E fondamentale ai fini della sicurezza leggere attenta- NECESSARI ALLE VARIE APLICAZIONI mente le seguenti istruzioni. La SMALL 50 è indubbiamente la più piccola e versatile pompa Il presente manuale di USO E MANUTENZIONE deve essere custodito che esiste. Tante sono le applicazioni, dove questa macchina dal responsabile di cantiere, nella persona del Capocantiere, nel can- diventa soluzione e velocità...
Il compressore è provvisto del sistema di auto spegnimento, protezione termica, interruttore L'intonacatrice SMALL 50 è realizzata secondo la norma EN 60204- proprio,che sarà acceso al momento dell' utilizzo. 1, è protetta contro gli spruzzi d'acqua ed è dotata di protezione contro Manutenzione: controllare settimanalmente i filtri dell'aria, pulirli o i sovraccarichi e la mancanza di tensione.
Page 6
IMER INTERNATIONAL S.p.A. INTONACATRICI IMER 9. INSTALLAZIONE 7. SICUREZZA MECCANICA Posizionare l'intonacatrice, in un ambiente opportunamente ven- Nell' intonacatrice IMER i punti pericolosi sono protetti mediante tilato dove non crei intralcio ne durante l'utilizzo ne per la pulizia opportuni dispositivi di protezione, che devono essere mante- a fine lavoro e in modo da utilizzare meno tubazioni possibili.
Page 7
IMER INTERNATIONAL S.p.A. INTONACATRICI IMER FIG.6 arrestano tutti gli organi in movimento e quindi girare l'interrut- tore principale in posizione 0 e staccare la presa di alimentazio- 11. MESSA IN MARCIA (vedi fig.6) ne elettrica(rif.11). Dopo aver piazzato la macchina, preparare un secchio con una quantità...
IMER INTERNATIONAL S.p.A. INTONACATRICI IMER PROTEZIONi TERMICHE ED ELETTRICHE vere i cunei, aiutandosi con un martello, rimuovere contempora- neamente il collettore di mandata, la vite e lo statore (fig.N). - I motori elettrici sono protetti da sovraccarichi da interrut- Per inserire la vite all'interno dello statore utilizzare lo spray lubri- tori magnetotermici il cui intervento è...
Page 9
IMER INTERNATIONAL S.p.A. INTONACATRICI IMER Quando le due spugne di lavaggio saranno uscite il lavaggio sarà completato. - A questo punto, completata l'operazione di pulizia della macchina,spegnere l'interruttore principale e scollegare la pre- sa di alimentazione, Nel caso in cui si preveda vi sia la pur minima possibilità di gelo, aprire il tappo della tramogia, sganciare le tubazioni e far sca- ricare completamente l'acqua (fig.9).
Page 10
IMER INTERNATIONAL S.p.A. I N C O N V E N I E N T I C A U S E R I M E D I L a m a c c h in a n o n p a r te e C o r r e n te e le ttr ic a n o n s i a v v ia n e p p u r e il c o m p r e s s o r e e la s p ia b lu...
Page 11
IMER INTERNATIONAL S.p.A. INTONACATRICI IMER...
NECESSAIRES AUX DIVERSES APPLICATIONS Le présent manuel d UTILISATION et d ENTRETIEN doit être conservé La SMALL 50 est sans aucun doute la pompe la plus petite et par le responsable de chantier, à savoir le chef de chantier, et toujours être disponible pour sa consultation.
6. SECURITE ELECTRIQUE l air est ouvert et de l arrêter lorsqu il est fermé. Le compresseur La guniteuse SMALL 50 est réalisée selon la norme EN 60204-1 est équipé d un système d auto-extinction, protection thermique, ; elle est protégée contre les éclaboussures d eau et est équipée interrupteur propre, qui sera allumé...
IMER INTERNATIONAL S.p.A. GUINETEUSES IMER 9. INSTALLATION 7. SECURITE MECANIQUE Positionner la guniteuse dans un milieu opportunément ventilé, Dans la guniteuse IMER, les points dangereux sont protégés au ne créant pas d obstacle durant l utilisation ni lors du nettoyage à moyen de dispositifs spéciaux de protection qui doivent être maintenus dans de parfaites conditions et montés, comme par la fin du travail et de manière à...
Page 15
IMER INTERNATIONAL S.p.A. GUINETEUSES IMER FIG.6 organes en mouvement puis tourner l interrupteur principal en 11. MISE EN MARCHE (voir fig.6) position 0 et détacher la prise d alimentation électrique (réf.11). Après avoir positionné la machine, préparer un seau avec une quantité...
IMER INTERNATIONAL S.p.A. GUINETEUSES IMER PROTECTIONS THERMIQUES ET ELECTRIQUES manière suivante : lorsque la machine est vide et propre, enlever la grille de la trémie, incliner la machine avec le collecteur vers le - Les moteurs électriques sont protégés contre les surcharges haut, enlever les cônes à...
IMER INTERNATIONAL S.p.A. GUINETEUSES IMER Lorsque les deux éponges de lavage sortent, le lavage est terminé. - Une fois l opération de nettoyage de la machine terminée, éteindre l interrupteur principal et déconnecter la prise d alimentation. En cas de prévision de gel, ouvrir le bouchon de la trémie, décrocher les tuyauteries et vider complètement la machine en faisant sortir l eau (fig.9).
Page 18
IMER INTERNATIONAL S.p.A. IN C ON V E N I E N T S C A U S E S R E M E D E S L a m ac h in e n e d é m a rre C o u ra n t é...
Page 19
IMER INTERNATIONAL S.p.A. GUINETEUSES IMER...
Page 20
4.2 DESCRIPTION OF MAIN ACCESSORIES REQUIRED reliability and innovative technical solutions.. FOR THE RANGE OF APPLICATIONS SMALL 50 is undoubtedly the smallest and most versatile pump - WORKING IN SAFETY. . available. There are manifold applications in which this pump To ensure complete safety, read all the instructions in represents the ideal solution in terms of operation and speed.
6. ELECTRICAL SAFETY Maintenance: Check the air filters weekly, clean or replace when The SMALL 50 mortar mixer is constructed according to standard EN necessary, above all if working in excessively dusty environments (see compressor operation and maintenance 60204-1, with protection against water sprays and protection against manual).
Page 22
IMER INTERNATIONAL S.p.A. IMER MORTAR MIXERS 9. INSTALLATION 7. MECHANICAL SAFETY Position the mortar mixer in a suitably ventilated environment The hazardous points on the IMER mortar mixer are protected where it does not constitute an obstruction either during use or by means of suitable safety devices, which must remain fitted cleaning at the end of the work shift and where a minimum at all times and kept in perfect condition, such as the electric...
Page 23
IMER INTERNATIONAL S.p.A. IMER MORTAR MIXERS 11. START-UP (see fig.6) After positioning the machine, prepare a bucket with a quantity of approx. 10l. of grout. Pour the grout into the machine hopper, or, in the case of using colorant products, directly in the machine pipelines before connection.
Page 24
IMER INTERNATIONAL S.p.A. IMER MORTAR MIXERS OVERLOAD AND ELECTRICAL PROTECTIONS To insert the screw in the stator, use the lubricant spray available from IMER. Never use mineral oil or grease for screw assembly - The electric motors are protected against overload by as this may damage the stator.
Page 25
IMER INTERNATIONAL S.p.A. IMER MORTAR MIXERS If there is any risk of freezing, open the hopper plug, disconnect the pipelines and drain all water from the circuit (fig.9). FIG.9 - Before opening the drain plug or the grid, ensure that the main switch is turned to 0 and the plug is disconnected from the power supply.
Page 26
IMER INTERNATIONAL S.p.A. FA ULT C AUS E CORRE CTIVE ACTION Machine does not start, E lectric current compressor does not start and the blue light is OFF The machine does not E lectric current start but the compressor starts no signal on display The machine starts but Material stops immediately...
Page 27
IMER INTERNATIONAL S.p.A. IMER MORTAR MIXERS...
ZUBEHÖRTEILE FÜR DIE VERSCHIEDENEN EINSÄTZE und muss für zukünftigen Bedarf (EN ISO12100-2) bis zu deren Die Verputzmaschine SMALL 50 ist zweifelsohne die kleinste Entsorgung aufbewahrt werden. Im Fall des Verlustes oder der und vielseitigste im Handel erhältliche Pumpe. Bei zahlreichen Beschädigung kann beim Hersteller ein neues Exemplar...
Page 29
Auf diese Weise schaltet sich die Maschine bei geöffneter 6. ELEKTRISCHE SICHERHEIT Druckluftversorgung an und stoppt bei Unterbrechung der Die Verputzmaschine SMALL 50 ist in Konformität mit der Norm EN Druckluftzufuhr. Der Kompressor ist mit einer selbsttätigen 60204-1 gefertigt und gegen Wasserspritzer geschützt. Sie ist mit Abschaltvorrichtung, einem Wärmeschutz und einem Ein-/...
IMER INTERNATIONAL S.p.A. VERPUTZMASCHINEN IMER 7. MECHANISCHE SICHERHEIT 9. INSTALLATION Sämtliche Gefahrenstellen der IMER-Verputzmaschine sind Die Verputzmaschine an einem ausreichend belüfteten Ort entsprechend geschützt. Diese Schutzvorkehrungen wie aufstellen, so dass sie weder während der Arbeit noch bei der beispielsweise die Abdeckung vor dem Kühlgebläse der anschließenden Reinigung ein Hindernis darstellt und die Elektromotoren und das Trichtergitter, das Rüttelsieb und der Schläuche so kurz wie möglich gehalten werden können.
Page 31
IMER INTERNATIONAL S.p.A. VERPUTZMASCHINEN IMER Not-Aus-Tasters (Bez. 2) zu unterbrechen. Um die Maschine 11. INBETRIEBNAHME (siehe Abb. 6) vom Stromnetz zu trennen, alle Bewegungsteile anhalten, Nach der Aufstellung der Maschine einen Eimer Zementbrei anschließend den Hauptschalter auf 0 drehen und den (ca.
Page 32
IMER INTERNATIONAL S.p.A. VERPUTZMASCHINEN IMER ELEKTRISCHE WÄRMESCHUTZVORRICHTUNGEN folgendermaßen vorgehen: Das Trichtergitter von der leeren und sauberen Maschine abnehmen. Die Maschine mit der - Die Elektromotoren sind durch Magnetschutzschalter gegen Sammelleitung nach oben neigen. Die Keile mit Hilfe eines Hammers Überlasten geschützt. Ihr Ansprechen wird durch komplettes entfernen und anschließend Drucksammelleitung, Schnecke und Abschalten der Maschine angezeigt.
Page 33
IMER INTERNATIONAL S.p.A. VERPUTZMASCHINEN IMER - Nach der Reinigung der Maschine den Hauptschalter ausschalten und den Netzstecker ziehen. Falls auch nur die geringste Frostgefahr besteht, den Ablassstöpsel des Trichters öffnen, die Schläuche abtrennen und alles Wasser ablassen (Abb. 9). ABB. 9 - Vor dem Öffnen des Ablassstöpsels oder dem Abnehmen des Gitters muss der Hauptschalter auf 0 gestellt und der Netzstecker gezogen werden.
Page 34
IMER INTERNATIONAL S.p.A. S T Ö R U N G E N U R S A C H E N A BH IL F E W e d e r d ie M as c h in e n o ch S tro m v e rs o rg u n g d e r K o m p re ss o r s ta rte t, b lau e K o n tro llla m p e...
Page 35
IMER INTERNATIONAL S.p.A. VERPUTZMASCHINEN IMER...
Page 36
Vd. podrá disfrutar durante mucho tiempo. 4.2 ACCESORIOS PARA LAS DIVERSAS APLICACIONES - TRABAJAR CON SEGURIDAD SMALL 50 es, sin duda, la bomba más pequeña y versátil del Antes de utilizar la máquina, lea con atención las mercado. Tiene numerosas aplicaciones, en las cuales aporta siguientes instrucciones.
6. SEGURIDAD ELÉCTRICA directamente la manguera de aire de la pistola. La enfoscadora SMALL 50 cumple la norma EN 60204-1 y está De esta manera la máquina se enciende o se apaga al variar la protegida de chorros de agua, sobrecargas y falta de tensión.
Page 38
ésta en la tolva de carga de Small 50. La máquina debe estar siempre en posición horizontal o ligeramente inclinada hacia la salida del material. 8. DESPLAZAMIENTO DE LA MÁQUINA (fig. 3/4) Tienda la manguera desde la máquina hasta el punto donde se...
Page 39
IMER INTERNATIONAL S.p.A. ENFOSCADORAS IMER eléctrica, espere a que se detengan todos los órganos en movimiento, gire el interruptor principal a la posición 0 y 11. PUESTA EN MARCHA (fig. 6) desenchufe la toma de corriente (11). Una vez ubicada la máquina, prepare un cubo con 10 litros de lechada.
Page 40
IMER INTERNATIONAL S.p.A. ENFOSCADORAS IMER quite los calzos con ayuda de un martillo y extraiga al mismo PROTECCIONES TÉRMICAS Y ELÉCTRICAS tiempo el colector de salida, el tornillo y el estator (fig. N). - Los motores eléctricos están protegidos por interruptores Para colocar el tornillo dentro del estator, utilice el spray lubricante magnetotérmicos que los apagan si se verifica una sobrecarga.
Page 41
IMER INTERNATIONAL S.p.A. ENFOSCADORAS IMER Si hay riesgo de heladas, abra el tapón de la tolva, desconecte la manguera y descargue toda el agua (fig. 9). FIG. 9 - Antes de quitar el tapón de descarga o sacar la rejilla, ponga el interruptor principal en 0 y desconecte la toma de alimentación de la máquina.
Page 42
IMER INTERNATIONAL S.p.A. I N C O N V E N I E N T E S C A U S A S S O L U C I O N E S N o a rr a n c a n n i la m á q u in a C o rr ie n te e lé...
Page 43
IMER INTERNATIONAL S.p.A. RICAMBI PIÈCE DE RECHANGE SPARE PARTS ERSATZTEIL RECAMBIOS...
Page 44
IMER INTERNATIONAL S.p.A. ESPLOSO SMALL 50 - SMALL 50 OLD-CASTLE...
Page 45
IMER INTERNATIONAL S.p.A. NOTE: .TAV. 1 - STRUTTURA MACCHINA - STRUCTURE MACHINE - MACHINE STRUCTURE - MASCHINENAUFBAU - ESTRUCTURA DE LA MAQUINA Rif. Cod. Note DA MATRICOLA Rep. Code Remarques DE NOMBRE SÉRIE Ref. Code Notes UP TO SERIAL NUMBER Ref.
Page 46
IMER INTERNATIONAL S.p.A. INTONACATRICI IMER SMALL 50 OLD CASTLE Fig.1.A - Tav. 1.A...
Page 47
IMER INTERNATIONAL S.p.A. INTONACATRICI IMER TAV. 1.A :VAGLIO VIBRANTE OLD CASTLE - PLANCHE 1.A: CRIBLE VIBRANT OLD CASTLE -TAV. 1.A :VIBRATING SCREEN OLD CASTLE - CUADRO 1.A: TAMIZ VIBRATORIO OLD CASTLE - TAF. 1.A: RÜTTELSIEB OLD CASTLE Rif. Cod. Note Rep.
Page 48
TAV. 2 - QUADRO ELETTRICO SMALL 50 115V 50-60Hz 3229672- TABLEAU ÉLECTRIQUE SMALL 50 115V 50-60Hz 3229672 - ELECTRICAL PANEL SMALL 50 115V 50-60Hz 3229672 - SCHALTTAFEL SMALL 50 115V 50-60Hz 3229672 - CUADRO ELÉCTRICO SMALL 50 115V 50-60Hz 3229672...
Page 49
IMER INTERNATIONAL S.p.A. INTONACATRICI IMER ACCESSORI FIG.3 FIG.2 FIG.1 FIG.4 FIG.5 FIG.7 FIG.6 Fig.4 tav 3 FIG.9 FIG.10 FIG.8 TAV 3. AC C E S S OR I - P LAN C H E 3. AC C E S S OIR E S - TAB LE 3. AC C E S S OR IE S - C U AD R O 3.
Page 56
IMER INTERNATIONAL S.p.A. COMPRESSORE 1107546(110V/60Hz)-1107547(115V/50hZ)
Page 57
IMER INTERNATIONAL S.p.A. TAV. 7 1107546(110V/60Hz)-1107547(115V/50Hz) COMPRESSORE - PLANCHE 7. COMPRESSEUR - TABLE 7. COMPRESSOR - TAF 7. VERDICHTERPLATTE - CUADRO 7. COMPRESOR Rif. Cod. Note DA MATRICOLA Rep. Code Remarques DE NOMBRE SÉRIE Ref. Code Notes UP TO SERIAL NUMBER Ref.
Page 59
IMER INTERNATIONAL S.p.A. INTONACATRICI IMER TUBAZIONI DI MANDATA Fig.11 TAV.9 T A V . 9 - T U B I M A T E R I A L E - P L A N C H E 9 - T U Y A U P R O D U I T - T A B L E 9 - M A T E R I A L...
Page 60
IMER INTERNATIONAL S.p.A. INTONACATRICI IMER 1107515: MISURATORE DI PRESSIONE + PRESSOSTATO Fig.12 tav 10 .TAV 10:1107515:MISURATORE DI PRESSIONE + PRESSOSTATO - .PLANCHE 10:1107515:MESUREUR DE PRESSION + PRESSOSTAT - .TABLE 10:1107515:PRESSURE GAUGE + PRESSURE SWITCH - CUADRO 10:1107515:MEDIDOR DE PRESIÓN + PRESOSTATO - .TAF 10:1107515:DRUCKMESSER + DRUCKWÄCHTER Rif.
Page 62
IMER INTERNATIONAL S.p.A. INTONACATRICI IMER 1107010:KIT RASANTI E FUGHE Fig.14 tav. 12 T AV 1 2 . 1 1 0 7 0 1 0 K IT R A S A N T I E F U G H E - P L A N C H E 1 0 . 1 1 0 7 0 1 0 K IT P R O D U IT S D E R A G R É A G E E T J O IN T O IE M E N T - T A B L E V 1 0 .
Page 63
IMER INTERNATIONAL S.p.A. INTONACATRICI IMER 1107010:KIT PITTURA Fig.15 tav 13 T A V . 1 3 - 1 1 0 7 0 0 9 K IT P IT T U R A - P L A N C H E . 1 3 - 1 1 0 7 0 0 9 K IT P E IN T U R E - T A B L E 1 3 - 1 1 0 7 0 0 9 P A IN T K IT - C U A D R O 1 3 - 1 1 0 7 0 0 9 K IT P IN T U R A - T A F 1 3 - 1 1 0 7 0 0 9 M A L E R S E T S R if .
Page 64
IMER INTERNATIONAL S.p.A. INTONACATRICI IMER 1107006:KIT INIEZIONI Fig.16 tav 14 T AV.1 4 -11 0 7 0 0 6 K IT IN IE ZIO N I - P L AN C H E 1 2 -11 0 7 0 0 6 K IT IN J E C T IO N S - T AB L E 1 2 -11 0 7 0 0 6 IN J E C T IO N K IT - C U AD R O 1 2 -11 0 7 0 0 6 K IT IN Y E C C IO N E S - T AF 1 2 -11 0 7 0 0 6 E IN S P R IT ZS E T S R if.
Page 65
IMER INTERNATIONAL S.p.A. INTONACATRICI IMER 1107512: GRUPPO MISURATORE PRESSIONE Fig.17 tav 15 TAV.15-1107512 MISURATORE DI PRESSIONE - PLANCHE 15-1107512 MESUREUR DE PRESSION - TABLE 15-1107512 PRESSURE GAUGE - CUADRO 15-1107512 MEDIDOR DE PRESIÓN - TAF 15-1107512 DRUCKMESSER Rif. Cod. Note Rep.
Page 68
IMER INTERNATIONAL S.p.A. SCHEMA ELETTRICO SMALL 110-115V...
Page 69
IMER INTERNATIONAL S.p.A. SCHEMA ELETTRICO COMANDI SMALL 110-115V...
Page 70
IMER INTERNATIONAL S.p.A. INTONACATRICI IMER...
Page 71
IMER INTERNATIONAL S.p.A. INTONACATRICI IMER REGISTRO DI MACCHINA, COLLAUDI, MANUTENZIONE - REGISTRE MACHINE, ESSAIS ET ENTRETIEN - MACHINE REGISTER ,TESTS AND MAINTENANCE - MASCHINENREGISTER, ABNAHMEN UND WARTUNG - VERIFICA PARTI DELLA MACCHINA RISULTATI, ANNOTAZIONI E FIRMA DEL COMPILATORE LUOGO D'INSTALLAZIONE ESSAIS PARTIES DE LA MACHINE RÉSULTATS, ANNOTATIONS ET SIGNATURE DU PRÉPOSÉ...
Page 72
IMER INTERNATIONAL S.p.A. INTONACATRICI IMER REGISTRO DI MACCHINA, COLLAUDI, MANUTENZIONE - REGISTRE MACHINE, ESSAIS ET ENTRETIEN - MACHINE REGISTER ,TESTS AND MAINTENANCE - MASCHINENREGISTER, ABNAHMEN UND WARTUNG - VERIFICA PARTI DELLA MACCHINA RISULTATI, ANNOTAZIONI E FIRMA DEL COMPILATORE LUOGO D'INSTALLAZIONE ESSAIS PARTIES DE LA MACHINE RÉSULTATS, ANNOTATIONS ET SIGNATURE DU PRÉPOSÉ...
CONDIZIONI DI GARANZIA Il servizio di garanzia deve essere richiesto al più vicino Centro di Assistenza Autorizzato (elenco consultabile presso i Rivenditori autorizzati o sul sito internet www.imergroup.com area Service) ed al momento della richiesta l acquirente dovrà documentare la data d acquisto della macchina.
· In case of damages caused by use of inadequate fuel and lubricant; · In case of damages to the electrical components caused by an inadequate electrical system, in case of problems given by the electrical alimentation net, or by connections done without following the instruction of the operating and maintenance manual.