Attesta la conformita' del prodotto alle disposizioni delle direttive comunitarie.
It certifies the conformity of the product to the european community low voltage directive.
Il atteste la conformité du produit aux dispositions des directives communautaires.
Das Zeichen bestätigt die Übereinstimmung des Produkts mit den Bestimmungen der EURichtlinien.
Esta certifica si el producto es conforme a las disposiciones de las normas de la comunidad economica europea.
Подтверждает соответствие продукта нормам европейского регламента.
经经证,如
标
志本本本本灯本本
ITALIANO: Simbolo RAEE(Rifiuti Apparecchiature Elettriche ed Elettroniche)
Il simbolo RAEE utilizzato per questo prodotto indica che quest'ultimo non può essere trattato come rifiuto domestico. Lo smaltimento corretto di
questo prodotto contribuirà a proteggere l'ambiente. Per maggiori informazioni sul riciclaggio di questo prodotto, rivolgersi all'ufficio competente del
proprio ente locale, alla società addetta allo smaltimento dei rifiuti domestici o al negozio dove è stato acquistato il prodotto.
ENGLISH: WEEE Symbol (Waste Electrical and Electronic Equipment)
The use of the WEEE symbol indicates that this product may not be treated as household waste. By ensuring this product is disposed of correctly, you
will help protect the environment. For more detailed information about the recycling of this product, please contact your local authority, your
household waste disposal service provider or the shop where you purchased the product.
FRANÇAIS: Symbolole WEEE
(Waste Electrical and Electronic Equipment,Déchets électriques et d'équipment électronique)
L'utilisation du symbole WEEE indique que ce produit ne peut pas être traité comme déchet domestique. Assurez-vous de vous débarrasser de ce
produit selon les lois en vigueur. Vous aiderez ainsi à protéger l'environnement. Pour plus d'informations détaillées sur le recyclage de ce produit,
veuillez contacter les autorités locales, le fournisseur de service de mise au rebut des déchets domestiques ou le magasin où vous avez le produit.
DEUTSCH: Symbol WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment)
Durch Verwendungdes WEEE-Symbols weisen wir darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsmüll behandelt werden darf. Sie tragen
zum Schutze der Umwelt bei, indem Sie dieses Produkt korrekt entsorgen. Genauere Informationen zum Recycling dieses Produkts erhalten Sie von
Ihrer Stadtverwaltung, von Ihrem Müllabfuhrunternehmen oder im Laden, in dem Sie das Produkt erworben haben.
ESPAÑOL: Símbolo RAEE (Residuos de aparatos eléctricos y electrónicos)
El simbolo RAEE en un producto indica que éste no se puede eliminar como cualquier otra basura. Si garantiza la eliminación correcta del producto,
ayudará a proteger el medio ambiente. Para obtener más informaciones sobre el reciclaje del mismo, póngase en contacto con las autoridades locales
pertinentes,con el proveedor de servicios de recogida de basura o con el establecimiento donde adquirió el producto.
Символ RAEE (Отходы электрических и электронных приборов)
Символ RAEE используется для данного продукта, для обозначения того, что продукт нельзя выбросить как и остальные домашние отходы.
Корректная утилизация этого товара необходима для сохранения окружающей среды. Для расширенной информации о переработке этого продукта,
обратитесь в офис, компетентный для Вашей зоны, в компанию, занимающейся утилизацией домашних отходов или в магазин, где товар
приобретался.
标
志
废 电 电 废备
WEEE
(
标
志志志
WEEE
当当、家家 家 材家 家 家底如 志像 家家家
废 标
ITALIANO
ATTENZIONE
• Prima di procedere con l'installazione dell'apparecchio e comunque prima di ogni operazione di manutenzione togliere la tensione di rete.
• Non utilizzare alcool o solventi. Per la pulizia della lampada utilizzare esclusivamente un panno morbido eventualmente inumidito con acqua e sapone o detersivo neutro per lo sporco più tenace.
• La sicurezza dell'apparecchio è garantita con l'uso appropriato delle seguenti istruzioni, pertanto è necessario conservarle.
• L'apparecchio non deve essere installato in posizioni diverse da quelle indicate nelle istruzioni di montaggio.
• Le operazioni di montaggio o manutenzione dell'apparecchio devono essere eseguite con la massima attenzione per non danneggiare i componenti.
• L'eventuale sostituzione della lampadina deve essere fatta con una dello stesso tipo e potenza massima indicata nelle istruzioni.
ENGLISH
WARNING
• Always unplug the appliance from the power socket before beginning installation or any sort of maintenance work.
• Do not use alcohol or other solvents. Use only a soft cloth to clean the lamp, dampened with water and soap or mild cleanser if needed for resistant dirt.
• The safety of this fixture is only guaranteed if the following instructions have been observed.
• Fixture must not be installed in any position other than that shown in instructions.
• Assembly and maintenance of fixture must be performed carefully so as not to damage components.
• Replacement bulbs must be of same type and wattage as specified in instructions.
FRANÇAIS
INSTRUCTIONS
• Avant de procéder à l'installation de l'appareil, ainsi qu'avant toute opération d'entretien, il est nécessaire de couper le courant au disjoncteur.
• Ne pas utiliser d'alcool ou solvents. Pour le nettoyage de la lampe utiliser exclusivement un chiffon doux, humecté si nécessaire, avec de l'eau et du savon ou avec un détergent neutre pour les
salissures les plus tenaces.
• La sûreté de l'appareil n'est garantie qu'en suivant scrupuleusement les instructions ci-après. Il est donc nécessarie de les conserver.
• L'appareil ne peut pas être installé dans une autre position que celle indiquée dans les instructions de montage.
• Le montage et les manipulations de l'appareil devront être exécutés avec la plus grande attention pour ne pas abîmer ses composants.
• Tout changement d'ampoule respectera le type et la puissance indiqués dans le descriptif technique.
DEUTSCH
WICHTIGE HINWEISE
• Vor Installation des Geräts und vor Durchführung von Wartungsarbeiten gleich welcher Art den Strom abschalten.
• ACHTUNG : Weder Alkohol noch Lösungsmittel verwenden. Bei der Reinigung der Leuchte darf man ausschließlich weiche Tücher verwenden. Eventuell kann man diese mit Wasser und Seife oder mit
einem neutralen Reinigungsmittel anfeuchten.
• ACHTUNG : Die Sicherheit dieses Artikels wird nur durch die strikte Befolgung der nachfolgenden Betriebsanleitung gewährleistet. Bitte heben Sie diese unbedingt auf.
• Die Leuchte darf nur nach den in der Betriebsanleitung aufgeführten Positionen montiert werden.
• Alle Arbeiten an der Leuchte müssen mit der größtmöglichen Sorgfalt erfolgen um die Bauteile nicht zu beschädigen.
• Die Glühbirne darf nur gegen eine gleichen Typs und gleichen Stärke ausgewechselt werden.
ESPAÑOL
ADVERTENCIAS
• Antes de proceder a la instalación del aparato y en cualquier caso antes de efectuar cualquier operación de mantenimiento, corte la tension de red.
• ADVERTENCIA : no utilizar ni alcohol, ni solventes. Para limpiar la lámpara, utilizar exclusivamente un paño suave. En caso de suciedad persistente, humedecer el paño con agua y jabón o detergente
neutro.
• ATENCION : La seguridad del aparato està garantizada sólo con el uso de las instrucciones siguintes, por lo tanto es necesario atenderlas puntualmente.
• El aparato no debe ser instalado en distinta posición de aquella que se indica en las instrucciones de montaje.
• Las operaciones de montaje o manutención del aparato deben seguirse con la máxima atención para no dañar los componentes.
• La eventual sustitución de la bombilla debe efectuarse con una del mismo tipo y potencia maxima indicada en las instrucciones.
ВНИМАНИЕ
• Перед тем, как начать монтаж устройства и, соответственно, перед любой операцией по техническому обслуживанию, снять напряжение сети.
• Не использовать алкоголь или растворяющие химические средства. Для очистки прибора использовать только мягкое полотно, увлажненное водой и мылом или нейтральным чистящим
средством при серьезном загрязнении.
• Безопасность прибора гарантируется при соблюдении всех инструкций, поэтому необходимо сохранить их.
• Прибор не должен быть установлен в позиции, отличной от тех, которые перечислены в инструкции по монтажу.
• Операции по монтажу или техническому обслуживанию прибора должны быть проведены с максимальной осторожностью, чтобы не сломать компоненты.
• При замене лампочки выбирать такой же тип и максимальную мощность, которая указана в инструкции.
警警
因在在部部底因如如在在像
维护
•
不不不不不不底不不不剂。只不不 只需 只只
•
只在只只档在只只,才在必 如 志像部才
证 标
•
标
志不品部部因 志 只品档品像如如品品
产 产
•
标
志像部品材
维护 须产 请 ,档以 以部以
必
品 在
•
部部底安 只安
换
换,只安像或灯材灯灯必 灯 志 中 品像灯灯
•
电产
只本
。
旧 旧 底
)
标标
志不在志 志志志志 材
标
标 。必必确必 材
务 废
标
废
因志在在
, 在 必必将
请 请
废备 电
始 必始底始始在
洁
软
,去需 去去
顽
污渍
;
;
损
;
须 产 产 规
标 标标 ,将在将将必
志
。
;
去去 只不去材去去去
软
顽,底不不或材或需
。
护护 。如如
将
查备
在如如 志如如像 如
标
洁
剂;
查 ,
请请请
如地