Record BDE-D Instructions D'utilisation
Masquer les pouces Voir aussi pour BDE-D:

Publicité

Benutzeranleitung
User manual
Instructions d'utilisation
Elektronische Bedienungseinheit
für die Parametrierung automatischer Tür- und Torsysteme
Electronic control unit
www.agta-record.com
to parameterise automatic entrance and door systems
Unité de commande électronique
pour paramétrer des systèmes de portes automatiques
your global partner for entrance solutions
record your global partner for entrance solutions

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Record BDE-D

  • Page 1 Benutzeranleitung User manual Instructions d’utilisation Elektronische Bedienungseinheit für die Parametrierung automatischer Tür- und Torsysteme Electronic control unit www.agta-record.com to parameterise automatic entrance and door systems Unité de commande électronique pour paramétrer des systèmes de portes automatiques...
  • Page 2: Table Des Matières

    INHALTSVERZEICHNIS CONTENTS TABLE DES MATIÈRES KURZBESCHREIBUNG BRIEF DESCRIPTION DESCRIPTION ABRÉGÉE TECHNISCHE DATEN TECHNICAL DATA CARACTERISTIQUES TECHNIQUES TEILEKENNZEICHNUNG IDENTIFICATION PARTS IDENTIFICATION VERBINDUNG ZUR STEUERUNG CONNECTION TO THE CONTROL UNIT CONNEXION A L'UNITE DE COMMANDE TASTENFUNKTIONEN KEY FUNCTIONS FONCTIONS DES TOUCHES WICHTIGE HINWEISE PARAMETERMENÜ IMPORTANT NOTES, PARAMETER MENU INSTRUCTIONS IMPORTANTES BETRIEBSART WÄHLEN...
  • Page 3: Kurzbeschreibung

    BRIEF DESCRIPTION DESCRIPTION ABRÉGÉE Die elektronische Bedienungseinheit BDE-D ist eine The BDE-D electronic control unit is a convenient input L’unité de commande électronique BDE-D est une uni- komfortable Ein- und Ausgabeeinheit für die Bedienung and output unit for the control and programming of con- té...
  • Page 4: Teilekennzeichnung

    TEILEKENNZEICHNUNG IDENTIFICATION IDENTIFICATION Folientastatur mit 6 Tasten Keypad with 6 keys Clavier à effleurement avec six touches Navigationsangaben Navigation information Information de navigation LCD-Anzeige LCD display Affichage LCD Statusanzeigen (z.B. Kindersicherung, Status displays (e.g. child-proof lock, Etat (sécurité enfants, reduzierte Öffnung) reduced opening width) largeur d’ouverture réduite) Betriebsart (Symbol und Text)
  • Page 5 EINBAUVERSION / BUILT-IN TYPE / VERSION A ENCASTRER Frontansicht / Front view / Vue de face Rückansicht / Rear view / Vue arrière Seitenansicht / Side view / Vue de côté...
  • Page 6: Verbindung Zur Steuerung

    VERBINDUNG ZUR STEUERUNG CONNECTION TO CONTROL UNIT CONNEXION A L'UNITE DE COMMANDE Anschluss an den CAN-Bus: Connection on CAN-bus: Connexion au bus CAN: Verbindungskabel am CAN-Anschluss (11) an- Plug in the connecting cable to the CAN-port Connecter le câble de raccordement au port schliessen und mit dem CAN-Anschluss der (11) and connect it to the CAN-port on the STG CAN (11) puis au port CAN de la STG...
  • Page 7: Tastenfunktionen

    - Redémarrage STG : presser > 5 s - Neustart Hardware BDE-D > 12 s drücken - Restart BDE-D hardware: press > 12 s - Redémarr. matériel BDE-D : presser > 12 s Menupunkt auswählen, Select the menu item, Sélectionner une ligne du menu, Eingabe bestätigen...
  • Page 8: Wichtige Hinweise Parametermenü

    WICHTIGE HINWEISE IMPORTANT NOTES INSTRUCTIONS IMPORTANTES Das unsachgemässe Verändern der Inappropriate modification of the La modification inappropriée des Einstellungen kann die einwandfreie settings could impair the correct réglages peut altérer le bon fonc- und sichere Funktion der Anlage and safe function of the installa- tionnement de l’installation ! beeinträchtigen! tion!
  • Page 9: Betriebsart Wählen

    BETRIEBSART WÄHLEN SELECT THE MODE OF OPERATION SELECTIONNER MODE OPERATOIRE SCHIEBETÜRANTRIEB SLIDING DOOR PORTE COULISSANTE Betriebsart Anzeigesymbol Operation mode Display Mode opératoire Affichage Automatik Automatic Automatique Daueroffen Ouvert en Hold open permanence Einbahn One-way Sens unique Handbetrieb Manual Manuel Oder Drücken 2 s Or press 2 s Ou presser 2 s Verriegelt...
  • Page 10: Carrying Out Functions

    RESTARTING THE CONTROL UNIT REDÉMARRAGE UNITE DE CDE. Drücken > 5 s Press > 5 s Presser > 5 s Nein NEUSTART HARDWARE BDE-D RESTART BDE-D HARDWARE REDÉMARRAGE MATERIEL BDE-D Drücken > 12 s Press > 12 s Presser > 12 s Verbinden mit Steuerung…...
  • Page 11 ÖFFNUNG MIT SSK OPENING WITH SSK OUVERTURE AVEC SSK Nur in Betriebsart Verriegelt. Only in operation mode Locked. Seulement en mode opératoire Ver- rouillée. Betriebsart Verriegelt wählen Select operation mode Locked Choisir mode opératoire Verrouillée Für die Auslösung mit SSK die Taste Press key Locked again to release Pousser la touche Verrouillée encore Verriegelt erneut drücken...
  • Page 12: Reading Out Information

    INFORMATIONEN AUSLESEN READING OUT INFORMATION LIRE DES INFORMATIONS SYSTEMINFORMATIONEN SYSTEM INFORMATION INFORMATIONS DU SYSTÈME Informationen über das Antriebssy- Information about the drive system, L’écran principal permet de consulter stem, wie z.B. die Softwareversion, such as the software version, can be des informations sur le système können in der Hauptansicht ausgele- read out from the Standard screen.
  • Page 13: Fault Indications

    STÖRUNGSANZEIGEN FAULT INDICATIONS MESSAGES D’ERREUR Aktuelle Betriebsstörungen des An- Any current operational faults in the Les dysfonctionnements actuels du triebssystems werden in der Hauptan- système d’entraînement s’affichent à drive system will be displayed in the sicht angezeigt. Standard screen. l’écran principal. Nach 2 s wechselt die Anzeige zwi- Au bout de 2 s, l’affichage passe de The display changes between normal/...
  • Page 14: Control Lock

    BEDIENSPERRE CONTROL LOCK BLOCAGE DE COMMANDE Das unerwünschte Manipulieren an Il est possible d’empêcher de manière Undesirable manipulations on the der Bedieneinheit durch nicht autori- simple toute manipulation inopportune control unit by unauthorised persons sierte Personen kann auf einfache de l’unité de commande par des per- can be hindered in a simple manner.
  • Page 15: Parametre Avec Reglage A Cur- Seur

    PARAMETER MIT SCHIEBEREGLER PARAMETER WITH SLIDER CONTROLS PARAMETRE AVEC REGLAGE A CUR- SEUR BEISPIEL SCHLIESSGESCHW. CLOSING SPEED EXAMPLE EXEMPLE VITESSE FERMETURE Zugriff auf die Parameter in der Access to the parameter at end Accès aux paramètres Benutzerebene customer level à l’échelon du client final Im Menu Fahrkurve zu Menüpunkt In the Driving cycle menu, select Choisir Vitesse fermeture dans le...
  • Page 16: Error Elimination

    ! Kontrast zu tief oder zu hoch eingestellt ! Contrast may be to low or to high adjusted ! Contrôle de contraste peut être trop bas ou trop haut  Parametres/Unité de commande/BDE-D/  Parameter/Bedieneinheit/BDE-D/Kontrast anpassen Parameter/Control panel/BDE-D/ adjust contrast ...

Table des Matières