Page 1
Benutzeranleitung User manual Instructions d’utilisation Elektronische Bedienungseinheit für die Parametrierung automatischer Tür- und Torsysteme Electronic control unit www.agta-record.com to parameterise automatic entrance and door systems Unité de commande électronique pour paramétrer des systèmes de portes automatiques...
INHALTSVERZEICHNIS CONTENTS TABLE DES MATIÈRES KURZBESCHREIBUNG BRIEF DESCRIPTION DESCRIPTION ABRÉGÉE TECHNISCHE DATEN TECHNICAL DATA CARACTERISTIQUES TECHNIQUES TEILEKENNZEICHNUNG IDENTIFICATION PARTS IDENTIFICATION VERBINDUNG ZUR STEUERUNG CONNECTION TO THE CONTROL UNIT CONNEXION A L'UNITE DE COMMANDE TASTENFUNKTIONEN KEY FUNCTIONS FONCTIONS DES TOUCHES WICHTIGE HINWEISE PARAMETERMENÜ IMPORTANT NOTES, PARAMETER MENU INSTRUCTIONS IMPORTANTES BETRIEBSART WÄHLEN...
BRIEF DESCRIPTION DESCRIPTION ABRÉGÉE Die elektronische Bedienungseinheit BDE-D ist eine The BDE-D electronic control unit is a convenient input L’unité de commande électronique BDE-D est une uni- komfortable Ein- und Ausgabeeinheit für die Bedienung and output unit for the control and programming of con- té...
TEILEKENNZEICHNUNG IDENTIFICATION IDENTIFICATION Folientastatur mit 6 Tasten Keypad with 6 keys Clavier à effleurement avec six touches Navigationsangaben Navigation information Information de navigation LCD-Anzeige LCD display Affichage LCD Statusanzeigen (z.B. Kindersicherung, Status displays (e.g. child-proof lock, Etat (sécurité enfants, reduzierte Öffnung) reduced opening width) largeur d’ouverture réduite) Betriebsart (Symbol und Text)
Page 5
EINBAUVERSION / BUILT-IN TYPE / VERSION A ENCASTRER Frontansicht / Front view / Vue de face Rückansicht / Rear view / Vue arrière Seitenansicht / Side view / Vue de côté...
VERBINDUNG ZUR STEUERUNG CONNECTION TO CONTROL UNIT CONNEXION A L'UNITE DE COMMANDE Anschluss an den CAN-Bus: Connection on CAN-bus: Connexion au bus CAN: Verbindungskabel am CAN-Anschluss (11) an- Plug in the connecting cable to the CAN-port Connecter le câble de raccordement au port schliessen und mit dem CAN-Anschluss der (11) and connect it to the CAN-port on the STG CAN (11) puis au port CAN de la STG...
WICHTIGE HINWEISE IMPORTANT NOTES INSTRUCTIONS IMPORTANTES Das unsachgemässe Verändern der Inappropriate modification of the La modification inappropriée des Einstellungen kann die einwandfreie settings could impair the correct réglages peut altérer le bon fonc- und sichere Funktion der Anlage and safe function of the installa- tionnement de l’installation ! beeinträchtigen! tion!
BETRIEBSART WÄHLEN SELECT THE MODE OF OPERATION SELECTIONNER MODE OPERATOIRE SCHIEBETÜRANTRIEB SLIDING DOOR PORTE COULISSANTE Betriebsart Anzeigesymbol Operation mode Display Mode opératoire Affichage Automatik Automatic Automatique Daueroffen Ouvert en Hold open permanence Einbahn One-way Sens unique Handbetrieb Manual Manuel Oder Drücken 2 s Or press 2 s Ou presser 2 s Verriegelt...
RESTARTING THE CONTROL UNIT REDÉMARRAGE UNITE DE CDE. Drücken > 5 s Press > 5 s Presser > 5 s Nein NEUSTART HARDWARE BDE-D RESTART BDE-D HARDWARE REDÉMARRAGE MATERIEL BDE-D Drücken > 12 s Press > 12 s Presser > 12 s Verbinden mit Steuerung…...
Page 11
ÖFFNUNG MIT SSK OPENING WITH SSK OUVERTURE AVEC SSK Nur in Betriebsart Verriegelt. Only in operation mode Locked. Seulement en mode opératoire Ver- rouillée. Betriebsart Verriegelt wählen Select operation mode Locked Choisir mode opératoire Verrouillée Für die Auslösung mit SSK die Taste Press key Locked again to release Pousser la touche Verrouillée encore Verriegelt erneut drücken...
INFORMATIONEN AUSLESEN READING OUT INFORMATION LIRE DES INFORMATIONS SYSTEMINFORMATIONEN SYSTEM INFORMATION INFORMATIONS DU SYSTÈME Informationen über das Antriebssy- Information about the drive system, L’écran principal permet de consulter stem, wie z.B. die Softwareversion, such as the software version, can be des informations sur le système können in der Hauptansicht ausgele- read out from the Standard screen.
STÖRUNGSANZEIGEN FAULT INDICATIONS MESSAGES D’ERREUR Aktuelle Betriebsstörungen des An- Any current operational faults in the Les dysfonctionnements actuels du triebssystems werden in der Hauptan- système d’entraînement s’affichent à drive system will be displayed in the sicht angezeigt. Standard screen. l’écran principal. Nach 2 s wechselt die Anzeige zwi- Au bout de 2 s, l’affichage passe de The display changes between normal/...
BEDIENSPERRE CONTROL LOCK BLOCAGE DE COMMANDE Das unerwünschte Manipulieren an Il est possible d’empêcher de manière Undesirable manipulations on the der Bedieneinheit durch nicht autori- simple toute manipulation inopportune control unit by unauthorised persons sierte Personen kann auf einfache de l’unité de commande par des per- can be hindered in a simple manner.
PARAMETER MIT SCHIEBEREGLER PARAMETER WITH SLIDER CONTROLS PARAMETRE AVEC REGLAGE A CUR- SEUR BEISPIEL SCHLIESSGESCHW. CLOSING SPEED EXAMPLE EXEMPLE VITESSE FERMETURE Zugriff auf die Parameter in der Access to the parameter at end Accès aux paramètres Benutzerebene customer level à l’échelon du client final Im Menu Fahrkurve zu Menüpunkt In the Driving cycle menu, select Choisir Vitesse fermeture dans le...
! Kontrast zu tief oder zu hoch eingestellt ! Contrast may be to low or to high adjusted ! Contrôle de contraste peut être trop bas ou trop haut Parametres/Unité de commande/BDE-D/ Parameter/Bedieneinheit/BDE-D/Kontrast anpassen Parameter/Control panel/BDE-D/ adjust contrast ...