siga as instruções 1. até 11. inclusive, substituindo...
Page 18
RC 8 , pou perigráfetai parakátw. Aplä RUQMISH gia ton thleceirismó tou BINTEO H rúqmish tou RC 8 gia ton thleceirismó tou BINTEO sav eínai ómoia me thn proanaferómenh rúqmish gia ton thleceirismó thv thleórashv. Qa prépei na akolouqäsete ta bämata 1 éwv 10, crhsimopoiåntav to pläktro...
Page 19
RC 8 Fwteinóthta / cråma / antíqesh k.lp. Me to RC 8 mporeíte na ruqmísete th fwteinóthta / cråma / antíqesh / camhloúv tónouv / uyhloúv tónouv / isorropía thv thleórasäv sav me ton akólouqo trópo: 1. To RC 8 prépei na brísketai sth qésh TV (Patäste to pläktro 2.
Page 20
ÜNÌVERSEL UZAKTAN KUMANDA Yeni bir ürün olan RC 8 uzaktan kumanda ünitesini satın aldıg ˘ ınız için size tes ¸ ekkür ederiz. RC 8 ‘i çalıs ¸ tırmak için 2 adet ”AAA” tip kalem pile ihtiyacınız vardır (piller tedarik kapsamında deg ˘ ildir).
Page 21
˛ u s ˛ ekilde yapılır: A. 2 adet yeni pilin RC 8 uzaktan kumanda aletine dog ˘ ru s ˛ ekilde yerles ˛ tirilip yerles ˛ tirilmedig ˘ ini kontrol edin (basit ayarla sisteminin 1. maddesine bakın).
(tuner), magnetofon kasetowy typu “deck” oraz wzmacniacz. Jak przygotować urządzenie do współpracy z TELEWIZOREM 1. Włożyć 2 nowe baterie alkaliczne 1,5V typu AAA/LR03 z tyłu do RC 8; Zwrócić uwagę na oznaczenia w zasobniku na baterie. 2. Włączyć telewizor.
Page 23
Jak przygotować RC 8 do współpracy z ODBIORNIKIEM RADIOWYM Aby przygotować RC 8 do współpracy z ODBIORNIKIEM RADIOWYM należy postąpić tak samo, jak w przypadku ODTWARZACZA CD, tzn. wykonać kroki od 1 do 10 wciskając w RC 8 przycisk TUNER/ i podstawiając zamiast słowa ODTWARZACZ CD słowo ODBIORNIK...
Page 24
No part of this publication may be reproduced in any form or by any means without the prior written permission of SupportPlus Europe B.V.All information on this product is published with no consideration for possible patents rights.Trade marks are mentioned...
Page 25
C o d e l i s t Brand: Code-Nr. Brand: Code-Nr. CROSLEY 130 175 201 218 288 ACTION 175 192 258 269 334 293 304 314 331 341 336 436 ADMIRAL 134 150 198 257 288 CROWN 150 192 201 212 218 293 332 351 436 221 262 336 351 436 ADVENTURA...
Page 36
DVD, magnetowid, odbiornik satelitarny, konwer- równoważnika ter TV kablowej, odtwarzacz CD, odbiornik radiowy, • Łatwy do zaprogramowania magnetofon “deck” oraz wzmacniacz. SupportPlus Europe BV P.O. Box 32 - NL-8000AA Zwolle High quality product, manufactured according to EN-ISO 9001. Requires 2x AAA batteries (not included) Made in European Union.