VOLANT DE DIRECTION
•
Monter la rallonge d'arbre de direction (1).
•
Positionner le cache sur la colonne de direction. S'assurer
que les ergots du cache colonne de direction sont bien
clipsés dans les quatre orifices du tableau de bord.
•
Enlevez le manchon de direction du volant de direction et
glissez le manchon sur l'arbre de rallonge. Vérifier que
les roues avant sont bien alignées droit vers l'avant et
positionner le volant sur le moyeu.
•
Positionner la grande rondelle plate, la rondelle frein et
le boulon hexagonal 5/16 ème. Visser fortement,
•
Encliqueter le cache volant dans le volant de direction.
1. ARBRE D'EXTENSION
VOLANTE DE DIRECCIÓN
•
Introduzca el eje de extensión (1).
•
Montar la cubierta del eje del volant. Assegurarse de que
las espigas de guía de la cubierta encajan en los orificios
respectivos.
•
Remueva el adaptador del volante y deslice el adaptador
sobre la extensión del eje de dirección. Controlar que
las ruedas delanteras están dirigidas hacia adelante y
poner el volante en el cubo.
•
Monte una arandela plana grande, arandela de seguridad
de 3/8, una perno hexagonal 5/16 y apriete en forma
segura
•
Presione la pieza inserta adentro del centro del volante
de dirección.
1. EJE DE EXTENCIÓN
Install steering wheel
•
Fit the steering wheel components in the se quence
shown.
•
Make sure that the front wheels point straight ahead and
that the steering wheel bar points across the tractor.
M155B107HK, P155B107HK
19
VOLANTE
•
Montare l'albero di estensione (1).
•
Montare il coperchio del piantone. Controllare che tutti i
pemi di guida entrino nei rispettivi alloggi.
•
Rimuovere l'adattatore del volante dal volante e scorrerlo
sull'estensione dell'albero dello sterzo. Controllare che
le ruote anteriori siano ben dritte montare il volante sul
mozzo.
•
Assembiare la rondella piatta grande, la rondella di si-
curezza e il bullone esagoonale 5/16. Tringere in maniera
salda.
•
Scattare l'inserto al centro del volante.
1. ALBERO DI ESTENSIONE
HET STUUR
•
Monteer de verlengas (1).
•
Monteer de stuuraskap. Let erop dat de stuurtaps in de
kap in de respectievelijke gaten vallen.
•
Haal de stuuradapter van het stuur af en schuif de adapter
op het verlengstuk van de stuuras. Controleer of de voor-
wielen recht naar voren staan gericht en plaats het stuur
op de naaf.
•
Bevestig de grote platte sluitring, de borgring en de
5/16
zeskantbout. Zet ze stevig vast.
•
Klik het inzetstuk in het midden van het stuur.
1. VERLENGAS
Einbau des Lenkrades
•
Die Teile des Lenkrades gemäß Abb. montieren.
•
Die Vorderräder müssen gerade nach vorn unddie Len-
kradspeichen quer zum Mäher gerichtet sein.
Montage du volant de direction
•
Monter les composants du volant de direction en suivant
l'ordre indiqué.
S'assurer que les roues avant sont alignées et que la
traverse médiane du volant est perpandiculaire a l'axe
du tracteur.
Ajuste del volante
•
Monte los components del volante en la secuencia in-
dicada.
•
Asegúrese de que las ruedas delanteras están
enderezadas y de que la barra del volante es transversal
al tractor.
Montaggio del volante
•
Montare i vari componnti nell'ordine indicato.
•
Assicurarsi che le ruote anteriori siano ben dritte e che
la razza dello sterzo sia trasversale al trattore.
Stuur installeren
•
Monteer de stuurkomponenten in de getoonde vol-
gorde.
•
Controleer dat de voorwielen recht naar voren wijzen en
dat de stuurstang dwars over de tractor wijst.
2