Page 1
Salamandra a Pellets Manuel d'utilisation Français Modèles Alpes 8 kW | Alpes 10 kW Douro 17 kW | Douro 23 kW Lire attentivement les instructions avant de procéder à l'installation, l'utilisation et l'entretien de l'équipement. Le manuel d'utilisation est partie intégrante du produit.
Page 2
* SOLZAIMA n'est pas responsable des dommages causés à l'équipement en cas d'installation par du personnel non qualifié ; * SOLZAIMA n'est pas responsable des dommages causés à l'équipement en cas de non-respect des consignes d'installation et d'utilisation décrites dans ce manuel ;...
Sommaire: Contenu des emballages ....................3 1.1. Déballage du poêle ....................3 Mises en garde ......................4 2.1. Pour votre sécurité, nous vous rappelons que : ............5 Caractéristiques techniques ..................7 Installation du poêle à granulés ................... 11 4.1. Montage des éléments amovibles .................
Page 4
Installation du Dispositif optionnel de Sécurité – Kit de branchement UPS ....48 Maintenance ....................... 50 Liste des alarmes / pannes / recommandations ............61 Schémas d'installation .......……………….……………….……………….63 13.1. Schéma d'installation pour chauffage central ..........63 13.2. Schéma d'installation pour chauffage central au bois avec granulés ....64 13.3.
Page 5
Solzaima La politique de Solzaima a toujours été celle d’une énergie propre, renouvelable et plus économique. Par conséquent, nous nous consacrons, depuis plus de 35 ans, à la fabrication d’équipements et de solutions de chauffage à la biomasse. Grâce à la fidélité et au soutien inconditionnel de son réseau de partenaires, Solzaima joue aujourd’hui un rôle important dans la fabrication de solutions de chauffage à...
1. Contenu des emballages L'équipement est expédié à partir des installations Solzaima avec le contenu suivant : - Poêle modèle Alpes 8 kW, Alpes 10 kW, Douro 17 kW ou Douro 23 kW - Panneaux latéraux, panneau frontal supérieur et panneau frontal inférieur - Manuel d'utilisation - Câble d'alimentation...
Figure 1 – Déballage du poêle 2. Mises en garde Solzaima n'assumera aucune responsabilité si les précautions, les avertissements et les règles de fonctionnement de l'équipement ne sont pas respectés. Les équipements fabriqués par Solzaima sont simples d'utilisation et une attention particulière a été...
2.1. Pour votre sécurité, nous vous rappelons que : Le poêle à granulés est un équipement de chauffage à la biomasse qui ne doit être utilisé qu'après une lecture intégrale de ce manuel ; Vérifiez que le circuit hydraulique a été correctement monté et est connecté à l'eau avant de brancher le poêle à...
Page 9
Solzaima dispose d'un système de sécurité optionnel pour connecter votre poêle à un UPS et éviter les problèmes de coupures de courant, qui garantit que l'extracteur de fumées continuera à fonctionner en cas de coupure de courant et jusqu'à la complète évacuation des fumées.
3. Caractéristiques techniques Alpes Alpes Douro Douro Caractéristiques Unités 10kW 17kW 23 kW Poids 1127 1150 1210 Hauteur Largeur Profondeur Diamètre du tube de décharge des fumées Capacité du réservoir Volume maximum de chaleur m³ 14,2 / 3 18,8 / 3,3 Puissance thermique globale maximale (eau/air) 4,3 / 0,8 4,3 / 0,8...
Page 11
à tester les équipements à granulés. Face Côté Dessus Figure 2 – Dimensions du poêle à granulés (version air – Alpes 8 kW) Face Côté Dessus Figure 3 – Dimensions du poêle à granulés (version air – Alpes 10 kW)
Page 12
Face Côté Dessus Figure 4 – Dimensions du poêle à granulés (version eau – Douro 17 kW) Face Côté Dessus Figure 5 – Dimensions du poêle à granulés (version eau – Douro 23 kW)
Page 13
Figure 6 – Raccordements hydrauliques du poêle à granulés (version eau – Douro 17 kW) Figure 7 – Raccordements hydrauliques du poêle à granulés (version eau – Douro 23 kW)
4. Installation du poêle à granulés Avant de commencer l'installation, effectuez les actions suivantes: Vérifiez immédiatement après réception, si le produit est complet et en bon état. Signalez tout éventuel défaut avant l'installation de l'équipement. La base du poêle possède deux pieds réglables en hauteur permettant un simple réglage d'étages non nivelés.
automatiquement les périodes de fonctionnement de l'appareil. Celui-ci sera branché grâce à un câble à la prise optionnelle (non incluse) du programmateur 230VAC. 4.1. Montage des éléments amovibles Une fois terminée l'installation du poêle, les panneaux amovibles devront être montés. ...
Page 16
Figure 9 – Montage du panneau frontal supérieur du poêle - Panneau frontal inférieur Pour monter le panneau frontal inférieur, retirez d'abord les vis disposées sur l'équipement (Figure 10-a et b). Ensuite, mettez en place l'élément (Figure 10-c), en encastrant la languette de sa partie inférieure à l'intérieur de la rainure de l'équipement. Enfin, remettez les vis en place (Figure 10-d).
Page 17
- Panneaux latéraux Pour mettre en place les panneaux latéraux du poêle, positionnez-les et encastrez-les dans les supports existants. Figure 11 – Montage des panneaux latéraux - Humidificateur L'humidificateur se trouve à l'intérieur de l'équipement, avec les autres composants (Figure 12-a). Retirez-le et placez-le à l'endroit approprié, dans la partie supérieure du poêle (Figure 12-b);...
Page 18
Version eau - Douro 17kW et Douro 23kW - Panneau frontal supérieur Pour monter le panneau frontal supérieur, mettez celui-ci en place sur le poêle (Figure 13-a) puis serrez les vis, accessibles à travers la partie supérieure de l'équipement (Figure 13-b).
4.2. Critères d'installation Les distances minimales entre le poêle à granulés de bois et les surfaces particulièrement inflammables sont représentées sur la figure 15. Il est nécessaire de maintenir une distance minimale de 100 cm entre le dessus du poêle et le plafond de la salle si celui-ci est composé...
Conformément à ce qui est indiqué sur la figure 15, le conduit d'évacuation doit être réalisé de façon à ce que le nettoyage et l'entretien soient garantis par l'insertion des points d'inspection. En conditions nominales de fonctionnement, le tirage des gaz de combustion doit être à...
Page 21
Figure 16 – Vue latérale de l'installation sans cheminée avec, comme exemple, le point d'inspection.
Page 23
Le non-respect de ces critères peut nuire au bon fonctionnement du poêle. Respectez l'intégralité des indications des schémas. Les poêles Alpes et Douro fonctionnant avec une chambre de combustion en dépression, la présence d'un conduit d'évacuation des fumées capable d'extraire les gaz de combustion de façon adéquate est donc absolument nécessaire.
L'installation du poêle dans des lieux comportant des hottes de cuisines ou des extracteurs de fumées peut nuire au bon fonctionnement du poêle. 4.5. Installation avec cheminée Comme le montre la figure 18, l'installation du poêle à granulés permet de brancher le tube d'évacuation (...
4.6. Installation hydraulique (uniquement pour le poêle à eau) * Les schémas possibles de branchement dans le cas d'une installation de chauffage central, avec ou sans chauffage des eaux à usage domestique sont présentés au chapitre 13; * Le poêle à granulés comporte une pompe de circulation, un vase d'expansion (volume de 6 litres (modèle Douro 17kW) ou 10 litres (modèle Douro 23kW) et précharge de 1 bar) et une soupape de sécurité...
5. Combustible Le seul combustible qui doit être utilisé pour faire fonctionner le poêle est le granulé de bois (pellet). Aucun autre combustible ne peut être utilisé. N'utilisez que les granulés de bois certifiés conformes à la norme EN 14961-2 classe A1 avec un diamètre de 6 mm et une longueur comprise entre 10 et 30 mm.
6. Utilisation du poêle à granulés Recommandations Avant de faire fonctionner l'appareil, il est nécessaire de vérifier les points suivants : Vérifiez que le poêle est correctement branché au réseau électrique grâce au câble d'alimentation 230VAC. Figure 19 – Prise de branchement secteur. ...
Les poêles sont équipés d'une sonde permettant de mesurer la température ambiante. Cette sonde est fixée sur la grille située sur la partie arrière ( Figure 20). Pour une lecture plus correcte de la température ambiante, évitez tout contact de l'extrémité de la sonde avec la structure de la machine.
7.2. Commande et afficheur MODE MENU 20.5ºC 16:03 Figure 22 – Commande et afficheur a) Touche pour sélectionner le b) Touche pour accéder aux c) Touche pour mettre en mode manuel mode menus touche marche/arrêter l'appareil automatique et pour quitter les confirmation (ok).
7.3. Résumé de l'afficheur 7.3.1. Menu Menu indiquant que le poêle est arrêté (OFF), la température ambiante en °C et l'heure. MODE MENU 20.5ºC 16:03 Sélection du mode de fonctionnement: pour sélectionner le mode de fonctionnement, appuyez sur la touche "mode" pour sélectionner le mode manuel "Manu" ou le mode automatique "Auto"...
7.3.2. Température de l'eau (uniquement pour la version à eau) Pour définir la température de l'eau, appuyez deux fois sur la touche Menu: "Temp. Agua" (Temp. Eau) apparaît. Appuyez sur Set: le menu "T. Aquecimento" (T. Chauffage) apparaît. Température de chauffage Pour définir la température de chauffage souhaitée, appuyez sur "set": le menu commence à...
Page 32
Heure Pour régler l'heure, appuyez sur "set": le menu commence à clignoter; appuyez sur la touche "+" ou "-" pour sélectionner l'heure souhaitée; appuyez sur "ok" pour confirmer la valeur choisie. Appuyez sur la touche "+" pour accéder au menu "Minutos" (Minutes). ...
confirmer la valeur choisie. Appuyez sur la touche "+" pour accéder au menu "Mês" (Mois). Mois Pour définir le Mois, appuyez sur "set": le menu commence à clignoter; appuyez sur la touche "+" ou "-" pour sélectionner le Mois souhaité; appuyez sur "ok" pour confirmer la valeur choisie.
Page 34
Activation Pour activer le chrono, appuyez sur "set": le menu "habilitação" (activation) apparaît. Cette fonction ne pourra être activée qu'après que les programmes auront été définis, comme indiqué au point suivant. MODE MENU < Crono > Pour activer le mode Chrono, appuyez sur "set": le menu commence à clignoter; appuyez sur la touche "+"...
Page 35
MODE MENU < Prog. 1 > Appuyez à nouveau sur "set" jusqu'à ce qu'il clignote; appuyez alors sur les touches "+" ou "-" pour sélectionner "ON" ou "OFF". Appuyez sur "ok" pour confirmer votre choix. Appuyez sur la touche "+" pour accéder au menu "P1 H. Inicio" (P1 A. Début). Pour sélectionner l'heure de début du programme P1, appuyez sur "set": le menu commence à...
Page 36
Pour sélectionner la température ambiante de consigne du programme P1, appuyez sur "set": le menu commence à clignoter; appuyez sur la touche "+" ou "-" pour sélectionner la température souhaitée; appuyez sur "ok" pour confirmer la valeur choisie. Appuyez sur la touche "+" pour accéder au menu "P1 Temp. Água" (P1 Temp. Eau). Pour sélectionner la température de consigne de l'eau (uniquement pour la version eau) du programme P1, appuyez sur "set": le menu commence à...
choisissez l'option "ON" ou "OFF". Appuyez sur "ok" pour confirmer votre choix. Appuyez sur la touche "+" pour accéder au menu "P1 Dia" (P1 Jour). Appuyez deux fois sur "esc" (échap) et ensuite sur "+" pour accéder au menu "Configurações" (Configuration). Suivre la même procédure pour les programmes P2 à...
Page 38
Langue Pour sélectionner la langue, appuyez sur "set " et sélectionnez la langue souhaitée avec les touches "+ et ou "-" “+” ou "-" (Pt – Portugais; Nl – Hollandais; Gr – Grec; It – Italien; En – Anglais; Fr – Français; Es – Espagnol; De – Allemand). Appuyez sur "ok" pour confirmer votre choix.
Page 39
Eclairage Pour sélectionner ecrã iluminado (écran éclairé), appuyez sur "set: le menu commence à clignoter. Appuyez sur la touche "+" ou "-" pour sélectionner le temps pendant lequel l'écran restera allumé; ou choisissez l'option "ON" pour que la lumière reste toujours allumée.
Page 40
Quantité de granulés Appuyez sur "set: le menu "Actuações transitórias" (Ajustements transitoires) apparaît. - Ajustements transitoires Cette fonction permet d'augmenter ou de diminuer de 25 % la quantité de granulés dans le processus de démarrage. Appuyez sur "set": le menu commence à clignoter; appuyez sur la touche "+"...
Page 41
Thermostat Cette fonction permet d'activer ou de désactiver le thermostat de température ambiante. Appuyez sur "set": le menu commence à clignoter; appuyez sur la touche "+" ou "-" pour sélectionner "ON" ou "OFF"; appuyez sur "ok" pour confirmer la valeur choisie.
Le menu technique n'est pas accessible pour le consommateur final et concerne uniquement les paramètres d'usine, qui parfois doivent être modifiés. 7.3.7. Infos Utilisateur Ce menu permet à l'utilisateur de visualiser certaines informations concernant le poêle. Appuyez sur "set": le menu "Código de Ficha" (Code de Fiche) apparaît. Code du logiciel/firmware de l'afficheur.
Page 43
Débit d'air moyen à travers le capteur d'air. Température des fumées. Temps (sur "ON") de rotation de la vis sans fin. Niveau de puissance du ventilateur. MODE MENU < Atuação Fan1 > Pression dans le circuit hydraulique.
8. Démarrage Pour démarrer le poêle à granulés, appuyez la touche marche/arrêt pendant 3 secondes. L'afficheur doit indiquer "acendimento" (allumage), et rester ainsi jusqu'à la fin de la phase d'allumage. Les granulés de bois seront conduits par le canal d'alimentation jusqu'au panier de combustion (chambre de combustion), où...
8.2. Débrancher l'appareil L'appareil ne doit être débranché qu'une fois la procédure d'arrêt terminée. Vérifiez que l'afficheur indique "OFF". Le cas échéant, débranchez le câble d'alimentation de la prise électrique. 8.3. Instructions pour retirer les panneaux latéraux 8.3.1. Retirer les panneaux latéraux Soulevez le panneau et tirez-le en arrière en le retirant des rainures supérieures et inférieures.
Figure 25 – Ouverture du bouchon 8.4. Réapprovisionnement du réservoir à granulés 1 – Ouvrez le bouchon du réservoir à granulés, situé dans la partie supérieure de l'équipement, comme indiqué sur la Figure 25. 2 – Videz le sac de granulés à l'intérieur du réservoir, comme indiqué sur la Figure 26. Figure 26 –...
8.5. Installation et fonctionnement avec commande externe (Chronothermostat) – non inclus dans les poêles Les poêles à granulés sont produits en série, avec la commande (afficheur). Alternativement, le poêle peut être utilisé avec une commande externe générique (chronothermostat). Remarque: la commande externe est toujours livrée avec un manuel.
Figure 29 – Branchement de la commande à distance filaire 8.5.1. Instruction de montage de la commande externe 1 – Eteignez la machine avec l'interrupteur général; retirez la couverture latérale droite de poêle à granulés (Figure 30-a) et la plaque dotée de microjoints (figure 30-b). 2 –...
Page 49
4 – Branchez les fils sur le connecteur du contact ON/OFF (figure 30 – f); Passez les fils à travers le presse-étoupe, à l'intérieur du poêle (figure 30 – g); 6 – Montez l'interface dans l'endroit où est installé le poêle et branchez la prise de la commande externe (contact On/Off) en position "remote"...
8 – Connectez le câble de l'interface au circuit électronique, sur la prise de communication. (Servizi 5J). Figure 30i - Installation du chronothermostat 9. Humidificateur (uniquement pour les modèles Alpes) Lorsque ce type d'équipements de chauffage est utilisé, l'air ambiant de la pièce ou des pièces dans lesquelles l'appareil est inséré...
10. Installation du Dispositif optionnel de Sécurité – Kit de branchement UPS Figure 32 – a) exemple d'UPS (non inclus dans le kit); b) composants du kit UPS Pour installer le kit de branchement à un UPS, procédez comme indiqué sur les figures suivantes.
11. Maintenance Le poêle à granulés de bois Solzaima exige d'être soigneusement entretenu. La principale précaution à prendre est de nettoyer régulièrement les cendres dans la zone de combustion des granulés. Cette opération peut être effectuée avec un simple aspirateur de poussières. L'opération de nettoyage doit être exécutée après chaque combustion d'environ 30 kg (version air) / 60 kg (version eau) de granulés.
Page 54
Figure 35 – a) Grille; b) Panier de combustion Figure 36 – Panier des cendres Figure 37 – Nettoyage du panier de combustion...
Page 55
Figure 38 – nettoyage de l'intérieur du poêle Poêle à eau Pour effectuer cette opération sur le poêle à eau, il est nécessaire de nettoyer les tubes de passage d'air. Pour ce faire, ôtez le bouchon situé dans la partie supérieure du poêle (Figure 39-a) puis tournez (Figure 39-b) et soulevez plusieurs fois les poignées qui s'y trouvent (Figure 39-c), de façon à...
Page 56
Ensuite, il faut nettoyer l'intérieur du poêle en frottant avec une brosse métallique les surfaces où la saleté s'est accumulée (Figure 40) Figure 40 – Nettoyage de l'intérieur du poêle à eau Ensuite, retirez le panier de combustion (Figure 41– a) et le panier des cendres (Figure 41–...
Page 57
Version air – Alpes 8 kW Dans le cas du poêle Alpes 8 kW, retirez les panneaux latéraux pour accéder aux bouchons latéraux de la chambre de combustion. Pour nettoyer l'intérieur de celle-ci, retirez les vis (Figure 44 - a), puis retirez le bouchon et aspirez les cendres (Figure 45- a).
Page 58
Figure 45 – a) Aspirez l'intérieur ; b) Nettoyez avec un écouvillon Si vous constatez que l'extraction des fumées ne s'effectue pas dans les meilleures conditions, nous vous conseillons de nettoyer l'extracteur en aspirant l'intérieur de celui- ci (Figure 46) . Dans tous les cas, il est recommandé d'effectuer cette opération au moins une fois par an.
Page 59
Figure 47 – a) Retirez les écrous papillon; b) Retirez le bouchon Figure 48 – a) Aspirez l'intérieur ; b) Nettoyez avec un écouvillon Si vous constatez que l'extraction des fumées ne s'effectue pas dans les meilleures conditions, nous vous conseillons de nettoyer l'extracteur de la façon indiquée sur la figure 49 et la figure 50.
Page 60
Figure 50 – a) Aspirez l'enveloppe de l'extracteur; b) Aspirez l'extracteur Version eau Dans le cas du poêle à eau, il faut nettoyer les tubes à travers lesquels l'air circule et leurs turbulateurs respectifs. Pour ce faire, ouvrez le bouchon situé dans la partie supérieure de l'équipement (Figure 51-a) et retirez les six écrous papillon qui servent à...
Page 61
Figure 51 – Nettoyage des canaux de passage d'air et des turbulateurs Si vous constatez que l'extraction des fumées ne s'effectue pas dans les meilleures conditions, nous vous conseillons de nettoyer l'extracteur de la façon indiquée sur la Figure 52 et la Figure 53. Dans tous les cas, il est recommandé d'effectuer cette opération au moins une fois par an.
Page 62
Figure 52 – a) Retirez les vis; b) Retirez l'extracteur Figure 53 – Aspirez la zone de passage de l'air Nettoyage de la vitre La vitre ne doit être nettoyée que lorsqu'elle est complètement froide, avec un produit adapté, en respectant les instructions d'utilisation et en évitant que le produit n'atteigne le cordon de séparation et les parties métalliques peintes –...
Page 63
Figure 55 – Nettoyage de la vitre: a) appliquez du liquide sur le chiffon; b) frottez la vitre avec le chiffon Remarque importante (uniquement pour la version air): Le nettoyage annuel de la zone située derrière la plaque déflectrice doit être impeccable.
12. Liste des alarmes / pannes / recommandations Alarme Code Cause et Résolution - canal de la vis sans fin vide – redémarrer Temps maximum 2400 - résistance grillée – remplacer la résistance Défaut d'allumage - panier de combustion mal positionné Température inférieure à...
Page 65
- Anomalies Anomalies Maintenance Défaut du capteur d'air Faible niveau de granulés Porte ouverte Défaut du capteur de température d'air Défaut du capteur de température d'eau Défaut du capteur de pression d'eau Pression d'eau proche des limites de la plage de fonctionnement Tableau 3 - liste des anomalies Remarque importante: les anomalies n'entraînent pas l'arrêt (shutdown) de la...
13. Schémas d'installation (uniquement pour les poêles à eau - Douro 17kW et Douro 23kW) 13.1. Schéma d'installation pour chauffage central Figure 56 – Schéma d'installation pour chauffage central.
13.3. Schéma d'installation pour chauffage central à granulés avec chaudière murale Figure 58 – Schéma d'installation pour chauffage central à granulés avec chaudière murale.
13.4. Schéma d'installation pour chauffage central et chauffage de l'eau domestique avec accumulateur Figure 59 – Schéma d'installation pour chauffage central et chauffage de l'eau domestique avec accumulateur...
à garantir une gestion efficace du cycle du carbone. Solzaima cherche à connaître et à étudier le parc forestier national, tout en répondant efficacement aux exigences énergétiques, en prenant toujours soin de préserver la...
18. Glossaire Ampère (A): unité de mesure (SI) d'intensité du courant électrique. bar: unité de pression équivalant à exactement 100 000 Pa. Cette valeur de pression est très proche de celle de la pression atmosphérique de référence. cal (Calorie): elle s'exprime par la quantité de chaleur nécessaire pour augmenter la température d'un gramme d'eau d'un degré...
Page 75
kcal (Kilocalorie): unité de mesure multiple de la calorie, équivalant à 1000 calories. kW (kilowatt): unité de mesure correspondant à 1000 watts. mm (millimètres): unité de mesure. mA (milliampère): unité de mesure d'intensité du courant électrique. Pa (Pascal): unité de base de pression et de tension dans le Système International (SI). Le nom de cette unité...
19. Garantie Tous les poêles à granulés de bois SOLZAIMA sont garantis 2 (deux) ans à compter de la date d'émission de la facture. Pour que votre garantie soit valable, il est nécessaire de conserver la facture ou le ticket de caisse durant la période de garantie.
20. Annexes Organigramme de fonctionnement Fluxogramme 1 – Activation normale Remarque (uniquement pour la version air) : La pompe de circulation fonctionne de façon pulsée à partir d'une température d'eau de 50°C et de façon continue à partir de la température de consigne.
Page 79
Organigramme 2 – Arrêter la machine Remarque (uniquement pour la version air) : La pompe de circulation s'arrête lorsque la température d'eau tombe en dessous de 40ºC.