ITATOOLS ITA23 Notice D'instructions page 20

Appareil de cerclage à batterie pour feuillard en plastique
Table des Matières

Publicité

D -
Für den Austausch des Schwinger-Schweissplätchen wie folgt vorgehen:
Den Schutzdeckel (Bild L1) abschrauben, das Plätchen (Bild L2) durch abschrauben des Schraubbolzen entfernen und mit einer
kleinen Zange das Plätchen entfernen und austauschen (Bild L3). Den Vorgang wie am Anfang umgekehrt widerholen.
E -
Para la sustitución de la plaquita de soldadura oscilante, lleve a cabo el siguiente procedimiento:
Quite la cubierta de protección, desenroscando el tornillo de fijación (Fig. L1), quite el perno de la placa oscilante (Fig. L2),
quite la placa usando una pinza, y sustitúyalo (Fig. L3). Para el remontaje, lleve a cabo las mismas operaciones en sentido contrario.
( L1 )
8)
RISOLUZIONE PROBLEMI / TROUBLESHOOTING / SOLUTION DES PROBLEMS /
PROBLEMLÖSUNGEN / LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
Inserendo la batteria e premendo il pulsante di tensionamento l'apparecchio non si attiva /
After battery fitting and pushing the tension button the tool doesn't work / Après avoir inséré la
batterie et appuyé sur le bouton de tensionnement l'appareil ne marche pas / Akku wird ins Gerät
eingeschoben und Gerät startet nicht / Al introducir la batería y presionar el pulsador de tensado, el
aparato no se activa
I Verificare accoppiamento contatti scheda / batteria ( verificare se non si sono deformati e / o piegati) - verificare
che non vi siano fili staccati- Verificare funzionamento del microwsith sotto il pulsante
Controllare lo stato di carica della batteria (ultimi led illuminati sulla tastiera)
GB Check the battery contacts in the rear tool part and / or if there are disconnected wires
Check if the microswitch under the push button – check the battery charge status (led lights on keyboard)
F Contrôler le couplage contacts carte / batterie (contrôler s'ils ne sont pas déformés et / ou pliés) – contrôler s'il
n'y a pas de fils débranchés- Contrôler le fonctionnement du microswitch sous le bouton
Contrôler l'état de charge de la batterie (derniers dels éclairées sur le clavier)
D Prüfen ob Verbindunskontakte nicht verbogen oder sogar verschmuzt sind – Kontrollieren ob nicht Kabel gelöst
sind- ob der Micro-switch funktioniert- Ladezustand des Akku's überprüfen, wenn nur die letzten LED leuchten.
E Revise acoplamiento contactos tarjeta / batería (asegúrese de que no estén deformados o doblados) –
compruebe que no haya cables desconectados- Revise el funcionamiento del microinterruptor bajo el pulsador.
Controle el estado de carga de la batería (últimos leds encendidos en el teclado)
La tensione della reggia è insufficiente / The tension of strap isn't enough / La tension du feuillard est
insuffisante / Das Kunststoffband wird nicht genügend gespannt / El tensado del fleje es insuficiente
I Controllare la regolazione del valore di tensione impostata; lo stato di carica / efficienza della batteria
Motore di tensionamento guasto o usurato (contattare centro assistenza)
Eventuale problema al gruppo riduttore / trasmissione meccanica (contattare centro assistenza)
Controllare che la scheda elettronica non sia guasta (contattare centro assistenza)
GB Check the set tension value on keypad; Check the battery charge / efficiency
Check if the tension motor isn't damaged or worn out (contact the after sale service)
Check the gearbox (contact the after sale service)
Check the electronic card (contact the after sale service)
F Contrôler la valeur de tension programmée; l'état de charge / efficacité de la batterie
Moteur de tensionnement en panne ou usé (contacter le service après-vente)
Éventuel problème du groupe réducteur / transmission mécanique (contacter le service après-vente)
Contrôler si la fiche électronique n'est pas cassée (contacter le service après-vente)
D Eingestellter Spannwert oder Ladezustand des Akku's überprüfen. Spannmotor kann defekt oder verschleist sein
(Kundendienst melden); Mechanisches Problem Getriebe/Antrieb (Kundendienst melden); Elektronisches Problem
Platine defect (Kundendienst melden)
E Controle el ajuste del valor de tensión configurado, el estado de carga / eficiencia de la batería
Motor de tensión averiado o desgastado (póngase en contacto con el centro de asistencia)
Puede haber un problema en la unidad reductor / transmisión mecánica (póngase en contacto con el centro de
asistencia)
Controle que la tarjeta electrónica no esté dañada (póngase en contacto con el centro de asistencia)
Il rullo di tensionamento slitta e danneggia la reggia / The feedwheel slides and milling on strap / La
roue d'entraînement glisse et endommage le feuillard / Das Bandspannrolle drehr durch und
( L2 )
PROBLEMA / TROUBLE / PROBLEM / PROBLEM / PROBLEMA
SOLUZIONE / REMEDY / SOLUTION / LÖSUNG / SOLUCIÓN
( L3 )

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières