Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 8

Liens rapides

HRA-1245NWD
Wooden FM radio with AUX-in
User manual
Bedienungsanleitung
Manuel d'instructions
Manuale d'istruzioni
Manual de instrucciones
Manual de instruҫões
Gebruiksaanwijzing
Návod k použití
Návod na použitie
www.roadstar.com

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Roadstar HRA-1245NWD

  • Page 1 HRA-1245NWD Wooden FM radio with AUX-in User manual Bedienungsanleitung Manuel d’instructions Manuale d’istruzioni Manual de instrucciones Manual de instruҫões Gebruiksaanwijzing Návod k použití Návod na použitie www.roadstar.com...
  • Page 2 • Vuestro nuevo sistema ha sido construido se- • Seu novo aparelho foi construido e montado sob gún las normas estrictas de control de calidad o estrito controle de qualidade da ROADSTAR. ROADSTAR. Le felicitamos y le damos las Agradecemos por ter comprado nosso produto gracias por su elección de este aparado.
  • Page 3 HRA-1245N FRONT REAR...
  • Page 4: Power Sources

    English LOCATION OF CONTROLS 1. FUNCTION SELECTOR 2. VOLUME KNOB 3. SPEAKER 4. ANTENNA 5. TUNING KNOB 6. DIAL SCALE 7. AUXILIARY INPUT 8. AC CORD PRECAUTION INSTRUCTIONS - All the safety and operating instructions should be read before the •...
  • Page 5: Aux-In Operation

    English AUX-IN OPERATION Set the [FUNCTION SELECTOR] (1) to “AUX” mode; Use one male to male 3.5mm jack cable (not included) to connect any external audio device to the [AUX-IN SOCKET] (7). Note: Music control (play, pause, etc) must be done from your external device. TECNICAL SPECIFICATIONS Power Supply: AC 230V ~ 50Hz.
  • Page 6 Deutsch ORT DER BEDIENELEMENTE 1. FUNKTIONSREGLER 2. LAUTSTÄRKEREGLER 3. LAUTSPRECHER 4. ANTENNE 5. ABSTIMMUNG 6. FREQUENZ ANZEIGE 7. AUX EINGANG 8. NETZKABEL SICHERHEITSHINWEISE ANWEISUNGEN - Alle Sicherheits- und Betriebshinweise sollten sorgfältig durchge- • lesen werden, bevor Sie das Radio in Betrieb nehmen. WARNHINWEISE BEACHTEN - Alle Warnhinweise am Gerät und in den Betriebs- •...
  • Page 7: Sicherheitshinweise

    Deutsch RADIOBETRIEB Stellen Sie den [FUNKTIONSREGLER] (1) auf den Modus „RADIO“; Drehen Sie den [ABSTIMMUNG] (5), um den gewünschten Radiosender auszuwählen. Hinweis: Richten Sie die Antenne (4) für einen besseren Empfang aus. AUX-IN BETRIEB Stellen Sie den [FUNKTIONSREGLER] (1) auf den Modus „AUX“; Verwenden Sie ein 3,5-mm-Klinkenkabel (nicht im Lieferumfang enthalten), um ein ex- ternes Audiogerät an die [AUX IN BUCHSE] (7) anzuschließen.
  • Page 8: Sources D'alimentation

    Français L'EMPLACEMENT DES COMMANDES 1. SÉLECTEUR DE FONCTION 2. COMMANDE DE VOLUME 3. HAUT-PARLEUR 4. ANTENNE 5. COMMANDE DE SYNTONISATION 6. AFFICHAGE DE FRÉQUENCE 7. ENTRÉE AUX 8. CORDON D’ALIMENTATION INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ INSTRUCTIONS - Toutes les instructions de sécurité et d'utilisation doivent être lues •...
  • Page 9: Fonctionnement De La Radio

    Français FONCTIONNEMENT DE LA RADIO Régler le [SÉLECTEUR DE FONCTION] (1) sur le mode "RADIO"; Ajuster la fréquence à la station désirée avec la [COMMANDE SYNTONISATION] (5). Remarque: Pour une meilleure réception, réorienter l'antenne (4). FONCTIONNEMENT DU AUX-IN Régler le [SÉLECTEUR DE FONCTION] (1) sur le mode "AUX";...
  • Page 10: Ascolto Della Radio

    Italiano POSIZIONE DEI CONTROLLI 1. SELETTORE FUNZIONI 2. CONTROLLO VOLUME 3. ALTOPARLANTE 4. ANTENNA 5. CONTROLLO SINTONIA 6. SCALA FREQUENZE 7. ENTRATA AUX 8. CAVO ALIMENTAZIONE PRECAUZIONI ISTRUZIONI - Tutte le istruzioni di sicurezza e funzionamento devono essere lette pri- •...
  • Page 11: Specifiche Tecniche

    Italiano RIPRODUZIONE DA AUX-IN Seleziona la modalità “AUX” con il [SELETTORE FUNZIONE] (1); Utilizzare un cavo audio (non incluso) jack stereo da 3,5 mm su ciascuna estremità del cavo per collegare il dispositivo esterno nell’apposito [INGRESSO AUX] (7). Nota: Il controllo della musica (play, ecc) deve essere fatto sul dispositivo esterno. SPECIFICHE TECNICHE Alimentazione: AC 230V ~ 50Hz.
  • Page 12 Español LOCALIZACIÓN DE LOS CONTROLES 1. SELECTOR DE FUNCIÓN 2. CONTROL DE VOLUMEN 3. ALTA VOZ 4. ANTENA 5. CONTROL DE SINTONIZACIÓN 6. ESCALA DE FREQUENCIA 7. ENTRADA AUX 8. CABLE DE ALIMENTACION (CA) INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD INSTRUCCIONES:Debe leer las instrucciones de seguridad y de funcionamiento antes •...
  • Page 13: Funcionamiento De La Radio

    Español FUNCIONAMIENTO DE LA RADIO Coloque el [SELECTOR DE FUNCIÓN] (1) en modo “RADIO”; Ajuste la frecuencia deseada usando el [CONTROL SINTONIZACIÓN] (5). Nota: Para una mejor recepción, reoriente la antena (4). AUX-IN Coloque el [SELECTOR DE FUNCIÓN] (1) en modo “AUX”; Use un conector jack macho-macho de 3,5mm (no incluido) para conectar cualquier dispositivo de audio externo mediante la [ENTRADA AUX]...
  • Page 14 Português LOCALIZAÇÃO DOS CONTROLES 1. SELETOR DE FUNÇÕES 2. CONTROLE DE VOLUME 3. ALTOFALANTE 4. ANTENA 5. SINTONIZADOR 6. ESCALA DE FREQUÊNCIA 7. ENTRADA AUX 8. CABO DE ALIMENTAÇÃO PRECAUÇÃO INSTRUÇÕES - Todas as instruções de segurança e operação devem ser lidas antes •...
  • Page 15: Especificações Técnicas

    Português FUNÇÃO AUX Coloque o (1) no modo “AUX”; [SELECTOR DE FUNÇÕES] Utilize um cabo 3,5 mm macho-macho (não incluído) para ligar qualquer dispositivo de áudio externo ao [AUX-IN SOCKET] (7); Nota: O controle da música (play, pause, etc) deve ser feito a partir do seu dispositivo e- xterno.
  • Page 16 Nederlands PLAATS VAN DE REGELKNOPPEN 1. FUNCTIEKEUZEKNOP 2. VOLUME REGELAAR 3. SPREKER 4. ANTENNE 5. AFSTEM REGELAAR 6. FREQUENTIE SCHAAL 7. AUX AANSLUITING 8. NETSNOER VEILIGHEIDSINSTRUCTIES INSTRUCTIES - Lees alle veiligheids- en bedieningsinstructies door voordat u de radio • gaat gebruiken. Bewaar de handleiding voor later gebruik. HOUD U AAN WAARSCHUWINGEN- Houd u aan alle waarschuwingen op het •...
  • Page 17 Nederlands FM RADIO GEBRUIKEN Zet de [FUNCTIEKEUZEKNOP] (1) in de "RADIO"-modus; Met de [AFSTEMREGELAAR] (5) stelt u de radiofrequentie in op de gewenste zender. Let op: Voor een betere ontvangst, verandert u de richting waarnaar de antenne (4) wijst. AUX-IN Zet de [FUNCTIEKEUZEKNOP] (1) in de "AUX"-modus;...
  • Page 18 Čeština POPIS 1. VÝBĚR FUNKCE 2. OVLADAČ HLASITOSTI 3. REPRODUKTOR 4. ANTÉNA 5. LADĚNÍ STANIC 6. STUPNICE 7. AUX 8. NAPÁJENÍ KABEL BEZPEČNOSTNÍ POKYNY NÁVOD - Před použitím rádia je třeba pozorně přečíst všechny bezpečnostní pokyny a • pokyny pro použití. Návod je nutné uschovat pro pozdější nahlédnutí. DODRŽUJTE UPOZORNĚNÍ...
  • Page 19: Technické Údaje

    Čeština POUŽITÍ RÁDIA Nastavte volič [FUNKCI] (1) do režimu „RADIO“; Nalaďte rádiovou frekvenci na vaši požadovanou stanici prostřednictvím [LADĚNÍ] (5). Poznámka: Pro lepší příjem nasměrujte anténu (4). AUX-IN Nastavte volič [FUNKCI] (1) do režimu „AUX“; Pro připojení externího zvukového zařízení do zásuvky [AUX-IN] (7) použijte jeden kabel 3,5 mm jack (není...
  • Page 20 Slovenský POPIS 1. VÝBER FUNKCIE 2. OVLÁDAČ HLASITOSTI 3. REPRODUKTOR 4. ANTÉNA 5. LADENIE STANÍC 6. STUPNICA 7. AUX 8. NAPÁJANIA KABEL BEZPEČNOSTNÉ POKYNY NÁVOD - Pred použitím rádia si pozorne prečítajte všetky bezpečnostné pokyny a • pokyny pre použitie. Návod je potrebné uschovať kvôli následnému nahliadnutiu. DODRŽUJTE UPOZORNENIA - Je potrebné...
  • Page 21 Slovenský POUŽITIE RÁDIA Nastavte volič [FUNKCIU] (1) do režimu „RADIO“; Nalaďte rádiovú frekvenciu na vašu požadovanú stanicu prostredníctvom [LADENIE] (5). Poznámka: Pre lepší príjem nasmerujte anténu (4). AUX-IN Nastavte volič [FUNKCIU] (1) do režimu „AUX“; Pre pripojenie externého zvukového zariadenia do zásuvky [AUX-IN] (7) použite jeden kábel 3,5 mm jack (nie je súčasťou dodávky).
  • Page 22 QR. Por la presente, Roadstar Management SA declara que el equipo de radio tipo HRA-1245N cumple con la Directiva 2014/53 / EU. El texto completo de la declaración de conformidad UE está disponible en la siguiente dirección de Internet:...
  • Page 23 Por este meio, a Roadstar Management SA declara que o tipo de equipamento de rádio HRA-1245N está em conformidade com a Diretiva 2014/53 / UE. O texto completo da declaração de conformidade UE está disponível no se- guinte endereço de internet: http://roadstar.com/images/ce/HRA-1245N.pdf...
  • Page 24 Tipo de aparelho Data de compra Dealer's Stamp / Hàndlerstampel / Timbre du négociant / Timbro del negoziante / Sello del estableci- mento vendedor / Carimbo da loja de Venda is a registered Trademark of Roadstar S.A. - Switzerland. All rights reserved.
  • Page 25 Should the product fail to work orshowa manufacturing defectwithin the warranty period asdescribed in chapter(4), Roadstar- by means of its sales organisation, representative or distributor - will take the ne- cessaryactions to restore the perfectfunctioning of the product. To repairorto replace is at discretion of Roadstar.
  • Page 26 4 des présentes "conditions" de garantie. En cas de dysfonctionnement ou de défaut de fabrication du produit, la société Roadstar, parle biais de son organisation devente ou de ses propresdistributeurs, prendraàsa charge la réparation et, au cas où...
  • Page 27 En caso de mal funcionamiento o defecto de fabricación diríjase al distribuidor Roadstar de su país. Consulte el sitio www.roadstar.com. El período de garantíaesel establecido en la Ley99/44/CEde la Unión Europea. Para todos los miem- bros no pertenecientesa la Unión Europea, porfavorseguirlas indicaciones marcadas porcada país.
  • Page 28 MANUAL VER.: 1.0 10.05.2019 Roadstar Management SA, via Passeggiata 7 CH 6883 Novazzano (Switzerland) is a registered Trademark of Roadstar S.A. - Switzerland. All rights reserved.

Table des Matières