Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 12

Liens rapides

Art.-Nr.: R038-87
220V-240V ~ 50Hz, max. 75W
reality-leuchten.de/
R038-87
Developed in Germany by
Made in PRC
Reality Leuchten GmbH | Gut Nierhof 17 | D-59757 Arnsberg | www.reality-leuchten.de

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Reality Leuchten R038-87

  • Page 1 Art.-Nr.: R038-87 220V-240V ~ 50Hz, max. 75W reality-leuchten.de/ R038-87 Developed in Germany by Made in PRC Reality Leuchten GmbH | Gut Nierhof 17 | D-59757 Arnsberg | www.reality-leuchten.de...
  • Page 2 Art.-Nr.: R038-87 Reality Leuchten GmbH Dieselstr. 4 D-59823 Arnsberg www.reality-leuchten.de...
  • Page 3 2 x LR03 AAA 1,5V Reality Leuchten GmbH Dieselstr. 4 D-59823 Arnsberg www.reality-leuchten.de...
  • Page 4 Der Ventilator verfügt über folgende Merkmale sofern diese auf der schematischen Zeichnung gezeigt werden: Das Produkt darf nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Das Produkt muss stattdessen am Ende seiner Lebensdauer zu einer Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten gebracht werden. Dies gilt auch für die ggf.
  • Page 5 Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf. Pflege Reinigen Sie das Gerät nur im Ausgeschalteten Zustand mit gezogenem Netzstecker. Benutzten Sie hierzu ein weiches, fusselfreies Tuch. Dieses kann ggf. leicht angefeuchtet werden. Vermeiden Sie Kontakt von elektrischen Bauteilen und Feuchtigkeit.
  • Page 6 III ) Lüfterblatt und Schutzvorrichtung a) Setzen Sie das hintere Schutzgitter (6) auf den Lüfterkopf und vergewissern Sie sich, dass sich der Drahtgriff auf der Rückseite des Schutzes oben befindet. b) Schrauben Sie die Kunststoffmutter (5) zur Befestigung des hinteren Schutzgitters (6) fest. c) Platzieren Sie das Lüfterblatt auf die Motorspindel.
  • Page 7 Wenn das Kontrollicht leuchtet befindet sich der Lüfter im Standby-Modus. Es ist möglich, den Lüfter über Steuertasten auf dem Lüfterpanel oder der Fernbedienung zu steuern. 31. "OFF" Ausschalten 32. "SPEED/ON" Schalten Sie EIN und wählen Sie die Lüfterdrehzahl. Der Lüfter merkt sich den Arbeitsmodus vor dem Ausschalten.
  • Page 8 The fan has the following features as long as they are shown on the schematic drawing: The product must not be disposed of with household waste. Instead, at the end of its service life the product must be taken to an acceptance point for the recycling of electrical and electronic equipment.
  • Page 9 Keep all safety instructions and instructions for future reference. Care Only clean the device when it is switched off and with the mains plug unplugged. Use a soft, lint-free cloth. This can be slightly moistened if necessary. Avoid contact with electrical components and moisture. After cleaning, allow the device to dry completely before putting it back into operation.
  • Page 10: Filling The Water Tank

    III ) Fan Blade and Safety Guard a) Place the Back Guard (6) on the Fan Head, ensuring the wire handle on the back of the guard is at the top. b) Screw the Plastic Nut (5) to secure the Back Guard (6). c) Place the Fan Blade (3) onto the motor spindle.
  • Page 11 If indicator light illuminates, the fan is in standby mode. It is possible to control the fan using the control buttons on the fan panel or the remote control. 31. "OFF" Turn off 32. "SPEED/ON" Switch ON and select fan speed. The fan remembers the working mode before turn off. (Timer won’t be remembered).
  • Page 12 Le ventilateur présente les caractéristiques suivantes dans le cas où elles sont indiquées sur le schéma : Ne pas jeter le produit dans les ordures ménagères. À la fin de sa durée de vie, il doit être apporté à un point de récupération des déchets destiné au recyclage des appareils électriques et électroniques.
  • Page 13: Entretien

    Conservez toutes les consignes de sécurité et les instructions pour de futures consultations. Entretien Ne nettoyez l’appareil que lorsque celui-ci est éteint et débranché. Utilisez pour ce faire un chiffon doux et non pelucheux que vous pouvez légèrement humidifier si nécessaire. Évitez que les composants électriques soient en contact avec de l’humidité.
  • Page 14: Générateur De Brouillard Et Réservoir D'eau

    III ) Pale du ventilateur et dispositif de sûreté a) Placez la grille arrière (6) sur la tête du ventilateur tout en veillant à ce que la poignée en fil à l’arrière du dispositif de sûreté soit en haut. b) Vissez l’écrou en plastique (5) pour fixer la grille arrière (6). c) Placez la pale du ventilateur (3) sur la broche du moteur.
  • Page 15 Si le voyant s’allume, le ventilateur est en mode veille et il est possible de régler le ventilateur à l’aide des boutons du panneau de commande ou de la télécommande. 31. "OFF" Éteindre 32. "SPEED/ON" Mettez-le en marche (ON) et sélectionnez la vitesse du ventilateur. Le ventilateur se souvient du mode de fonctionnement avant d’être mis hors marche.
  • Page 16 De ventilator beschikt over volgende kenmerken, voor zover deze op de schematische tekening getoond worden: Het product mag niet met het huisvuil worden afgevoerd. Het product moet in plaats daarvan aan het einde van zijn levensuur naar een innameplek voor recyclen van elektrische en elektronische apparaten worden gebrcht.
  • Page 17: Montage

    Berg alle veiligheidsinstructies en aanwijzingen voor de toekomst op. Onderhoud Reinig het apparaat alleen in de uitgeschakelde toestand met uitgetrokken netstekker. Gebruik hiervoor een zachte, pluisvrije doek. Deze kan eventueel lichtjes bevochtigd worden. Vermijd contact van elektrische componenten met vochtigheid. Laat het apparaat na de reiniging volledig droog worden voordat u het weer in gebruik neemt. Gebruik geen agressieve reinigingsmiddelen.
  • Page 18: Mistgenerator En Waterreservoir

    III ) Ventilatorblad en veiligheidsafscherming a) Plaats de achterste afscherming (6) op de kop van de ventilator en zorg ervoor dat het draagoor op de achterkant van de afscherming zich aan de bovenkant bevindt. b) Schroef de plastic moer (5) vast om de achterste afscherming (6) te bevestigen. c) Plaats het ventilatorblad (3) op de motorspoel.
  • Page 19 Als het indicatielampje oplicht, staat de ventilator in de stand-bymodus en is het mogelijk om de ventilator te regelen met de regelingsknoppen op het paneel of op de afstandsbediening van de ventilator. 31. "OFF" Uitschakelen 32. "SPEED/ON" Schakel IN en selecteer de snelheid van de ventilator. De ventilator onthoudt de functiemodus, voordat hij uitschakelt.
  • Page 20 Il ventilatore dispone delle seguenti caratteristiche, se illustrate nel disegno schematico: Il prodotto non deve essere smaltito insieme ai rifiuti domestici. Al termine della sua durata il prodotto deve essere consegnato in un punto di raccolta per il riciclaggio di apparecchi elettrici ed elettronici.
  • Page 21 Conservare tutte le avvertenze di sicurezza e le istruzioni per una consultazione futura. Pulizia Pulire il dispositivo solo dopo averlo spento ed aver scollegato la spina. A tale scopo, utilizzare un panno morbido che non lasci pelucchi; è possibile inumidirlo leggermente, se necessario. Evitare il contatto tra componenti elettriche ed umidità. Dopo la pulizia, far asciugare completamente il dispositivo prima di rimetterlo in funzione.
  • Page 22: Riempimento Del Serbatoio Dell'acqua

    III ) Pala del ventilatore e Protezione di sicurezza a) Posizionare la Protezione posteriore (6) sulla Testa del ventilatore, assicurandosi che la maniglia metallica sul retro della protezione sia in alto. b) Avvitare il dado di plastica (5) per fissare la Protezione posteriore (6). c) Posizionare la pala del ventilatore (3) sul motomandrino.
  • Page 23 Se la spia si illumina, il ventilatore è in modalità standby, è possibile controllare il ventilatore tramite i pulsanti di comando sul pannello o sul telecomando del ventilatore. 31. "OFF" Spegnere 32. "SPEED/ON" ACCENDERE (ON) e selezionare la velocità del ventilatore. Il ventilatore memorizza la modalità operativa prima di spegnersi.
  • Page 24 El ventilador dispone de estas características siempre que se muestren en el siguiente dibujo esquemático. El producto no debe ser desechado con la basura doméstica. Por el contrario, el producto debe entregarse en un centro de reciclado de equipos eléctricos y electrónicos al finalizar su vida útil.
  • Page 25 Conserve todas las indicaciones de seguridad y las instrucciones. Mantenimiento Asegúrese de que el aparato está apagado y desenchufado de la corriente antes de limpiarlo. Utilice para ello un paño suave y que no deje pelusa. Si es necesario puede estar ligeramente humedecido. Evite que los componentes eléctricos entren en contacto con la humedad.
  • Page 26: Llenado Del Tanque De Agua

    III ) Aspa del ventilador y protector de seguridad a) Coloque el protector trasero (6) en el cabezal del ventilador, asegurándose de que el mango del cable en la parte posterior del protector esté en la parte superior. b) Atornille la tuerca de plástico (5) para fijar el protector trasero (6). c) Coloque el aspa del ventilador (3) en el huso del motor.
  • Page 27 Si el indicador de luz se ilumina, el ventilador estará en modo de espera. Es posible controlar el ventilador mediante los botones de control del panel del ventilador o del control remoto. 31. "OFF" Apagar 32. "SPEED/ON" Póngalo en ON y seleccione la velocidad del ventilador. El ventilador recuerda el modo de trabajo configurado antes de apagarlo.
  • Page 28 Wentylator posiada następujące właściwości, jeżeli są one przedstawione na rysunku schematycznym: Produktu nie wolno utylizować z odpadami z gospodarstw domowych. Zamiast tego produkt należy pod koniec okresu jego użytkowania przekazać do punktu zbiorczego zajmującego się recyklingiem urządzeń elektrycznych i elektronicznych. Dotyczy to również...
  • Page 29 Wszystkie wskazówki bezpieczeństwa i instrukcje należy zachować na przyszłość. Pielęgnacja Urządzenie czyścić wyłącznie wtedy, gdy jest wyłączone, a wtyczka sieciowa jest wyjęta z gniazda. W tym celu używać miękkiej, niestrzępiącej się szmatki. Ewentualnie może ona być lekko zwilżona. Unikać kontaktu z elektrycznymi elementami konstrukcyjnymi i wilgocią.
  • Page 30 III ) Łopatka wentylatora i osłona zabezpieczająca a) Umieść osłonę tylną (6) na głowicy wentylatora, upewniając się, że uchwyt przewodu u góry osłony znajduje się na jej górnej części. b) Przykręć plastikową śrubę (5), aby zamocować osłonę tylną (6). c) Umieść łopatkę wentylatora (3) na wałki silnika. d) Zamocuj łopatkę...
  • Page 31 Jeśli lampka kontrolna jest zapalona, wentylator jest w trybie gotowości i można nim sterować prze użyciu przycisków sterowania na panelu wentylatora lub pilota. 31. "OFF" Wyłączenie 32. "SPEED/ON" Wciśnij przycisk ON i wybierz prędkość pracy wentylatora. Wentylator zapamiętuje tryb pracy przed jego wyłączeniem.
  • Page 32 Puhaltimella on seuraavat ominaisuudet, jos ne on esitetty kaavakuvassa: Tuotetta ei saa hävittää kotitalousjätteen mukana. Sen sijaan tuote on käytöstä poistamisen jälkeen toimitettava sähkö- ja elektroniikkalaitteita vastaanottavaan kierrätyspisteeseen. Tämä koskee myös mahdollisesti toimitussisältöön kuuluvia paristoja ja akkuja. Selvitä kierrätyspisteen sijainti asiasta vastaavalta taholta kunnaltasi.
  • Page 33 Säilytä kaikki turvallisuus- ja käyttöohjeet myöhempää tarvetta varten. Hoito Puhdista laite vain, kun se on kytketty pois päältä ja kun pistoke on irrotettu. Käytä pehmeää, nukkaamatonta liinaa. Se voi olla hieman kostutettu. Vältä kosketusta sähkökomponenttien ja kosteuden välillä. Anna laitteen kuivua kokonaan puhdistuksen jälkeen ennen kuin otat sen uudelleen käyttöön.
  • Page 34: Vesisäiliön Täyttäminen

    III ) Puhaltimen siipien turvasuojus a) Aseta takasuojus (6) puhallinpäähän varmistaen, että suojuksen takapuolella oleva lankakahva on ylöspäin. b) Kierrä muovimutteri (5) paikoilleen kiinnittämään takasuojus (6). c) Aseta puhaltimen siivet (3) moottorin karaan. d) Kiinnitä siivet (3) kiristämällä mutteri (2) käsin kiertämällä sitä vastapäivään moottorin karan päähän. Mutteri (2) kiristyy itse, kun moottori käynnistyy, joten älä...
  • Page 35 Jos merkkivalo palaa, puhallin on valmiustilassa, ja sitä on mahdollista ohjata paneelin ohjauspainikkeilla tai kaukosäätimellä. 31. "OFF" Poiskytkentä 32. "SPEED/ON" Kytke päälle (ON) ja valitse puhaltimen nopeus. Puhallin muistaa sammutusta edeltäneen toimintatilan. (Aikaa ei musteta.) 33. "MODE" Valitse ilmavirtaus, kuten Normaali / Luonnollinen / Uni a) Normaali puhallus: Laite toimii nopeuksilla Pieni-Keskitaso-Suuri.
  • Page 36 Ventilátor má následující vlastnosti, pokud jsou zobrazeny na schematickém výkresu: Produkt nesmí být likvidován prostřednictvím domácího odpadu. Místo toho se produkt na konci své životnosti musí odevzdat na sběrném místě pro recyklaci elektrických a elektronických zařízení. To se vztahuje i na baterie a akumulátory, které jsou případně...
  • Page 37 Do budoucna dodržujte všechny bezpečnostní pokyny a návody. Péče Zařízení čistěte pouze ve vypnutém stavu s vytaženou síťovou zástrčkou. K tomu použijte měkký hadr bez chloupků. Vyvarujte se kontaktu s elektrickými součástmi a vlhkosti. Po čištění nechte zařízení zcela oschnout, než ho opět uvedete do provozu.
  • Page 38 III ) Vrtule ventilátoru a bezpečnostní kryt a) Umístěte zadní kryt (6) na hlavici ventilátoru, dbejte přitom na to, aby se drátěná rukojeť v zadní části krytu nacházela nahoře. b) Našroubováním plastové matice (5) zadní kryt zajistěte (6). c) Nasaďte vrtuli ventilátoru (3) na hřídel motoru. d) Upevněte vrtuli (3) tak, že na konci hřídele motoru rukou proti směru hodinových ručiček utáhnete kotouč...
  • Page 39 Pokud se kontrolka rozsvítí, nachází se ventilátor v pohotovostním režimu a je možné jej ovládat pomocí ovládacích tlačítek na panelu ventilátoru nebo na dálkovém ovládání. 31. "OFF" Vypnutí 32. "SPEED/ON" Zapněte zařízení a zvolte rychlost ventilátoru. Ventilátor si před vypnutím zapamatuje pracovní režim. (Nezapamatuje si však nastavení...
  • Page 40 Вентилятор имеет следующие особенности, если они показаны на схематическом чертеже: Изделие нельзя утилизировать вместе с бытовым мусором. По истечении срока службы изделия, его необходимо доставить в приемный пункт по переработке электрических и электронных устройств. Данное указание распространяется также на входящие, при необходимости, в комплект поставки батарейки или аккумуляторы. Пожалуйста, узнайте...
  • Page 41 Храните правила техники безопасности и руководства по эксплуатации для последующего их использования. Уход Очищайте прибор только в выключенном состоянии с извлеченным из розетки штекером. Используйте при этом мягкую салфетку, не оставляющую ворсинок. При необходимости ее следует слегка смочить. Избегайте контактов с электрическими...
  • Page 42 III ) Лопасть вентилятора и защитная решетка a) Установите заднюю защитную решетку (6) на вентилятор таким образом, чтобы ручка на задней части решетки была расположена вверху. b) Закрутите пластмассовую гайку (5), чтобы закрепить заднюю защитную решетку (6). c) Установите лопасть вентилятора (3) на шпиндель двигателя. d) Закрепите...
  • Page 43 Если индикатор включается, вентилятор находится в режиме ожидания и им можно управлять с помощью кнопок на панели или пульта дистанционного управления. 31. "OFF" Turn off 32. "SPEED/ON" Включите вентилятор (ON) и выберите его скорость. Вентилятор сохраняет режим, в котором он работал...
  • Page 44 Ο ανεμιστήρας διαθέτει τα παρακάτω χαρακτηριστικά, εφόσον αυτά απεικονίζονται στο σχηματικό διάγραμμα: Το προϊόν δεν επιτρέπεται να διατίθεται με τα οικιακά απορρίμματα. Αντί αυτού το προϊόν θα πρέπει να προσκομίζεται μετά το τέλος της διάρκειας ζωής σε σημείο συλλογής για ανακύκλωση...
  • Page 45 Φυλάξτε όλες τις υποδείξεις ασφαλείας και τις οδηγίες για μελλοντική χρήση. Φροντίδα Καθαρίζετε τη συσκευή μόνο όταν είναι απενεργοποιημένη και αφού αφαιρέσετε το βύσμα τροφοδοσίας. Χρησιμοποιείτε για το σκοπό αυτό ένα μαλακό πανί που δεν αφήνει χνούδι. Αυτό μπορεί να είναι ελαφρώς βρεγμένο. Αποφεύγετε την επαφή...
  • Page 46 III ) Λεπίδα ανεμιστήρα και προστατευτικό κάλυμμα ασφαλείας a) Τοποθετήστε το πίσω προστατευτικό (6) στην κεφαλή του ανεμιστήρα, διασφαλίζοντας ότι η λαβή του καλωδίου στο πίσω μέρος του προστατευτικού καλύμματος βρίσκεται στην κορυφή. b) Βιδώστε το πλαστικό περικόχλιο (5) για να ασφαλίσετε το πίσω προστατευτικό κάλυμμα (6). c) Τοποθετήστε...
  • Page 47 Εάν ανάβει η ενδεικτική λυχνία, ο ανεμιστήρας βρίσκεται σε κατάσταση αναμονής, ο ανεμιστήρας μπορεί να ρυθμιστεί με τα κουμπιά ελέγχου στον πίνακα του ανεμιστήρα ή με τηλεχειριστήριο. 31. "OFF" Απενεργοποίηση 32. "SPEED/ON" Ενεργοποιήστε και επιλέξτε την ταχύτητα του ανεμιστήρα. Ο ανεμιστήρας θυμάται την κατάσταση λειτουργίας...
  • Page 48 Ventilatorul dispune de următoarea caracteristică cu condiția ca aceasta să fie indicată pe desenul schematic. Nu este permisă îndepărtarea produsului la deşeurile menajere. În schimb, la încheierea duratei de serviciu a produsului, acesta trebuie predat la un centru de reciclare a dispozitivelor electrice şi electronice. Situaţie valabilă şi pentru bateriile sau acumulatorii care se găsesc în pachetul de livrare.
  • Page 49 Păstrați toate indicațiile de siguranță și instrucțiunile pentru viitor. Întreținere Curățați aparatul numai în stare deconectată cu ștecherul de rețea scos. Utilizați în acest scop o lavetă moale, fără scame. Aceasta poate fi umezită ușor, dacă este cazul. Evitați contactul componentelor electrice cu umiditatea. După curățare lăsați aparatul să...
  • Page 50 III ) Elicea ventilatorului și grila de protecție a) Puneți grila posterioară (6) pe capul ventilatorului, asigurându-vă că mânerul de cablu de pe spatele grilei este în partea de sus. b) Înșurubați piulița de plastic (5) pentru a fixa grila posterioară (6). c) Puneți elicea ventilatorului (3) pe axul motorului.
  • Page 51 Dacă becul indicator este aprins, ventilatorul este în modul standby; ventilatorul poate fi controlat folosind butoanele de control de pe panoul ventilatorului sau de pe telecomandă. 31. "OFF" Oprire 32. "SPEED/ON" PORNIȚI și selectați viteza ventilatorului. Ventilatorul memorează modul de lucru dinaintea opririi. (Temporizatorul nu este reținut.) 33.
  • Page 52 Вентилаторът има следните характеристики, доколкото са показани на схематичния чертеж: Продуктът не трябва да се изхвърля в битовите отпадъци. Вместо това продуктът трябва да се занесе в края на живота си на приемен пункт за рециклиране на електрически и електронни уреди. Това важи също за евентуално...
  • Page 53 Съхранявайте указанията и инструкциите за безопасност на сигурно място за по-нататъшна употреба. Поддръжка Почиствайте уреда само в изключено състояние и с изваден щепсел от контакта. За почистване използвайте мека и немъхеста кърпа. Тя може да е леко навлажнена. Избягвайте контакт на електрическите компоненти и влага. След почистване...
  • Page 54 III ) Перки на вентилатора и предпазна рамка a) Поставете задната предпазна мрежа (6) към главата на вентилатора, като телената дръжка отзад на мрежата трябва да бъде нагоре. b) Завийте пластмасовата гайка (5), за да закрепите задната предпазна мрежа (6). c) Наденете...
  • Page 55 Ако индикаторната лампа свети, вентилаторът е в режим на готовност, той може да бъде управляван чрез контролните бутони на панела или от дистанционното управление. 31. "OFF" Изключване 32. "SPEED/ON" Включва и избира скоростта на въртене на вентилатора. Вентилаторът запомня работния режим, когато...
  • Page 56 Fan, şematik çizimde gösterilmeleri koşuluyla aşağıdaki özelliklere sahiptir: Ürün ev atıklarıyla birlikte bertaraf edilemez. Ürünün ömrü tükendiğinde ürün, elektrikli cihaz alan bir geri dönüşüm merkezine verilmelidir. Bu ayrıca tedarik kapsamında bulunan piller ve bataryalar için de geçerlidir. Lütfen geri dönüşüm noktasını...
  • Page 57 Tüm güvenlik uyarılarını ve talimatları ileride kullanmak için saklayın. Bakım Cihazı sadece kapalı ve fişi çekiliyken temizleyin. Bunun için yumuşak, hav bırakmayan bir bez kullanınız. Gerekirse bezi hafif ıslatın. Elektrikli parçalar ve nemin temasından kaçının. Temizlikten sonra tekrar çalıştırmadan önce cihazı tam olarak kurutun.
  • Page 58 III ) Pervane Kanadı ve Emniyet Muhafazası a) Muhafazanın arkasındaki tel tutacın en üste gelmesini sağlayarak Arka Korumayı (6) Vantilatör Başlığına yerleştirin. b) Arka Korumayı (6) sabitlemek için Plastik Somunu (5) vidalayın. c) Pervane Kanadını (3) motor miline yerleştirin. d) Göbeği (2) saat yönüne ters biçimde motor milinin ucuna elle sıkmak suretiyle Kanadı (3) sabitleyin. Motor çalışmaya başladığında Göbek (2) kendiliğinden sıkılır, bu nedenle onu zorlamayın.
  • Page 59 Gösterge ışığı yanıyorsa, vantilatör bekleme modundayken, vantilatör panelindeki veya uzaktan kumandadaki düğmelerle vantilatörü kumanda etmek mümkündür. 31. "OFF" Kapat 32. "SPEED/ON" AÇIN ve pervane hızını seçin. Vantilatör, kapanmadan önceki çalışma modunu hatırlar. (Zamanlayıcı hatırlanmaz). 33. "MODE" Normal / Doğa / Uyku ayarı olarak hava akışını seçin a) Normal rüzgâr: Birim Düşük-Orta-Yüksek hızda çalışacaktır.
  • Page 60 A ventilátor a következő tulajdonságokkal rendelkezik amennyiben azokat a sematikus rajz ábrázolja. A terméket nem szabad a háztartási hulladékkal együtt ártalmatlanítani. Ehelyett a terméket az élettartamának végén az elektromos és elektronikus készülékek ártalmatlanítására szánt gyűjtőhelyen kell leadni. Ez adott esetben a szállítási terjedelemben található...
  • Page 61 Őrizze meg az összes biztonsági figyelmeztetést és utasítást a jövőre nézve. Gondozás Csak kikapcsolt állapotban tisztítsa meg a készüléket, ha ki van húzva a hálózati csatlakozó. Erre a célra puha, szöszmentes ruhát használjon, enyhén meg is nedvesítheti. Kerülje az elektromos alkatrészeknek a nedvességgel való érintkezését. Tisztítás után, mielőtt újra üzembe helyezné, hagyja a készüléket teljesen megszáradni.
  • Page 62: A Víztartály Feltöltése

    III ) Ventilátorlapát és védőrács a) Helyezze a hátsó rácsot (6) a ventilátorfejre, ügyelve arra, hogy a rács hátsó részén található fogantyú felül legyen. b) Rögzítse a hátsó rácsot (6) a műanyag anya (5) megszorításával. c) Helyezze a ventilátorlapátot (3) a motor tengelyére. d) A lapát (3) rögzítése érdekében az óramutató...
  • Page 63 A világító jelzőfény azt jelenti, hogy a ventilátor készenléti üzemmódban van. Ilyenkor a ventilátor a vezérlőpanelen található vezérlőgombokkal vagy a távirányítóval vezérelhető. 31. "OFF" Kikapcsolás 32. "SPEED/ON" Bekapcsolás és a ventilátor sebességének kiválasztása. A ventilátor megjegyzi a kikapcsolás előtti üzemmódot. (Az időzítőt nem jegyzi meg). 33.
  • Page 64 Fläkten har följande kännetecken om dessa visas på en schematiska ritningen: Produkten får inte kastas i hushållssoporna. I stället skall produkten lämnas in till återvinningscentral och sorteras som uttjänt elektrisk och elektronisk utrustning. Detta gäller även för sådana batterier eller ackumulatorer som ev. finns med i leveransen.
  • Page 65 Spara alla säkerhetsanvisningar för framtida bruk. Skötsel Rengör bara apparaten när den är avstängd ut med utdragen elkontakt. Använd för detta ändamål en mjuk, luddfri trasa. Denna kan vid behov fuktas lätt. Undvik kontakt med elektriska komponenter och fuktighet. Låt apparaten torka helt efter rengöring innan den tas i drift på...
  • Page 66 III ) Fläktblad och skyddskåpa a) Sätt det bakre skyddet (6) på fläkthuvudet och se till att handtaget baktill på skyddet sitter uppåt. b) Skruva in plastmuttern (5) för att sätta fast det bakre skyddet (6). c) Sätt fläktbladet (3) på motorspindeln. d) Fixera bladet (3) genom att dra åt navet (2) motsols för hand till slutet av motorspindeln.
  • Page 67 Om indikatorlampan lyser är fläkten i standby-läge och kan kontrolleras med hjälp av knapparna på fläktens panel eller med fjärrkontrollen. 31. "OFF" Stäng av 32. "SPEED/ON" Tryck på ON och välj fläkthastighet. Fläkten minns vilket läge som var inställt innan den stängdes av. (Den kommer inte ihåg hur timern var inställd).
  • Page 68 Ventilator ima sljedeće značajke, pod uvjetom da su iste prikazane na shematskom crtežu: Proizvod se ne smije zbrinuti preko kućnog otpada. Proizvod umjesto toga na kraju vijeka trajanja treba odnijeti u sakupljalište za reciklažu električnih i eletronskih uređaja. To vrijedi za baterije ili akumulatore, koje su možebitno sadržane u obimu isporuke.
  • Page 69 Sačuvajte sve sigurnosne upute i instrukcije za ubuduće. Održavanje Čistite uređaj samo kada je u odspojenom stanju s izvučenim utikačem napajanja. U tu svrhu koristite nježan rubac koji ne ostavlja dlačice. Prema potrebi, isti se može blago navlažiti. Izbjegavajte kontakt s elektroničnim komponentama i vlagom. Neka se uređaj potpuno osuši nakon čišćenja, prije nego što ga ponovno pustite u rad.
  • Page 70 III ) Propeler ventilatora i štitnik a) Postavite stražnji štitnik (6) na glavu ventilatora i provjerite da držač žice, sa stražnje strane štitnika, stoji na vrhu. b) Stegnite plastičnu maticu (5) kako biste osigurali stražnji štitnik (6). c) Postavite propeler ventilatora (3) na osovinu motora. d) Učvrstite propeler ventilatora (3) tako da ručno pričvrstite kapu propelera (2) na kraj osovine motora u smjeru suprotnom od kazaljke na satu.
  • Page 71 Ako svjetlo indikatora svijetli, ventilator je u stanju mirovanja i moguće je kontrolirati ga gumbima za kontrolu na ploči ventilatora ili daljinskim upravljačem. 31. "OFF" Isključi 32. "SPEED/ON" Okrenite na ON i odaberite brzinu ventilatora. Ventilator pamti način rada prije isključenja. (Neće zapamtiti<i>...
  • Page 72 Ventilator ima naslednje lastnosti, če so prikazane na shematični risbi: Izdelka ne smete odstraniti skupaj s komunalnimi odpadki. Izdelek je treba na koncu njegove življenjske dobe odnesti na odlagališče za reciklažo električnih in elektronskih naprav. To velja tudi za morebitne priložene baterije in akumulatorje. Prosimo, da se glede ustreznega odlagališča pozanimate na pristojni komunalni upravi.
  • Page 73 Upoštevajte vsa varnostna navodila in navodila za poznejše branje. Nega napravo čistite samo, ko je izklopljena in električni vtič izvlečen iz električne vtičnice. V ta namen uporabite mehko krpo, ki ne pušča vlaken. To lahko nekoliko navlažite. Preprečite stik z električnimi sestavnimi deli in vlago. Pred čiščenjem počakajte, da se naprava popolnoma posuši, preden jo ponovno uporabite.
  • Page 74 III ) Rezilo ventilatorja in varnostni ščitnik a) Namestite zadnji ščitnik (6) na glavo ventilatorja, pri čemer poskrbite, da je nastavek za žico na zadnji strani ščitnika na vrhu. b) Privijte plastično matico (5), da pritrdite zadnji ščitnik (6). c) Namestite rezilo ventilatorja (3) na motorno vreteno. d) Pritrdite rezilo (3), tako da z roko privijte vrtavko (2) v nasprotni smeri urinega kazalca na konec motornega vretena.
  • Page 75 Če svetijo signalne lučke, je ventilator v stanju pripravljenosti in ga lahko upravljate s krmilnimi gumbi na plošči ventilatorja ali daljinskem upravljalniku. 31. "OFF" Izklop 32. "SPEED/ON" VKLOP in izbira hitrosti ventilatorja. Ventilator si zapomni način delovanja, v katerem je bil pred izklopom.
  • Page 76 Ventilátor disponuje nasledovnými charakteristikami, pokiaľ sa tieto ukážu na schematickom výkrese: Výrobok sa nesmie likvidovať spolu s domovým odpadom. Namiesto toho musí byť výrobok na konci svojej životnosti odovzdaný v zbernom mieste pre recykláciu elektrických a elektronických zariadení. To platí aj pre batérie a akumulátory prípadne zahrnuté...
  • Page 77 Všetky bezpečnostné pokyny a návody uschovajte pre budúcnosť. Starostlivosť Prístroj čistite iba vo vypnutom stave s vytiahnutou sieťovou zástrčkou. Na tento účel používajte mäkkú handru bez chĺpkov. Túto môžete príp. mierne navlhčiť. Vyvarujte sa kontaktu s elektrickými konštrukčnými dielmi a vlhkosťou. Po čistení...
  • Page 78 III ) Čepeľ ventilátora a bezpečnostný kryt a) Umiestnite zadný kryt (6) na hlavicu ventilátora, pričom sa uistite, že drôtená rukoväť na zadnej strane krytu je na vrchu. b) Naskrutkujte plastovú maticu (5), aby ste zaistili zadný kryt (6). c) Lopatku ventilátora (3) umiestnite na vreteno motora. d) Lopatku (3) upevnite na koniec vretena motora utiahnutím otočného mechanizmu (2) rukou proti smeru hodinových ručičiek.
  • Page 79 Ak indikátor svieti, ventilátor je v pohotovostnom režime a dá sa ovládať ovládacími tlačidlami na paneli ventilátora alebo diaľkovom ovládači. 31. "OFF" Vypnúť 32. "SPEED/ON" Zapnite ventilátor a zvoľte otáčky. Ventilátor si pamätá prevádzkový režim zvolený pred vypnutím. (Časovač sa však neuchováva). 33.
  • Page 80 Na medida em que o desenho esquemático assim o mostre, o ventilador tem as seguintes características: O produto não pode ser eliminado em conjunto com o lixo doméstico. No final da sua vida útil, este deve ser entregue num ponto de recolha de aparelhos elétricos e eletrónicos para reciclagem.
  • Page 81 Guarde todas as instruções de segurança e gerais para o futuro. Cuidados Limpe o aparelho apenas quando este estiver desligado e com a ficha desconectada. Use um pano macio e sem fiapos. O pano pode estar ligeiramente húmido, caso necessário. Evite o contacto com componentes eléctricos e com humidade. Após a limpeza, deixe o aparelho secar completamente antes de o recolocar em funcionamento.
  • Page 82: Encher O Depósito De Água

    III ) Lâmina do ventilador e protetor de segurança a) Coloque a proteção traseira (6) na cabeça do ventilador, certificando-se de que a alça de arame na parte traseira da proteção está na parte superior. b) Aparafuse a porca plástica (5) para fixar a proteção traseira (6). c) Coloque a pá...
  • Page 83 Se a luz indicadora acender, a ventoinha estiver em modo de espera, é possível controlar a ventoinha através dos botões de controlo no painel da ventoinha ou no controlo remoto. 31. "OFF" Desligar 32. "SPEED/ON" Ligar e selecionar a velocidade do ventilador. O ventilador memoriza o modo de funcionamento antes de desligar.
  • Page 84 Ventilator ima sljedeće karakteristike, pod uslovom da su iste prikazane na shematskom crtežu: Proizvod se ne smije zbrinuti preko kućnog otpada. Proizvod umjesto toga na kraju vijeka trajanja treba odnijeti u sakupljalište za reciklažu električnih i eletronskih uređaja. To važi za baterije ili akumulatore, koje su eventualno priložene isporuci. Molimo Vas da se kod Vaše komunalne uprave raspitate o ovoj službi.
  • Page 85 Sačuvajte sva sigurnosna uputstva i instrukcije za ubuduće. Održavanje Čistite uređaj samo kada je u isključenom stanju s izvučenim utikačem za struju. U tu svrhu koristite nježnu krpu koja ne ostavlja dlačice. Po potrebi, ista se može blago navlažiti. Izbjegavajte kontakt s električnim dijelovima i vlagom. Neka se uređaj potpuno osuši nakon čišćenja, prije nego što ga ponovno pustite u rad.
  • Page 86 III ) Sigurnosni i štitnik za oštrice ventilatora a) Postavite stražnji štitnik (6) na glavu ventilatora, pobrinuvši se da žičana drška na zadnjoj strani štitnika bude na vrhu. b) Zavrnite plastični navrtanj (5) kako biste učvrstili stražnji štitnik (6). c) Postavite oštricu ventilatora (3) na vreteno motora. d) Učvrstite oštricu (3) ručnim zatezanjem Vrtilice (2) u smjeru suprotnom od kazaljke na satu na kraj vretena motora.
  • Page 87 Ako je svjetlo indikatora upaljeno, ventilator je u režimu čekanja i moguće je kontrolirati ventilator uz pomoć komandne dugmadi na ploči ventilatora ili na daljinskom upravljaču. 31. "OFF" Isključi 32. "SPEED/ON" Postavite na UPALJENO i odaberite brzinu ventilatora. Ventilator pamti radni režim od prije gašenja. (Mjerač...
  • Page 88 Ventiliatorius turi šias žemiau pateiktas savybes, jei jos yra scheminiame brėžinyje: Negalima produkto išmesti kartu su buitinėmis atliekomis. Pasibaigus produkto naudingo tarnavimo laikui jį reikia nugabenti į elektros ir elektronikos prietaisų surinkimo punktą. Ši sąlyga taikoma ir į atitinkamą komplektaciją įeinančioms baterijoms ar akumuliatoriams.
  • Page 89 Saugokite visas saugos ir naudojimo instrukcijas, kad galėtumėte ateityje jomis pasinaudoti. Priežiūra Valykite įrenginį tik tada, kai jis yra išjungtas ir atjungtas nuo elektros tinklo. Valykite minkštu be pūkelių medvilniniu skudurėliu. Jei reikia, skudurėlį galite šiek tiek sudrėkinti. Nevalykite įrenginio elektrinių sudėtinių dalių ir saugokite jį nuo drėgmės.
  • Page 90 III ) Ventiliatoriaus mentė ir apsauginis įtaisas a) Uždėkite galinę apsaugą (6) ant ventiliatoriaus galvutės, patikrindami, ar apsauginio įtaiso vielinė rankenėlė yra viršuje. b) Pritvirtinkite galinę apsaugą (6) prisukdami plastikinę veržlę (5). c) Uždėkite ventiliatoriaus mentę (3) ant ašinio variklio suklio. d) Pritvirtinkite mentę...
  • Page 91 Jei šviečia signalinė lemputė, ventiliatorius veikia budėjimo režimu. Ventiliatorių galite valdyti ventiliatoriaus skydelyje esančiais valdymo mygtukais arba nuotolinio valdymo pulteliu. 31. "OFF" Išjungimas (OFF) 32. "SPEED/ON" ĮJUNKITE ir pasirinkite ventiliatoriaus greitį. Ventiliatorius įsimena darbo režimą, kokiu veikė prieš jį išjungiant. (Laikmačio nustatymo neįsimena). 33.
  • Page 92 Ventilaatoril on järgmised omadused, kui need on märgitud skeemjoonisele: Toodet ei tohi kõrvalda koos majapidamisjäätmetega. See tuleb viia oma eluea lõppedes elektri- ja elektroonikaseadmete kogumispunkti. See kehtib ka pakendiga kaasas olnud patareide ja akude korral. Palun küsige selle kohta oma kohalikult omavalitsuselt.
  • Page 93 Säilitage kõik ohutusjuhised ja juhendid tuleviku tarbeks. Korrashoid Seadet tohib puhastada vaid siis, kui see on väljalülitatud ja pistikupesast välja tõmmatud. Kasutage puhastamiseks pehmet ebemevaba lappi. Seda võib vajadusel kergelt niisutada. Vältige kokkupuudet elektriliste detailide ja niiskusega. Laske seadmel pärast puhastamist täielikult kuivada enne selle uuesti kasutusse võtmist. Ärge kasutage agressiivseid puhastusvahendeid.
  • Page 94: Veepaagi Täitmine

    III ) Tiiviku laba ja kaitseraam a) Paigutage tagakülje kaitse (6) ventilaatori otsale, veendudes et kaitse tagaküljel asuv traatkäepide jääb üles. b) Keerake kinni plastikmutter (5), et fikseerida tagakülje kaitse (6). c) Pange ventilaatori laba (3) mootorivõllile. d) Fikseerige laba (3) käega, keerates voolundit (2) vastupäeva, et kinnitada see mootorivõlli otsale. Voolundi (2) tõmbub mootori käivitumisel ise pingule, seepärast tuleb hoiduda sellele jõu rakendamisest.
  • Page 95 Kui indikaatortuli helendab, on ventilaator ooterežiimis ja seda saab reguleerida juhtnuppudest ventilaatori paneelil või kaugjuhtimispuldilt. 31. "OFF" Väljalülitus 32. "SPEED/ON" Lülitage seade SISSE ja valige ventilaatori kiirus. Ventilaator jätab meelde töörežiimi, enne kui see välja lülitub. (Taimeri seadistust ei jäeta meelde). 33.
  • Page 96 Ventilatoren har følgende kendetegn, såfremt disse vises på den skematiske tegning: Produktet må ikke bortskaffes med dagrenovationen. Efter endt brugstid skal produktet derimod afleveres ved en genbrugsstation for elektrisk og elektroteknisk affald. Dette gælder også for de batterier, der eventuelt er omfattet af leveringen. Hos din kommune kan du få...
  • Page 97 Opbevar alle sikkerhedsforskrifter og anvisninger til fremtidig brug. Vedligeholdelse Rengør kun apparatet i slukket tilstand med stikket trukket ud af stikkontakten. Brug en blød, fnugfri klud til dette. Denne kan eventuelt fugtes let. Undgå kontakt med elektriske komponenter og fugtighed. Lad apparatet tørre fuldstændig efter rengøringen, inden du tager det i brug igen.
  • Page 98 III ) Ventilatorblad og sikkerhedsgitter a) Placér det bagerste sikkerhedsgitter (6) på ventilatorens hoved, og sørg for, at trådhåndtaget bag på gitteret er øverst. b) Skru plastikmøtrikken (5) på for at fastgøre det bagerste sikkerhedsgitter (6). c) Placér ventilatorbladet (3) på spindelmotoren. d) Fastgør bladet (3) på...
  • Page 99 Hvis indikatorlyset lyser, er ventilatoren i standbytilstand. Ventilatoren kan styres ved at bruge kontrolknapperne på ventilatoren eller fjernbetjeningen. 31. "OFF" Slå fra 32. "SPEED/ON" Slå den TIL, og vælg ventilatorhastighed. Ventilatoren husker arbejdstilstanden, inden den blev slukket sidst. (Tidsindstillinger vil ikke blive husket). 33.
  • Page 100 Viften har følgende funksjoner så lenge de vises på tegningen: Produktet får ikke avhendes med husholdningssøppelet. Produktet må leveres inn på slutten av levetiden på et resirkuleringssted som tar imot elektriske og elektroniske apparater. Dette gjelder også for ev. batterier som er inkludert i apparatet. Spør din ansvarlige kommunale forvaltning.
  • Page 101 Behold alle sikkerhetsinstruksjoner og instruksjoner for fremtidig bruk. Vedlikehold Rengjør apparatet kun når det er avslått og med stikkontakten trukket ut. Bruk en myk, lofri klut. Denne kan fuktes lett ved behov. Unngå kontakt med elektriske komponenter og fukt. La apparatet tørke helt etter rengjøring før du bruker det igjen. Ikke bruk aggressive rengjøringsmaterialer.
  • Page 102 III ) Vifteblad og sikkerhetsskjerm a) Plasser den bakre skjermen (6) på viftehodet, sikre at wire-håndtaket bak på skjermen er på toppen. b) Skru plastmutteren (5) fast for å sikre den bakre skjermen (6). c) Plasser viftebladet (3) på motorspindelen. d) Fest bladet (3) ved å...
  • Page 103 Hvis indikatorlyset tenner og viften er i standby-modus, kan den kontrolleres med kontrollknappene på viftepanelet eller fjernkontrollen. 31. "OFF" Skru av 32. "SPEED/ON" Slå PÅ og velg viftehastighet. Viften husker arbeidsmodus den var i før den ble slått av. (Timer vil ikke huskes).
  • Page 104 Ventilatoram ir šādas funkcijas, ja tās ir parādītas shematiskajā zīmējumā: Ražojumu nedrīkst utilizēt kopā ar sadzīves atkritumiem. Tā vietā ražojums darbmūža beigās jānogādā elektrisko un elektronisko ierīču pārstrādes pieņemšanas punktā. Tas attiecas arī uz šajā gadījumā piegādes komplektācijā esošajām baterijām vai akumulatoriem.
  • Page 105 Saglabājiet visus drošības norādījumus un instrukciju uzziņai nākotnē. Aprūpe Ierīci tīriet tikai tad, kad tā ir izslēgta, ar atvienotu strāvas spraudni. Šim nolūkam izmantojiet mīkstu drāniņu bez plūksnām. Ja nepieciešams, to var nedaudz samitrināt. Izvairieties no saskares ar elektriskām sastāvdaļām un mitruma. Pirms tīrīšanas, pirms to atkal sākat lietot, ļaujiet tai pilnībā...
  • Page 106 III ) Ventilatora lāpstiņas un drošības aizsargs a) Uzlieciet aizmugurējo aizsargu (6) uz ventilatora galvas tā, lai aizsarga aizmugurē esošais stieples rokturis atrastos augšā. b) Uzskrūvējiet plastmasas uzgriezni (5), lai nostiprinātu aizmugurējo aizsargu (6). c) Uzlieciet ventilatora lāpstiņas (3) uz motora vārpstas. d) Nostipriniet lāpstiņas (3) uz motora vārpstas gala, ar roku pievelkot griezuli (2) pretēji pulksteņa rādītāja kustības virzienam.
  • Page 107 Ja indikatora lampiņa iedegusies, ventilators atrodas gaidīšanas režīmā un ir iespējams vadīt ventilatoru ar vadības pogām, kas atrodas uz ventilatora paneļa, vai tālvadības pulti. 31. "OFF" Išjungimas (OFF) 32. "SPEED/ON" Iesniedziet ON un izvēlieties ventilatora ātrumu. Ventilators atceras darba režīmu, kāds bijis pirms izslēgšanas.
  • Page 108 Ventilator ima sledeća svojstva, pod uvetom da su ista prikazane na šematskom crtežu: Proizvod ne sme da se odlaže u kućnom otpadu. Umesto toga, proizvod mora da se na kraju svog životnog veka preda na reciklažu električnih i elektroničkih uređaja. Ovo vredi i za baterije ili akumulatore koji mogu da budu uključeni u obim isporuke.
  • Page 109 Sačuvajte sve bezbednosna uputstva i instrukcije za ubuduće. Održavanje Čistite aparat samo kada je u isključenom stanju s izvučenim utikačem za struju. U tu svrhu koristite nežnu krpu koja ne ostavlja dlačice. Po potrebi, ista se može blago navlažiti. Izbegavajte kontakt s električnim delovima i vlagom. Neka se aparat potpuno osuši nakon čišćenja, pre nego što ga ponovo pustite u rad.
  • Page 110 III ) Lopatica ventilatora i bezbednosna zaštita a) Postavite stražnji štitnik (6) na glavu ventilatora, obezbeđujući da se drška žice na stražnjoj strani štitnika nalazi na vrhu. b) Zavrnite plastičnu maticu (5) da biste učvrstili stražnji štitnik (6). c) Postavite lopaticu ventilatora (3) na osovinu motora. d) Učvrstite lopaticu (3) tako da ručno pritegnete poklopac elise (2) suprotno smeru kazaljke na satu na kraju osovine motora.
  • Page 111 Ako indikatorska lampica svetli, ventilator je u stanju pripravnosti, moguće je upravljati ventilatorom kontrolnim tasterima na ploči ventilatora ili daljinskom upravljaču. 31. "OFF" Isključivanje 32. "SPEED/ON" UKLJUČITE i izaberite brzinu ventilatora. Ventilator pamti režim rada pre isključivanja. (Tajmer se neće zapamtiti).

Table des Matières