Page 4
Intro DEUTSCH Seite 5 Bedienungsanleitung bitte lesen und aufbewaren! Nicht wegwerfen! Bei Schäden durch Bedienungsfehler erlischt die Garntie! Technische Äanderungen vorbehalten! ENGLISH Page 10 Please read retain these directions for use. Do not throw them away! The warranty does not cover damage caused by incorrect use of the equipment! Subject to technical modifications.
BEDIENUNGSANLEITUNG Einführung A - B - C Sicherheitsvorschriften Schmiermittel Beschreibung der ROTHENBERGER-Vakuumpumpen DiesesGerätdarfnurvonqualifiziertemPersonal Die Vakuumpumpe wird zur Luftevakuierung aus betrieben werden, das mit den Grundlagen geschlossenen Behältern verwendet. Dieses Gerät ist der Kältetechnik, den Kälteanlagen und den insbesondere für Klima- und Kühlanlagen (HVAC&R) Kältemitteln vertraut ist und die Gefahren...
Obwohl die Temperatur nie erreicht wird. Weiterhin hat das Schmieröl einem erhöhte Werte erreicht, sollte sichergestellt werden, ROTHENBERGER Schmieröl zu entsprechen, da die daß die Pumpe während des Betriebs so aufgestellt Verwendung anderer Schmiermittel die Leistungen wird, daß sie keine Verletzungen wie z.B. kleinere der Pumpe beeinträchtigen und unbehebbare...
Anzeichen eines nicht ordnungsgemäßen dient zur Evakuierung der Kältemittelkreisläufe Betriebs auftreten. mit Kältemitteln CFC, HCFC oder HFC. Auch kann In diesen Fällen müssen die Pumpe zerlegt, die Teile mit synthetischen ROTHENBERGER Schmierölen sorgfältig gereinigt und wenn nötig beschädigte gearbeitet werden. Beide ROTHENBERGER- Teile repariert oder ausgetauscht werden.
Page 9
Übermäßiger Überzeugen Sie sich, dass das eingesetzte Schmieröl von der Marke Schmierölverbrauch ROTHENBERGER ist. Überprüfen Sie, dass der untere Ablassstopfen (Mutter) des Schmieröls gut verschlossen ist und keine Schmierölverluste vorliegen. Überzeugen Sie sich, dass das abzulassende System sowie die Anschlüsse frei von Lecks sind.
INSTRUCTIONS FOR USE INSTRUCTIONS FOR USE Safety precautions Description A - B - C Unit is intended for operator professionally Vacuum pump for air evacuation of closed systems well trained, he must know refrigeration (air conditioners, tanks, etc). This equipment is foundamentals, cooling systems, refrigerants specially designed for HVAC&R systems.
Page 11
INSTRUCTIONS FOR USE INSTRUCTIONS FOR USE Technical Data ROAIRVAC 1.5 ROAIRVAC 3.0 ROAIRVAC 6.0 ROAIRVAC 9.0* 230V,50-60Hz R17006116 R17006216 R17006316 R17006416 CFM 60Hz/50Hz 1.5/1.2 3/2.5 l/min 60Hz/50Hz 42/34 85/71 170/142 255/227 HP 60Hz/50Hz rpm 60Hz/50Hz 1720/1440 1720/1440 3440/2880 3440/2880 Poles...
Page 12
fill the pump Operation with the oil up to the indicated oil level in the oil level sight glass. Only use ROTHENBERGER oil; To guarantee reliability and high level of quality, different lubricants reduce performance and may each pump is subjected to a rigorous testing and cause irreversible damage to the pump.
/ guidelines in force. pump allows the evacuation of systems operating with CFC, HCFC and HFC refrigerants. Working with Extraordinary maintenance / repair ROTHENBERGER POE synthetic oil is also feasible. Both ROTHENBERGER oil types available after order. Conduct extraordinary maintenance repair Volumes to be filled into the pumps are specified in...
Page 14
Blocked pump Contact our Service-After-Sales. Oil overconsumption Check that the oil is ROTHENBERGER oil. Check that the drainage plug is perfectly closed and there is not oil spill. Check that there is no leak in the connection or in the system to be evacuated.
Il est conseillé de porter des protections adéquates telles que lunettes et gants; le Caractéristiques générales contact avec le réfrigérant peut provoquer ROAIRVAC 1.5 / 3.0 / 6.0 / 1.5J / 2.5J / 4.0J une cécité et d’autres dommages physiques à l’opérateur Gaz Ballast Travailler à...
élément de mesure de pressions négatives, ce rectiligne. pourquoi une pression positive l’endommagera Les pompes à vide ROTHENBERGER sont dotées et vous ne serez pas couvert par la garantie. d’électrovanne solénoïde anti-retour pour éviter FRANÇAIS...
HFC. Il est également possible de travailler avec Dans ces situations il est nécessaire de démonter une huile lubrifiante synthétique ROTHENBERGER. la pompe, laver soigneusement ses parties et Ces deux huiles lubrifiantes ROTHENBERGER sont éventuellement réparer ou changer les parties disponibles séparément sur commande. endommagées.
Page 19
Blocage de la pompe Se mettre en contact avec le Service d’Assistance Technique. Consommation d’huile S’assurer que l’huile lubrifiante est de la marque ROTHENBERGER. lubrifiante excessive Vérifier que le bouchon (écrou) inférieur d’évacuation de l’huile lubrifiante est bien fermé et ne perd pas d’huile lubrifiante.
INSTRUCCIONES DE USO INSTRUCCIONES DE USO Normas de seguridad Introducción A - B - C Este aparato está destinado exclusivamente Descripción para operarios profesionalmente preparados Bomba de vacío que se utiliza para evacuar aire que han de conocer los fundamentos de la de depósitos cerrados.
Page 21
INSTRUCCIONES DE USO INSTRUCCIONES DE USO Características técnicas ROAIRVAC 1.5 ROAIRVAC 3.0 ROAIRVAC 6.0 ROAIRVAC 9.0* 230V,50-60Hz R17006116 R17006216 R17006316 R17006416 CFM 60Hz/50Hz 1.5/1.2 3/2.5 l/min 60Hz/50Hz 42/34 85/71 170/142 255/227 HP 60Hz/50Hz UPM 60Hz/50Hz 1720/1440 1720/1440 3440/2880 3440/2880 Polos Etapas Vacío Final (micron)
ROTHENBERGER, ya que el uso de lubricantes posición que no cause daños, como leves quemaduras distintos al aceite lubricante ROTHENBERGER puede a personas.
ROTHENBERGER. Ambos aceites lubricantes o sustituir las dañadas. ROTHENBERGER están disponibles por separado bajo La intervención sobre la bomba ha de ser realizada pedido. por personal cualificado, sólo de este modo será...
Page 24
Consumo de aceite lubricante Asegúrese de que el aceite lubricante sea de la marca excesivo ROTHENBERGER. Compruebe que el tapón (tuerca) inferior de evacuación del aceite lubricante esté bien cerrado y no pierda aceite lubricante. Asegúrese de que el sistema a evacuar y las conexiones no tengan fugas.
ISTRUZIONI D'USO ISTRUZIONI D'USO Norme di sicurezza Introduzione A - B - C Questa apparecchiatura è destinata Descrizione esclusivamente ad operatori professionalmente Pompa per vuoto che si utilizza per l’evacuazione preparati che devono conoscere i fondamenti dell’aria dei serbatoi chiusi. Questa apparecchiatura della refrigerazione, i sistemi frigoriferi, i gas in particolare, è...
ISTRUZIONI D'USO ISTRUZIONI D'USO Installazione al circuito evacuato in caso di improvvisa interruzione dell’alimentazione elettrica. La pompa viene fornita priva di carica di olio Collegamento elettrico lubrificante; prima di metterla in funzione è Controllare che le caratteristiche della rete elettrica di necessario effettuare la carica di olio lubrificante alimentazione siano compatibili con quelle riportate nella esatta quantità...
ISTRUZIONI D'USO ISTRUZIONI D'USO Collegare la pompa al sistema per evacuare oli lubrificanti diversi, impurità, umidità, refrigeranti, mediante l’apparecchiatura necessaria (tubi ecc. È imprescindibile l’uso di olio lubrificante flessibili di qualità, gruppi manometrici di in perfette condizioni per garantire il corretto qualità, ecc.).
Page 29
Porsi in contatto con il Servizio di Assistenza Tecnica. Eccessivo consumo olio Assicurarsi che l’olio lubrificante sia della marca ROTHENBERGER. lubrificante Verificare che il tappo (dado) inferiore di evacuazione dell’olio lubrificante sia ben chiuso e non fuoriesca olio lubrificante. Assicurarsi l’assenza di fughe dal sistema da evacuare e dalle connessioni.
INSTRUÇÕES DE SERVIÇO Normas de segurança Introdução A - B - C Este aparelho está destinado exclusivamente Descrição para operários profissionalmente preparados Bomba de vácuo que é utilizada para evacuar o ar de que devem conhecer os fundamentos da depósitos fechados. Este equipamento em concreto, refrigeração, os sistemas frigoríficos, os gases está...
Page 31
INSTRUÇÕES DE SERVIÇO INSTRUÇÕES DE SERVIÇO Características técnicas ROAIRVAC 1.5 ROAIRVAC 3.0 ROAIRVAC 6.0 ROAIRVAC 9.0* 230V,50-60Hz R17006116 R17006216 R17006316 R17006416 CFM 60Hz/50Hz 1.5/1.2 3/2.5 l/min 60Hz/50Hz 42/34 85/71 170/142 255/227 HP 60Hz/50Hz rpm 60Hz/50Hz 1720/1440 1720/1440 3440/2880 3440/2880 Polos Etapas Vácuo Final (micron)
Além disso o óleo lubrificante deverá ser sempre funcionamento, a bomba se encontre numa posição óleo lubrificante ROTHENBERGER, já que o uso que não cause danos, como pequenas queimaduras de lubrificantes distintos ao oleo lubrificante a pessoas.
A intervenção sobre a bomba deve ser realizada por sintético ROTHENBERGER. Ambos óleos lubrificantes pessoal qualificado, somente dessa maneira será ROTHENBERGER estão disponíveis por separado sob possível identificar perfeitamente a peça que deverá pedido. ser pedida como recâmbio e a sua correta colocação.
Page 34
Consumo excessivo de óleo Certifique-se de que o óleo lubrificante seja sempre da marca lubrificante ROTHENBERGER. Comprovar que a tampa (porca) inferior de evacuação do óleo lubrificante esteja bem fechada e que não perca óleo lubrificante. Verifique que o sistema a evacuar e as conexões não tenham fugas.