ITATOOLS ITA23 Notice D'instructions page 3

Appareil de cerclage à batterie pour feuillard en plastique
Table des Matières

Publicité

INDICE
1) Istruzioni di sicurezza
2) Dati tecnici
3) Garanzia e responsabilità
4) Installazione-accessori
5) Descrizione e regolazioni
6) Istruzioni per l'uso
7) Manutenzione e pulizia
8) Risoluzione problemi
9) Esplosi – distinta ricambi
INHALTSVERZEICHNIS
1) Sicherheitsvorschriften
2) Technische Daten
3) Garantie und Verantwortung
4) Zubehöranweisungen
5) Beschreibung und Einstellungen
6) Betriebsanweisungen
7) Instandhaltung und Wartung
8) Problemlösungen
9) Zeichnungen-Ersatzteilliste
1)
ISTRUZIONI DI SICUREZZA / SAFETY INSTRUCTIONS / NORMES DE SECURITE /
SICHERHEITSVORSCHRIFTEN / INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
LEGGERE LE ISTRUZIONI PRIMA DELL'USO
READ THE OPERATING INSTRUCTION CAREFULLY
AVANT L'UTILISATION CONSULTER LE MODE D'EMPLOI
VOR DER INBETRIEBNAHME BETRIEBSANLEITUNG GENAU LESEN
LEA LAS INSTRUCCIONES ANTES DEL USO
DURANTE IL LAVORO UTILIZZARE GUANTI PROTETTIVI E OCCHIALI / VISIERE DI SICUREZZA
WHEN OPERATING THE TOOL, WEAR EYE, FACE AND HAND SAFETY PROTECTORS PENDANT LE TRAVAIL, PORTER DES
PROTECTIONS POUR LEX YEUX, LE VISAGE ET LES MAINS
WÄHREND DES BETRIEBES SCHUTZHANDSCHUHE UND BRILLE BENUTZEN
DURANTE EL TRABAJO UTILICE GUANTES PROTECTORES Y GAFAS / MÁSCARAS DE SEGURIDAD
NORME GENERALI DI SICUREZZA :
GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS :
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ :
ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN :
NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD :
I -
L'apparecchio deve essere utilizzato esclusivamente da
contenute nel manuale e/o un improprio uso possono causare la rottura della reggia con conseguenze per il personale ed i materiali
confezionati. Controllare giornalmente l'apparecchio e non utilizzarlo con parti usurate / danneggiate, ma sostituirle prontamente con
personale qualificato utilizzando parti originali. Non modificare l'apparecchio nelle sue parti.
Non mettere mai dita, mani e altre parti del corpo tra la reggia ed il materiale da imballare.
Voi siete pienamente responsabili di controllare la sigillatura della reggia, una adeguata preparazione è indispensabile per
riconoscere una sigillatura difettosa e per evitare incidenti anche gravi. Non movimentare mai il materiale con sigillature difettose
della reggia. Per lo svolgimento della reggia utilizzare solo gli appositi dispenser.
Tenere pulita l'area di lavoro ed utilizzare l'apparecchio solo in situazioni di stabilità e sicurezza.
Non movimentare MAI i materiali utilizzando per il sollevamento la reggia applicata.
Per il taglio della reggia utilizzare esclusivamente cesoie di sicurezza. Assicurarsi che durante il taglio non ci sia nessuno sulla
traiettoria della reggia; rimanere a distanza di sicurezza. Tenere premuta la parte superiore in modo che la parte inferiore recisa si
allontani dall'operatore. Utilizzare in modo errato l'apparecchio, tensionare eccessivamente la reggia, utilizzarne una qualità / sezione
non prevista e spigoli taglienti sul materiale da legare possono causare una improvvisa perdita di tensione e/o la rottura della reggia
con conseguente sbilanciamento, caduta del materiale ed anche un repentino e violento allontanamento della reggia stessa.
Si consiglia di proteggere gli spigoli taglienti, di posizionare in modo corretto la reggia intorno la carico, di mettere un numero
adeguato di regge, di rimanere in posizione di sicurezza (lateralmente alla reggia) durante il ciclo di legatura, di controllare
adeguatamente la qualità della sigillatura e di rispettare scrupolosamente le caratteristiche consigliate per la reggia da utilizzare.
Conservare il presente manuale di istruzioni completo. Per la costruzione dell'apparecchio non vengono utilizzate sostanze nocive
per la salute. Per lo smaltimento rispettare le normative vigenti.
GB -
The tool must not be used by people not properly trained. Failure to follow the operating instructions or improper use could
cause strap breakage, injuries, package damages. Check tool daily, do not use tool with worn or damaged parts, promptly replace
them by trained people and use original spare parts. Never modify any tool part. Do not put fingers, hands or other body parts
between the strap and package during the cycle. It is your full responsibility to check the joints made by your tool, seal control and a
suitable training about adjustment will be useful to check the seal quality in order to avoid severe injury. Never move goods with bad
quality seals. Use only specific strap dispenser to dispense the strap. Keep tidy your working area and always use the tool in good
balance and safety conditions. Never use straps as a means of pulling or lifting goods.
To cut the straps use always proper safety strap cutter and keep other people and yourself at safe distance from strap, always stand
to side of strap, away from direction of strap trajectory once loosen. Hold the upper strap portion and pay attention that the lower
strap will snap forward away from you.
TABLE OF CONTENTS
1) Safety instructions
2) Technical data
3) Warranty and liability
4) Installation-accessories
5) Operating elem.ts / adjustments
6) Operation
7) Servicing and cleaning
8) Troubleshooting
9) Layout – spare parts list
ÍNDICE
1) Instrucciones de seguridad
2) Datos técnicos
3) Garantía y responsabilidad
4) Instalación-accesorios
5) Descripción y ajustes
6) Instrucciones de uso
7) Mantenimiento y limpieza
8) Localización de averías
9) Diseños – lista de recambios
personale adeguatamente formato. Non osservare le istruzioni
TABLE DES MATIERES
1) Normes de sécurité
2) Données techniques
3) Garantie et responsab.
4) Installation-accessories
5) Modules prin. / réglages
6) Mode d'emploi
7) Entretien et nettoyage
8) Solution des problems
9) Vue éclatée-Liste piéces

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières