Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 15

Liens rapides

ROAIRVAC
Bedienungsanleitung
Instructions for use
Instruction d'utilisation
Instrucciones de uso
Istruzioni d'uso
Instruções de serviço
www.rothenberger.com
R17006116
R17006216
R17006316
R17006416
R17061J16
R17065J16
R17066J16
R17063J16

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Rothenberger ROAIRVAC 1.5

  • Page 1 ROAIRVAC Bedienungsanleitung Instructions for use Instruction d’utilisation Instrucciones de uso Istruzioni d'uso R17006116 Instruções de serviço R17006216 R17006316 R17006416 R17061J16 R17065J16 R17066J16 R17063J16 www.rothenberger.com...
  • Page 2 Overview mbar mbar ��� ���� mbar mbar ��� ���� Overview mbar mbar mbar mbar...
  • Page 3 C ROAIRVAC...
  • Page 4 Intro DEUTSCH Seite 5 Bedienungsanleitung bitte lesen und aufbewaren! Nicht wegwerfen! Bei Schäden durch Bedienungsfehler erlischt die Garntie! Technische Äanderungen vorbehalten! ENGLISH Page 10 Please read retain these directions for use. Do not throw them away! The warranty does not cover damage caused by incorrect use of the equipment! Subject to technical modifications.
  • Page 5: Lieferumfang

    BEDIENUNGSANLEITUNG Einführung A - B - C Sicherheitsvorschriften Schmiermittel Beschreibung der ROTHENBERGER-Vakuumpumpen DiesesGerätdarfnurvonqualifiziertemPersonal Die Vakuumpumpe wird zur Luftevakuierung aus betrieben werden, das mit den Grundlagen geschlossenen Behältern verwendet. Dieses Gerät ist der Kältetechnik, den Kälteanlagen und den insbesondere für Klima- und Kühlanlagen (HVAC&R) Kältemitteln vertraut ist und die Gefahren...
  • Page 6 BEDIENUNGSANLEITUNG BEDIENUNGSANLEITUNG Technische Merkmal ROAIRVAC 1.5 ROAIRVAC 3.0 ROAIRVAC 6.0 ROAIRVAC 9.0* 230V,50-60Hz R17006116 R17006216 R17006316 R17006416 CFM 60Hz/50Hz 1.5/1.2 3/2.5 l/min 60Hz/50Hz 42/34 85/71 170/142 255/227 HP 60Hz/50Hz UPM 60Hz/50Hz 1720/1440 1720/1440 3440/2880 3440/2880 Polanzahl Stufen Endvakuum (Mikron) 25Mikron...
  • Page 7: Montage

    Obwohl die Temperatur nie erreicht wird. Weiterhin hat das Schmieröl einem erhöhte Werte erreicht, sollte sichergestellt werden, ROTHENBERGER Schmieröl zu entsprechen, da die daß die Pumpe während des Betriebs so aufgestellt Verwendung anderer Schmiermittel die Leistungen wird, daß sie keine Verletzungen wie z.B. kleinere der Pumpe beeinträchtigen und unbehebbare...
  • Page 8: Aussergewöhnliche Wartungsarbeiten

    Anzeichen eines nicht ordnungsgemäßen dient zur Evakuierung der Kältemittelkreisläufe Betriebs auftreten. mit Kältemitteln CFC, HCFC oder HFC. Auch kann In diesen Fällen müssen die Pumpe zerlegt, die Teile mit synthetischen ROTHENBERGER Schmierölen sorgfältig gereinigt und wenn nötig beschädigte gearbeitet werden. Beide ROTHENBERGER- Teile repariert oder ausgetauscht werden.
  • Page 9 Übermäßiger Überzeugen Sie sich, dass das eingesetzte Schmieröl von der Marke Schmierölverbrauch ROTHENBERGER ist. Überprüfen Sie, dass der untere Ablassstopfen (Mutter) des Schmieröls gut verschlossen ist und keine Schmierölverluste vorliegen. Überzeugen Sie sich, dass das abzulassende System sowie die Anschlüsse frei von Lecks sind.
  • Page 10: Safety Precautions

    INSTRUCTIONS FOR USE INSTRUCTIONS FOR USE Safety precautions Description A - B - C Unit is intended for operator professionally Vacuum pump for air evacuation of closed systems well trained, he must know refrigeration (air conditioners, tanks, etc). This equipment is foundamentals, cooling systems, refrigerants specially designed for HVAC&R systems.
  • Page 11 INSTRUCTIONS FOR USE INSTRUCTIONS FOR USE Technical Data ROAIRVAC 1.5 ROAIRVAC 3.0 ROAIRVAC 6.0 ROAIRVAC 9.0* 230V,50-60Hz R17006116 R17006216 R17006316 R17006416 CFM 60Hz/50Hz 1.5/1.2 3/2.5 l/min 60Hz/50Hz 42/34 85/71 170/142 255/227 HP 60Hz/50Hz rpm 60Hz/50Hz 1720/1440 1720/1440 3440/2880 3440/2880 Poles...
  • Page 12 fill the pump Operation with the oil up to the indicated oil level in the oil level sight glass. Only use ROTHENBERGER oil; To guarantee reliability and high level of quality, different lubricants reduce performance and may each pump is subjected to a rigorous testing and cause irreversible damage to the pump.
  • Page 13: Routine Maintenance

    / guidelines in force. pump allows the evacuation of systems operating with CFC, HCFC and HFC refrigerants. Working with Extraordinary maintenance / repair ROTHENBERGER POE synthetic oil is also feasible. Both ROTHENBERGER oil types available after order. Conduct extraordinary maintenance repair Volumes to be filled into the pumps are specified in...
  • Page 14 Blocked pump Contact our Service-After-Sales. Oil overconsumption Check that the oil is ROTHENBERGER oil. Check that the drainage plug is perfectly closed and there is not oil spill. Check that there is no leak in the connection or in the system to be evacuated.
  • Page 15: Instruction D'utilisation

    Il est conseillé de porter des protections adéquates telles que lunettes et gants; le Caractéristiques générales contact avec le réfrigérant peut provoquer ROAIRVAC 1.5 / 3.0 / 6.0 / 1.5J / 2.5J / 4.0J une cécité et d’autres dommages physiques à l’opérateur Gaz Ballast Travailler à...
  • Page 16 INSTRUCTION D’UTILISATION INSTRUCTION D’UTILISATION Caractéristique techniques ROAIRVAC 1.5 ROAIRVAC 3.0 ROAIRVAC 6.0 ROAIRVAC 9.0* 230V,50-60Hz R17006116 R17006216 R17006316 R17006416 CFM 60Hz/50Hz 1.5/1.2 3/2.5 l/min 60Hz/50Hz 42/34 85/71 170/142 255/227 HP 60Hz/50Hz UPM 60Hz/50Hz 1720/1440 1720/1440 3440/2880 3440/2880 Pôles Étapes Vide Final (micron)
  • Page 17: Utilisation De La Pompe

    élément de mesure de pressions négatives, ce rectiligne. pourquoi une pression positive l’endommagera Les pompes à vide ROTHENBERGER sont dotées et vous ne serez pas couvert par la garantie. d’électrovanne solénoïde anti-retour pour éviter FRANÇAIS...
  • Page 18: Maintenance Ordinaire

    HFC. Il est également possible de travailler avec Dans ces situations il est nécessaire de démonter une huile lubrifiante synthétique ROTHENBERGER. la pompe, laver soigneusement ses parties et Ces deux huiles lubrifiantes ROTHENBERGER sont éventuellement réparer ou changer les parties disponibles séparément sur commande. endommagées.
  • Page 19 Blocage de la pompe Se mettre en contact avec le Service d’Assistance Technique. Consommation d’huile S’assurer que l’huile lubrifiante est de la marque ROTHENBERGER. lubrifiante excessive Vérifier que le bouchon (écrou) inférieur d’évacuation de l’huile lubrifiante est bien fermé et ne perd pas d’huile lubrifiante.
  • Page 20: Normas De Seguridad

    INSTRUCCIONES DE USO INSTRUCCIONES DE USO Normas de seguridad Introducción A - B - C Este aparato está destinado exclusivamente Descripción para operarios profesionalmente preparados Bomba de vacío que se utiliza para evacuar aire que han de conocer los fundamentos de la de depósitos cerrados.
  • Page 21 INSTRUCCIONES DE USO INSTRUCCIONES DE USO Características técnicas ROAIRVAC 1.5 ROAIRVAC 3.0 ROAIRVAC 6.0 ROAIRVAC 9.0* 230V,50-60Hz R17006116 R17006216 R17006316 R17006416 CFM 60Hz/50Hz 1.5/1.2 3/2.5 l/min 60Hz/50Hz 42/34 85/71 170/142 255/227 HP 60Hz/50Hz UPM 60Hz/50Hz 1720/1440 1720/1440 3440/2880 3440/2880 Polos Etapas Vacío Final (micron)
  • Page 22: Uso De La Bomba

    ROTHENBERGER, ya que el uso de lubricantes posición que no cause daños, como leves quemaduras distintos al aceite lubricante ROTHENBERGER puede a personas.
  • Page 23: Mantenimiento Ordinario

    ROTHENBERGER. Ambos aceites lubricantes o sustituir las dañadas. ROTHENBERGER están disponibles por separado bajo La intervención sobre la bomba ha de ser realizada pedido. por personal cualificado, sólo de este modo será...
  • Page 24 Consumo de aceite lubricante Asegúrese de que el aceite lubricante sea de la marca excesivo ROTHENBERGER. Compruebe que el tapón (tuerca) inferior de evacuación del aceite lubricante esté bien cerrado y no pierda aceite lubricante. Asegúrese de que el sistema a evacuar y las conexiones no tengan fugas.
  • Page 25: Norme Di Sicurezza

    ISTRUZIONI D'USO ISTRUZIONI D'USO Norme di sicurezza Introduzione A - B - C Questa apparecchiatura è destinata Descrizione esclusivamente ad operatori professionalmente Pompa per vuoto che si utilizza per l’evacuazione preparati che devono conoscere i fondamenti dell’aria dei serbatoi chiusi. Questa apparecchiatura della refrigerazione, i sistemi frigoriferi, i gas in particolare, è...
  • Page 26 ISTRUZIONI D'USO ISTRUZIONI D'USO Caratteristiche tecniche ROAIRVAC 1.5 ROAIRVAC 3.0 ROAIRVAC 6.0 ROAIRVAC 9.0* 230V,50-60Hz R17006116 R17006216 R17006316 R17006416 CFM 60Hz/50Hz 1.5/1.2 3/2.5 l/min 60Hz/50Hz 42/34 85/71 170/142 255/227 HP 60Hz/50Hz rpm 60Hz/50Hz 1720/1440 1720/1440 3440/2880 3440/2880 Poli Tappe Vuoto Finale (micra)
  • Page 27: Uso Della Pompa

    ISTRUZIONI D'USO ISTRUZIONI D'USO Installazione al circuito evacuato in caso di improvvisa interruzione dell’alimentazione elettrica. La pompa viene fornita priva di carica di olio Collegamento elettrico lubrificante; prima di metterla in funzione è Controllare che le caratteristiche della rete elettrica di necessario effettuare la carica di olio lubrificante alimentazione siano compatibili con quelle riportate nella esatta quantità...
  • Page 28: Manutenzione Ordinaria

    ISTRUZIONI D'USO ISTRUZIONI D'USO Collegare la pompa al sistema per evacuare oli lubrificanti diversi, impurità, umidità, refrigeranti, mediante l’apparecchiatura necessaria (tubi ecc. È imprescindibile l’uso di olio lubrificante flessibili di qualità, gruppi manometrici di in perfette condizioni per garantire il corretto qualità, ecc.).
  • Page 29 Porsi in contatto con il Servizio di Assistenza Tecnica. Eccessivo consumo olio Assicurarsi che l’olio lubrificante sia della marca ROTHENBERGER. lubrificante Verificare che il tappo (dado) inferiore di evacuazione dell’olio lubrificante sia ben chiuso e non fuoriesca olio lubrificante. Assicurarsi l’assenza di fughe dal sistema da evacuare e dalle connessioni.
  • Page 30: Instruções De Serviço

    INSTRUÇÕES DE SERVIÇO Normas de segurança Introdução A - B - C Este aparelho está destinado exclusivamente Descrição para operários profissionalmente preparados Bomba de vácuo que é utilizada para evacuar o ar de que devem conhecer os fundamentos da depósitos fechados. Este equipamento em concreto, refrigeração, os sistemas frigoríficos, os gases está...
  • Page 31 INSTRUÇÕES DE SERVIÇO INSTRUÇÕES DE SERVIÇO Características técnicas ROAIRVAC 1.5 ROAIRVAC 3.0 ROAIRVAC 6.0 ROAIRVAC 9.0* 230V,50-60Hz R17006116 R17006216 R17006316 R17006416 CFM 60Hz/50Hz 1.5/1.2 3/2.5 l/min 60Hz/50Hz 42/34 85/71 170/142 255/227 HP 60Hz/50Hz rpm 60Hz/50Hz 1720/1440 1720/1440 3440/2880 3440/2880 Polos Etapas Vácuo Final (micron)
  • Page 32: Instalação

    Além disso o óleo lubrificante deverá ser sempre funcionamento, a bomba se encontre numa posição óleo lubrificante ROTHENBERGER, já que o uso que não cause danos, como pequenas queimaduras de lubrificantes distintos ao oleo lubrificante a pessoas.
  • Page 33: Manutenção Extraordinária

    A intervenção sobre a bomba deve ser realizada por sintético ROTHENBERGER. Ambos óleos lubrificantes pessoal qualificado, somente dessa maneira será ROTHENBERGER estão disponíveis por separado sob possível identificar perfeitamente a peça que deverá pedido. ser pedida como recâmbio e a sua correta colocação.
  • Page 34 Consumo excessivo de óleo Certifique-se de que o óleo lubrificante seja sempre da marca lubrificante ROTHENBERGER. Comprovar que a tampa (porca) inferior de evacuação do óleo lubrificante esteja bem fechada e que não perca óleo lubrificante. Verifique que o sistema a evacuar e as conexões não tenham fugas.
  • Page 35 Notes...
  • Page 36 Spare parts - ROAIRVAC 1.5...
  • Page 37 Spare parts - ROAIRVAC 3.0...
  • Page 38 Spare parts - ROAIRVAC 6.0...
  • Page 39 Spare parts - ROAIRVAC 9.0...
  • Page 40 Spare parts - ROAIRVAC 1.5J...
  • Page 41 Spare parts - ROAIRVAC 2.5J...
  • Page 42 Spare parts - ROAIRVAC 4.0J...
  • Page 43 Spare parts - ROAIRVAC 6.0J...

Table des Matières