Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Nortland FIDJI 430

  • Page 2 Piscine FIDJI 430 - 510 Notice de montage Notice à lire attentivement et à conserver pour une consultation ultérieure.
  • Page 6: Avant-Propos

    AVANT PROPOS Le bois, composant principal des piscines NORTLAND est un matériau vivant, susceptible de se déformer en cas de stockage dans de mauvaises conditions. Prenez soin de stocker les éléments en bois à plat dans un local frais et ventilé à l'abri du soleil et des intempéries.
  • Page 7 FOREWORD Instructions must be read carefully and kept for future reference. Wood, the main component of NORTLAND swimming pools, is a living material, liable to warp if stored under the wrong conditions. Take care to store wooden items flat in a cool and ventilated place away from sunlight and bad weather.
  • Page 8 NVOORWOORD Lees deze handleiding aandachtig door en bewaar hem teneinde hem later nog te kunnen raadplegen. Hout, dat het hoofdbestanddeel uitmaakt van de NORTLAND zwembaden, is een levend materiaal dat kan vervormen wanneer het niet op de juiste wijze wordt opgeslagen.
  • Page 9 Bitte lesen Sie diese Informationen vollständig durch und bewahren Sie sie für spätere Zwecke sorgfältig auf. Bei dem Holz, einem der Hauptbestandteile der Schwimmbäder von NORTLAND, handelt es sich um einen lebendigen Werkstoff der sich im Falle einer Lagerung unter schlechten oder unvorteilhaften Bedingungen verformen kann.
  • Page 10 PRÒLOGO Estas instrucciones deben leerse detenidamente y conservarse para futuras consultas. La madera, principal componente de las piscinas NORTLAND es un material vivo, que puede deformarse en caso de almacenamiento en condiciones inadecuadas. Asegùrese de almacenar los elementos de madera en posiciùn horizontal en un local fresco y ventilado y protegido del sol y de las inclemencias del tiempo.
  • Page 11 PREMESSA Libretto da leggere attentamente e da conservare per un’ulteriore consultazione. Il legno, componente principale delle piscine NORTLAND è un materiale vivente, suscetti- bile di deformarsi in caso di stoccaggio in cattive condizioni. Abbiate cura di stoccare gli elementi in legno in piano in un locale fresco e ventilato al riparo dal sole e dalle intemperie.
  • Page 12 • Comment interpréter cette notice Visualisation générale de l’opération 11a - de montage à effectuer 11b - Outillage et détail de montage 11c - Indication sur le numéro du 11d - Description de l’opération sachet quincaillerie à utiliser à effectuer Temps de montage : 1 journée 11f - SOMMAIRE : 1 - Préparation de la dalle béton •...
  • Page 13 12a - Principe de la piscine semi enterrée. Avant de débuter le montage, assurez vous que vous disposez bien de l’ensemble des pièces. IMPORTANT : Si vous choisissez de semi enterrer votre piscine, veillez à enterrer votre pompe et le groupe de filtration au même niveau que la piscine dans un local fermé...
  • Page 14 13a - • Préparation de la dalle béton • Preparing the concrete flag 13b - Orienter la piscine de façon à positionner 13c - Positionner la structure au vent dominant, l’entrée du skimmer face aux vents dominants pour cela utiliser provisoirement le premier afin d’optimiser l’évacuation des particules en rang de madrier.
  • Page 15 14a - • Montage paroi • Assembling the walls 14b - Principe d’assemblage. Utiliser pour cela la 14c - Mettre à niveau le premier rang de madriers. pièce martyre pour l’emboîtement de tous les madriers. 14d - Contrôler la géométrie à l’aide d’un mètre ruban (10m).
  • Page 16 15a - Positionner le madrier inférieur skimmer. 15b - Positionner le madrier supérieur skimmer et les 3 madriers supérieurs.
  • Page 17 16a - • Vissage consoles • Screwing on consoles 70 cm 16b - Tracer les emplacements des préperçages sur les 7 parois pleines. 16c - Tracer les emplacements des pré-preçages sur la paroi skimmer. 175 mm 16d - Positionnement des consoles. 16e - Mettre de niveau les consoles et les visser jusqu’à...
  • Page 18 17a - • Montage des renforts de parois • Assembling the pool reinforcements 790 cm 17b - Mettre à longueur le poteau de section 17c - Marquer l’emplacement des perçages 45x135 pour le skimmer. et disposer les poteaux. 17d - Percer les parois. 17e - Visser et noyer les têtes de vis.
  • Page 19 18a - • Préparation des parois • Preparing the wall 18b - Visser la bouche du skimmer dans le madrier 18c - Installer le joint extérieur skimmer ainsi que supérieur à l’aide des vis fournies dans le le corps du skimmer. carton du skimmer.
  • Page 20 19a - Visser le premier rail du liner. 19b - Tracer l’angle à découper. 19c - Découper les angles selon le shéma.
  • Page 21 20a - Retrouver par tâtonnement le cadre du 20b - Découper le feutre à l’extérieur du cadre. skimmer. 20c - Procéder de même avec le refoulement. 20d - Poser l’un des joints skimmer. 20e - Poser un joint au refoulement. Il doit être au contact avec le bois.
  • Page 22 21a - • Installation feutre et liner • Installating the padding and liner 21b - Mettre en place le feutre de protection. 21c - Découper le feutre de protection à l’aide d’un cutter ou d’une paire de ciseau. 21d - Mettre en place le liner. 21e - Faire coincider les coins du liner avec les angles de la piscine.
  • Page 23 22a - Contrôler le positionnement du liner et supprimer les plis les plus grossiers. 22b - Ajuster les angles du liner avec ceux de la 22c - Mettre en eau sur 2 cm de hauteur. structure. 22d - Supprimer les plis. 22e - Remettre en eau.
  • Page 24 23a - • Découpe buse et skimmer • Cut-out for skimmer and nozzle 23b - Arrêter la mise en eau sous la buse de 23c - Positionner la buse de refoulement de refoulement. l’intérieur de la piscine. 23d - Découper le liner au niveau de la buse en laissant un jeu de 2 mm environ.
  • Page 25 24a - Recouvrir la partie filetée des embouts à l’aide du ruban Téflon dans le sens anti- horaire. Minimum 20 tours. 24c - Disposer l’autre extrémité du tuyau dans la 24b - Installer l’un des tuyaux de 4,50 m et le fixer piscine et remettre en eau.
  • Page 26 25a - Découper le liner à l’intérieur du cadre skimmer. Pendant la mise en eau, il est possible de procéder au mon- tage des margelles. Pour cela, se reporter aux pages suivantes. 25d - Fixer les butées en bois pour la trappe 25b - Hauteur d’eau correcte à...
  • Page 27 26a - • Installation margelles • Installing the curbs 26b - Positionner les margelles intérieures. 26c - Détail de la jonction de margelle intérieure. 26d - Assembler les jonctions sans serrer. 26e - Inserer les jonctions entre chaque margelle. 26f - Positionner les éléments de la margelle 26g - Aligner la trappe skimmer aves les butées.
  • Page 28 27a - Positionner les margelles extérieures 27b - Pré-percer les margelles intérieures au niveau restantes en respectant un jeu de 5 mm avec des consoles et des madriers. les margelles intérieures. 27c - Pré-percer les margelles extérieures au niveau 27d - Visser les margelles. des consoles.
  • Page 29 28a• Echelles • Ladders 28b- Dans le cas de l’utilisation d’une bâche de sécurité, penser à centrer l’échelle inox sur la margelle. 28c - Mettre à niveau l’échelle. Pour cela, chasser l’air sous les marches si nécessaire.
  • Page 30 29a - Fixer les supports inox à l’aide des boulons fournis dans le carton de l’échelle inox.
  • Page 32 GUIDE D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN DES PISCINES BOIS 1. TRAITEMENT DE L’EAU Votre piscine est installée ! Avant de prendre votre premier bain, il est indispensable de « préparer » votre eau. Les baignades laissent souvent derrière elles quantité d’éléments polluant tels que débris végétaux, terre, poussière, sueur, salive, cheveux, graisses, etc.
  • Page 33: Problèmes Et Solutions

    Problèmes et solutions : CAUSES SOLUTIONS PROBLEMES Oxydation des sels métalliques (fer ou Contrôler le pH. Introduire 1. Eau claire de teinte cuivre) contenus dans verte ou brune Stabilisateur Calcaire et Métaux l’eau de remplissage. dès le remplissage du bassin. Tâches brunes fréquentes PH trop bas.
  • Page 34: Causes Possibles

    - le liner Le liner est une membrane PVC souple, particulièrement fragile. Veillez donc à ce que l’eau de la piscine soit parfaitement propre et que le pH ne soit pas trop élevé. - La ligne d’eau est la plus exposée aux dépôts divers. Elle doit donc être nettoyée régulièrement avec les produits adéquats (sans solvant et non abrasif).
  • Page 35: Hivernage Et Securite

    Vous pouvez contrôler régulièrement l’évolution de l’eau et, en cas d’apparition d’eau verte, la traiter à l’aide d’une solution chlorée. Enfin, vérifier le bon drainage des eaux de pluie autour de la piscine. Merci de votre attention, bonne baignade !!! Retrouver toutes ces informations et bien davantage sur notre site Internet : www.nortland.com...
  • Page 36 Instruction 430-510 11 a : General overview of the assembly operation to be carried out 18 e : Drill the rails to the correct dimensions (3 cm from the ends then approximately every 20 cm). 11 b : Tools needed and details of assembly 19 a : Screw the first rail of the liner tightly 11 c : Indication of the sachet number Hardware to be used.
  • Page 37 Instruktion 430-510 11 a : Allgemeine Darstellung der durchzuführenden Montagearbeiten (Schwimmbäder 580 nur). 11 b : Werkzeugmittel und Einzelheiten der Montage 17 b : An Länge den Mast von Sektion 45 stellen x 135 für skimmer. 11 c : Angaben in der Nummer des Beutels Zu verwendende 17 c : Den Ort des Bohrens markieren und die Masten verfügen Eisenwaren 17 d : die Wände zu durchbohren...
  • Page 38 Instrucciones 430-510 11 a : Visualización general de la operación de montaje 17 c : Señalar el sitio de las perforaciones y disponer los postes 11 b : Herramientas y detalle de montaje 17 d : taladrar las paredes 11 c : Indicación en el número de la bolsa :Ferretería que se va a 17 e : atornillar y ahogar las cabezas de tornillo utilizar 17 f : Fijar los topes de madera para la trampilla del skimmer...
  • Page 39 Istruzioni 430-510 11 a : Visione generale dell’operazione di montaggio 17 e : Avvitare ed annegare le teste di vite 11 b : Strumentazione e dettaglio del montaggio 17 f : Fissare gli arresti in legno per lo sportello dello skimmer (solo bordi vasca in pino).
  • Page 40 Handleiding 430-510 11 a : Algemene visualisering van de uit te voeren het zwembad waar de 10 doorboringen moeten gebeuren montagehandelingen 17 d : plaats de palen tegen de markeringen gecentreerd tegen de 11 b : Werktuigen en detail van de montage buitenwand van het zwembad.

Ce manuel est également adapté pour:

Fidji 510