Page 1
Anleitung PWS_125_850_3_SPK1:_ 26.02.2009 8:02 Uhr Seite 1 Bedienungsanleitung für Winkelschleifer Operating Instructions Right-angle Grinder Instructions de service pour meuleuse d'angle Gebruiksaanwijzing Haakse slijper Istruzioni per l’uso della smerigliatrice angolare Brugsanvisning Vinkelsliber Instrukcja obsługi szlifierki z końcówką kątową Инструкция по эксплуатации угловой...
Page 2
Anleitung PWS_125_850_3_SPK1:_ 26.02.2009 8:02 Uhr Seite 2 Gebrauchsanweisung beachten! Note the instructions for use! Respecter le mode d'emploi! Gebruiksaanwijzing in acht nemen! Osservate le istruzioni per l'uso! Læs og følg betjeningsvejledningen! Przeczytać instrukcję obsługi! Слдуйт указаниям руководства по эксплуатации! Figyelembe venni a használati utasítást! Bf Pridržavajte se uputa za uporabu! Schutzbrille tragen! Wear safety goggles!
Page 3
Anleitung PWS_125_850_3_SPK1:_ 26.02.2009 8:02 Uhr Seite 3...
Page 4
Anleitung PWS_125_850_3_SPK1:_ 26.02.2009 8:02 Uhr Seite 4 Sicherheitshinweise SCHALTER Der Winkelschleifer ist mit einem Sicherheitsschalter zur Unfallverhütung ausgestattet. Zum Einschalten Die entsprechenden Sicherheitshinweise entnehmen die Taste nach vorne schieben und zum Einrasten Sie bitte den beiliegenden Heftchen. niederdrücken. Zum Ausschalten des Winkel- schleifers die Taste niederdrücken.
Anleitung PWS_125_850_3_SPK1:_ 26.02.2009 8:02 Uhr Seite 5 ARBEITSHINWEISE feuchten Tuch und etwas Schmierseife. Schruppschleifen Verwenden Sie keine Reinigungs- oder Der beste Erfolg beim Schruppschleifen wird erreicht, Lösungsmittel; diese könnten die Kunststoffteile wenn Sie die Schleifscheibe in einem Winkel von 30° des Gerätes angreifen.
Page 6
Anleitung PWS_125_850_3_SPK1:_ 26.02.2009 8:02 Uhr Seite 6 Safety regulations SWITCH To help prevent accidents, the right-angle grinder is equipped with a safety switch. To turn on the The corresponding safety information can be found machine, push the switch forward and push down in the enclosed booklet.
Anleitung PWS_125_850_3_SPK1:_ 26.02.2009 8:02 Uhr Seite 7 Rough grinding: and some soft soap. Do not use cleaning agents For the best rough grinding results, hold the grinding or solvents; these could attack the plastic parts of wheel at an angle of between 30° and 40° to the the equipment.
Page 8
Anleitung PWS_125_850_3_SPK1:_ 26.02.2009 8:02 Uhr Seite 8 Consignes de sécurité: INTERRUPTEUR La meuleuse d’angle est munie d’un interrupteur de Vous trouverez les consignes de sécurité sécurité prévu pour la prévention des accidents. correspondantes dans le cahier en annexe. Pour le mettre en marche, poussez la touche vers l’avant et appuyez-la pour l’enclencher.
Anleitung PWS_125_850_3_SPK1:_ 26.02.2009 8:02 Uhr Seite 9 tronçonneuses homologuées pour une vitesse de de pièces de rechange rotation minimale de 11.000 tr./mn. et pour une vitesse circonférentielle de 80 m/sec. Retirez la fiche de contact avant tous travaux de nettoyage. CONSIGNES DE TRAVAIL Dégrossissage Nettoyage...
Page 10
Anleitung PWS_125_850_3_SPK1:_ 26.02.2009 8:02 Uhr Seite 10 Veiligheidsvoorschriften SCHAKELAAR De haakse slijper is voorzien van een veiligheidsschakelaar ter voorkoming van De overeenkomstige veiligheidsinstructies vindt u in ongevallen. Om de schakelaar in te schakelen de de bijgaande brochure. toets naar voren schuiven en voor het vastzetten indrukken.
Anleitung PWS_125_850_3_SPK1:_ 26.02.2009 8:02 Uhr Seite 11 WERKWIJZE doek en wat zachte zeep. Gebruik geen Schrobslijpen reinigings- of oplosmiddelen; die zouden de Het best resultaat bij het schrobslijpen word bereikt kunststofcomponenten van het toestel kunnen als U de slijpschijf in een hoek van 30° tot 40° ten aantasten.
Page 12
Anleitung PWS_125_850_3_SPK1:_ 26.02.2009 8:02 Uhr Seite 12 Avvertenze sulla sicurezza INTERRUTTORE La smerigliatrice angolare è provvista di un interruttore di sicurezza per la prevenzione degli Le relative avvertenze di sicurezza si trovano infortuni. Per accenderla, spingere in avanti il tasto e nell’opuscolo allegato.
Anleitung PWS_125_850_3_SPK1:_ 26.02.2009 8:02 Uhr Seite 13 Smerigliatura di sgrossatura averlo usato. I risultati migliori nella sgrossatura si ottengono Pulite l’apparecchio regolarmente con un panno ponendo la mola in un angolo che va dai 30° ai 40° asciutto ed un po’ di sapone. Non usate rispetto alla supericie da smerigliare e spostandola detergenti o solventi perché...
Page 14
Anleitung PWS_125_850_3_SPK1:_ 26.02.2009 8:02 Uhr Seite 14 DK/N Sikkerhedshenvisninger KONTAKT Vinkelsliberen er udstyret med en sikkerhedskontakt for at fore bygge ulykker. Når maskinen tændes, Sikkerhedsanvisninger findes i vedlagte hæfte skubbes kontakten frem ad, og når den skal i indgreb, trykkes kontakten nedad. Når mas kinen skal slukkes, skubbes kontakten nedad.
Anleitung PWS_125_850_3_SPK1:_ 26.02.2009 8:02 Uhr Seite 15 DK/N Skrubslibning lidt blød sæbe. Undgå brug af rengørings- eller Ved skrubslibning opnåes det bedste resultat, når opløsningsmiddel, da det vil kunne ødelægge slibeskiven holdes i en vinkel på 30° til 40° på maskinens kunststofdele.
Page 16
Anleitung PWS_125_850_3_SPK1:_ 26.02.2009 8:02 Uhr Seite 16 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa WYŁĄCZNIK Szlifierka z końcówką kątową zaopatrzona jest w Stosowne wskazówki bezpieczeństwa wyłącznik bezpieczeństwa, mający za zadanie zapobieganie nieszczęśliwym wypadkom. W celu zamieszczone są w załączonej broszurze. włączenia przesunąć przycisk do przodu i naciskać, aż...
Anleitung PWS_125_850_3_SPK1:_ 26.02.2009 8:02 Uhr Seite 17 WSKAZгWKI PRACY Czyścić urządzenie regularnie czystą szmatką z Szlifowanie zgrubne dodatkiem szarego mydła. Najlepsze wyniki przy szlifowaniu zgrubnym osiąga Nie stosować do czyszczenia środków żrących i się wtedy, gdy ściernica założona jest pod kątem 30˚ rozpuszczalników, mogą...
Page 18
Anleitung PWS_125_850_3_SPK1:_ 26.02.2009 8:02 Uhr Seite 18 Указания по технике безопастности НАПРЯЖЕНИЕ Перед пуском инструмента в эксплуатацию проверьте, соответствует ли напряжение на Соответствующие указания по технике заводской табличке сетевому напряжению. Не безопастности Вы найдете в приложенной допускается отклонение сетевого напряжения от...
Anleitung PWS_125_850_3_SPK1:_ 26.02.2009 8:02 Uhr Seite 19 ШЛИФОВАЛЬНЫЕ КРУГИ Очистка, технический уход и заказ Не допускается использование шлифовальных запасных деталей или режущих кругов больше предписанного диаметра. Перед всеми работами по очистке вынуть Перед началом эксплуатации следует проверять штекер из розетки. указанное...
Anleitung PWS_125_850_3_SPK1:_ 26.02.2009 8:02 Uhr Seite 20 Biztonsági utasítások Kapcsoló A szögletköszörűlő balesetvédelemért egy biztonsági kapcsolóval van ellátva. Bekapcsolni a gombot előre A megfelelô biztonsági utasítások a mellékelt nyomni és rögzítésre lenyomni. A szögletköszörülő füzetecskében találhatók. kikapcsolásához a gombot lenyomni. A gomb visszaugrik a kiinduló...
Anleitung PWS_125_850_3_SPK1:_ 26.02.2009 8:02 Uhr Seite 21 Szétválasztótárcsák Szénkefék A szétválasztó munkáknál a szögletcsiszolót a Túlságos szikraképződés esetén, ellenőriztesse vágósíkban nem beleakasztani. A le a szénkeféket egy villamossági szakember szétválasztótárcsának egy tiszta vágószélet muszáj által. felmutatnia. Kemény kő szétválasztásához legjobb Figyelem! A szénkeféket csak egy villamossági ha egy gyémánt - szétválasztótárcsát használ.
Page 22
Anleitung PWS_125_850_3_SPK1:_ 26.02.2009 8:02 Uhr Seite 22 Sigurnosne upute: ZAMJENJIVANJE BRUSNIH PLOČA (slika 5) Izvadite utikač iz utičnice! Jednostavno zamjenjivanje ploča zahvaljujući Odgovarajuće sigurnosne upute pronaći ćete u aretiranju vretena. priloženoj knjižici. Pritisnite napravu za aretiranje vretena i dajte da brusna ploča uskoči.
Anleitung PWS_125_850_3_SPK1:_ 26.02.2009 8:02 Uhr Seite 23 Ne smiju se obradjivati materijali koji sadrže Održavanje azbest! U unutrašnjosti uredjaja nalaze se dijelovi koje treba održavati. Nikada ne upotrebljavajte rezne ploče za Narudžba rezervnih dijelova: grubo brušenje. Prilikom naručivanja rezervnih dijelova su potrebni slijedeći podaci: Tip uredjaja Broj artikla uredjaja...
Page 25
Anleitung PWS_125_850_3_SPK1:_ 26.02.2009 8:02 Uhr Seite 25 Technische Änderungen vorbehalten Technical changes subject to change Sous réserve de modifications Technische wijzigingen voorbehouden Con riserva di apportare modifiche tecniche Der tages forbehold för tekniske ændringer Zastrzega się wprowadzanie zmian technicznych Сохpaняeтcя прaво на тeхничeскиe изменения Technikai változások jogát fenntartva Bf Zadržavamo pravo na tehnične izmjene.
Page 26
Anleitung PWS_125_850_3_SPK1:_ 26.02.2009 8:02 Uhr Seite 26 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products is permitted only with the express consent of ISC GmbH.
Page 27
Anleitung PWS_125_850_3_SPK1:_ 26.02.2009 8:02 Uhr Seite 27 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet.
Page 28
Anleitung PWS_125_850_3_SPK1:_ 26.02.2009 8:02 Uhr Seite 28 Enkel voor EU-landen Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis. Volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden verzameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd.
Page 29
Anleitung PWS_125_850_3_SPK1:_ 26.02.2009 8:02 Uhr Seite 29 T Только для стран ЕС Запрещено выбрасывать электроинструмент в обычный домашний мусор. Согласно европейской директиве 2002/96/EG об использованных электрических и электронных устройствах и реализации в правовой системе соответствующей страны необходимо использованный электрический инструмент утилизировать отдельно и направлять на вторичную переработку...
Page 30
Anleitung PWS_125_850_3_SPK1:_ 26.02.2009 8:02 Uhr Seite 30 t GUARANTEE CERTIFICATE Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
Page 31
Anleitung PWS_125_850_3_SPK1:_ 26.02.2009 8:02 Uhr Seite 31 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
Page 32
Anleitung PWS_125_850_3_SPK1:_ 26.02.2009 8:02 Uhr Seite 32 GARANTIEBEWIJS Geachte klant, onze producten zijn aan een strenge kwaliteitscontrole onderhevig. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt het ons ten zeerste en vragen u zich tot onze servicedienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs te wenden.
Page 33
Anleitung PWS_125_850_3_SPK1:_ 26.02.2009 8:02 Uhr Seite 33 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia.
Page 34
Anleitung PWS_125_850_3_SPK1:_ 26.02.2009 8:02 Uhr Seite 34 GARANTIBEVIS Kære kunde! Vore produkter er underlagt streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette og beder dig kontakte vores kundeservice på adressen, som står angivet på dette garantibevis.
Anleitung PWS_125_850_3_SPK1:_ 26.02.2009 8:02 Uhr Seite 35 CERTYFIKAT GWARANCJI Na opisywane w instrukcji obsługi urządzenie udzielamy 2-letniej gwarancji, na wypadek wadliwości naszego produktu. 2-letni okres gwarancyjny zaczyna obowiązywać w momencie przejścia ryzyka lub przejęcia urządzenia przez klienta. Warunkiem skorzystania z uprawnień gwarancyjnych jest prawidłowa konserwacja urządzenia, zgodnie z instrukcją...
Page 36
Anleitung PWS_125_850_3_SPK1:_ 26.02.2009 8:02 Uhr Seite 36 ГАРАНТИЙНОЕ СВИДЕТЕЛЬСТВО Глубокоуважаемый клиент, глубокоуважаемая клиентка, Качество наших продуктов подвергаются тщательному контролю. Если несмотря на это когда-либо возникнут к нашему большому сожалению нарушения в работе инструмента, то мы просим Вас обратиться в нашу службу сервиса по указанному в этой гарантийной карте адресу. Мы также охотно ответим...
Page 37
Anleitung PWS_125_850_3_SPK1:_ 26.02.2009 8:02 Uhr Seite 37 GARANCIAOKMÁNY Tisztelt Vevő, termékeink szigorú minőségi kontroll alá vannak vetve. Ha ez a készülék mégis egyszer nem működne kifogástalanul, akkor azt nagyon sajnáljuk és kérjük Önt forduljon a szervízszolgáltatásunkhoz amely ebben a garanciakártyában megadott cím alatt található. Szívesen állunk a rendelkezésére telefonon is, az alul megadott szervízszám alatt.
Page 38
Anleitung PWS_125_850_3_SPK1:_ 26.02.2009 8:02 Uhr Seite 38 Bf JAMSTVENI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Žao nam je ako bi ipak došlo do toga da uređaj ne funkcionira besprijekorno i zamolili bismo Vas da se u tom slučaju obratite na adresu naše servisne službe navedenu ispod ovog jamstva.
Page 39
Anleitung PWS_125_850_3_SPK1:_ 26.02.2009 8:02 Uhr Seite 39 k GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden.