Aprés vous être assuré de l'aptitude des appuis à soutenir les sollicita-
tions indiquées Fig.1, Fig.2 et Fig.3 , extraire la goupille "A", insérer la
rallonge dans les pivots "B" et réintroduire la goupille "A".
- ATTENTION !! L'utilisation des rallonges réduit la capacité
impératif de respecter scrupuleusement les indications de Fig.1,
2, 3, 4 et 7.
Quand le débattement total est de 148 cm, la charge qui peut être
soulevée ne doit pas dépasser 150 kg.
5.5 Règles à respecter pour l'installation du
POTEAU POUR FENETRE pour soutenir l'appareil de levage.
- Faire pivoter la base "A" sur la position 1 (Fig.6).
- Après avoir constaté l'aptitude des appuis à supporter les sollicitations
indiquées sur la Fig.7, positionner l'accessoire sur la fenêtre comme
indiqué Fig 7 et 8:
- Après avoir positionné les bras "A" et "B" (Fig 6), bloquer avec les axes
"C" et la goupille "F" (Fig 8).
- Serrer les plaques mobiles "D" (Fig 8) contre le mur en tournant dex-
les plaques mobiles "D" (Fig 7) chacune avec une cheville M12 "E" (Fig
7) pour un ancrage parfait.
5.6 Caractéristiques, installation et utilisation du
CHEVALET de 300 kg, de CHEVALET de 500 kg et du 1000Kg
deux caissons de lest à fermeture cadenassée. B) Fixation de la cale de
blocage est situé directement sur le treuil.
Le chevalet de 300 kg (code 1191230) a été prévu pour les modèles
TR 225N, TR 225 VN, ET300N.
Le chevalet de 500 kg (code 1191240) a été prévu pour le modèle
Le chevalet de 1000 kg (code 1191220) a été prévu pour le modèle
.
5.6.1 Installation
Placez le lest en suivant les indications du paragr. 5.7 après avoir monté
- Les caissons de lest doivent reposer sur le sol.
- Les remplir avec les quantités de lest suivantes:
Chevalet de 300 kg = 2 x 100 kg
charge de 200 kg et 150 kg)
2 x 150 kg
charge de 300 kg)
Chevalet de 500 kg = 2 x 220 kg
charge de 500 kg)
Chevalet de 1000 kg = 2 x 500 kg
charge de 1000 kg)
interventions intempestives ou par manque de soin.
- Ne pas monter l' élévateur sur le chevalet avant d' avoir ef-
fectué le lestage.
5.7 CARACTÉRISTIQUES DE LESTAGE
Pour atteindre les valeurs de lestage, utilisez des matériaux dont le
- N'utilisez pas de liquides pour le lestage.
Pour ne pas altérer le lest, prévoyez des conteneurs équipés d'un cou-
vercle retenu par un cadenas.
Il est absolument interdit de lester les appareils avec des moyens de
fortune tels que des sacs de ciment ou des briques posées au sol car ils
ne permettraient pas d'ancrer correctement la structure.
GB
1. WARNINGS
Pay special attention to all warnings marked with this symbol:
WARNING!
IMER INTERNATIONAL S.p.A.
-These accessories will only serve the purpose for which they
are designed provided the user follows all the instructions in this
manual.
- The user is solely responsible under the law for all accidents
resulting from failure to comply with the instructions in this ma-
nual.
tion at the maximum permissible load.
It is strictly forbidden to modify any structure or system of the hoist or
mounting frame.
The manufacturer declines all responsibility for accidents caused by the
2. APPLICATIONS
- The accessories are suitable for the support of IMER Interna-
tional S.p.A construction site lifting equipment.
3. DESIGN STANDARDS
Support accessories have been designed and constructed in complian-
ce with UNI CNR 10011 - 10021 in accordance with dynamic and static
load characteristics of IMER hoists. Use of the hoists with other equip-
ment must be subject to approval.
4. OPERATING SAFETY
- Lifting equipment must only be installed by authorised and
experienced personnel under the supervision of the site manager.
- In order to ensure safe operation, the user must follow all the
instructions given in this manual. The user must also make sure
that all supports are capable of withstanding the loads transmitted
to them by the frame.
In particular the user must respect:
-Installation instructions, in particular the installation of a parapet as
- Calculation of stress load capacities of support with respect
IMER International S.p.A. declines all responsibility for the consequen-
ces of failure to comply with these instructions.
5. INSTALLATION
5.1 Instructions for the installation of hoist frames for
First make sure that the supporting surfaces are capable of withstanding
Then proceed as follows:
- Make sure that bottom foot 'E' is retracted fully inside main upright
'G'.
- Remove split pin 'A' and pull pin 'B' out of the main tube section.
Pull out top foot 'C' as far as necessary.
- Replace pin 'B' in the main tube section and secure with split pin 'A'.
- Lift the frame into vertical position and turn ring nut 'D' until the frame
- Use a spirit level to check that the frame is perfectly upright.
The stability of the hoist frame depends on the stability of the supporting
The hoist frame must be held rigidly and absolutely securely. Secure
top foot 'C' to the ceiling with the three expansion plugs and bottom
support 'E' with the two M12 expansion plugs 'F'.
Both the top and the bottom feet should be located on fully hardened
reinforced concrete. The front arms of the top foot should be lodged
5.2 Instructions for the installation of hoist frames for
First make sure that the supporting surfaces are capable of withstanding
-Remove top foot 'A'. Fit bracket 'B' and lock in place with pin 'C' and
split pin 'D'.
-Turn ring nut 'E' to adjust the frame to an overall length of L =230cm.
-Fix the two bases 'G' to plate 'F' using the M10 bolts 'L', and join them
up with the junction plate 'H'. Lock the assembly in position using nuts
and bolts 'L'.
-Connect stays 'I' and 'R' to brackets 'B' and 'Q' respectively, and secure
4
-
-