Télécharger Imprimer la page
Miele G 7916 SCi Schéma D'installation
Miele G 7916 SCi Schéma D'installation

Miele G 7916 SCi Schéma D'installation

Publicité

Liens rapides

en - Installation diagram for built-in dishwashers
To prevent accidents and machine damage read the Operating / Installation and Important Safety
Instructions before installation or use.
fr - Schéma d'installation pour lave-vaisselle intégrés
Afin de prévenir les accidents et d'éviter d'endommager l'appareil, veuillez lire attentivement les
instructions d'utilisation et d'installation ainsi que les instructions importantes sur la sécurité avant
d'installer ou d'utiliser l'appareil.
es - Diagrama de instalación para lavavajillas empotradas
Para evitar accidentes y daños a la máquina lea las Instrucciones Importantes de Seguridad y de
Funcionamiento/Instalación antes de su instalación o uso.
Fittings supplied depend on model.
Accessoires fournis selon modèle.
Según el modelo, accesorios de montaje suministrados.
1
2
If the intake hose will be coiled under the dishwasher after it is inserted in its
Si le tuyau d'arrivée d'eau sera connecté sous le lave-vaisselle après qu'il soit
niche, the undercounter height must be at least 32
/
´´ (835 mm) for standard
inséré dans sa niche, la hauteur sous le comptoir doit être d'au moins 32
7
8
height models) or 34
/
´´ (885 mm) for XXL height models. Do not sit the dish-
(835 mm) pour les modèles de hauteur standard ou 34
13
16
washer on the hose. The hose needs to be free of kinks and able to move freely
modèles de hauteur XXL. Ne pas poser le lave-vaisselle sur le tuyau. Le tuyau
after installation. Do not place hose or power cord next to a heat source e.g.
ne doit pas être plié et on doit être en mesure de le déplacer sans encombre
hot water pipes. Do not expose hose or power cord to corrosive substances.
une fois l'appareil installé. Ne pas placer le tuyau ou le cordon d'alimentation
près d'une source de chaleur (par ex. conduites d'eau chaude). Ne pas expo-
Damage of hose or power cord could cause electrical shock or water
ser le tuyau ou le cordon d'alimentation à des substances corrosives.
damage!
Un tuyau ou un cordon d'alimentation endommagé pourrait causer un
choc électrique ou un dégât d'eau!
M.-Nr. 11 419 170 / 00
See Operating Instructions!
Risk of damage or fire hazard!
Consultez les instructions d'utilisation!
Risque de dommage ou d'incendie!
¡Consulte las instrucciones de Funcionamiento
¡Riesgo de daños o peligro de incendio!
Optional accessory
Accessoire en option
Accesorio especial
Tools required depend on model.
Matériaux requis selon modèle.
Según el modelo, herramienta necesaria.
3
Si la manguera de entrada se enrollará bajo el lavavajillas una vez colocado en
/
´´
su cavidad, la altura de la cubierta debe tener al menos 835 mm (32
7
8
/
´´ (885 mm) pour les
los modelos de altura estândar o 885 mm (34
/
´´) para los modelos de alto
13
13
16
16
XXL. Tenga cuidado de no poner el lavavajillas sobre la manguera. Ésta no
debe quedar torcida y debe poder moverse libremente después de la instala-
ción. No coloque la manguera o el cordón de alimentación cerca de una fuente
de calor p.ej. tuberías de agua caliente. No exponga la manguera o el cordón
de alimentación a sustancias corrosivas.
Daños en la manguera o en el cable de alimentación podrían causar un
choque eléctrico o daños por agua!
Do not use a cordless screwdriver, risk of damage.
N'utilisez pas de visseuse électrique, risque de dommages.
No utilicar destornillador automático, peligro de sufrir daños.
Screw the feet in before moving the dishwasher!
Sharp edges can damage the power cord and the hoses.
• If the dividing panel inside your cabinet is made from wood, use sandpaper to
Faire entrer les pieds en les vissant avant de déplacer le lave-vaisselle!
¡Antes de deslizar el lavavajillas, atornillar las patas!
• If the dividing panel inside your cabinet is made from metal, you will need to
Le cordon d'alimentation et les tuyaux peuvent être endommagés par
des arêtes vives.
• Si la paroi de séparation de votre meuble est en bois, les bords doivent être
• Si la paroi de séparation de votre meuble est en métal, les protections
Los bordes afilados pueden dañar el cable de alimentación y las
mangueras.
• Si la división de su gabinete es de madera, se deben redondear los bordes
• Si la división de su gabinete es de metal, debe ordenar la protección de bor-
4
6
/
´´) para
7
8
Warning, cutting hazard!
The door springs must be set equally on both sides after securing the front panel to the door!
Risque de coupure!
Les ressorts de porte doivent impérativement être réglés de la même façon des deux côtés après le mon-
tage du panneau de porte!
¡Precaución, riesgo de corte!
¡Después del montaje del aparato, ajuste de la misma manera los resortes de la puerta a ambos lados!
round off the edges of the cut-out.
order suitable edge protection from Miele Service.
max.
adoucis à l'aide de papier de verre.
max.
d'arêtes prévues à cet effet doivent être commandées auprès du service
technique Miele.
de la hendidura con lija.
des prevista en el SPV de Miele.
5
7

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Miele G 7916 SCi

  • Page 1 ¡Antes de deslizar el lavavajillas, atornillar las patas! • If the dividing panel inside your cabinet is made from metal, you will need to order suitable edge protection from Miele Service. Le cordon d’alimentation et les tuyaux peuvent être endommagés par des arêtes vives.
  • Page 2 3/8" Compression Diameter 7/8" (22 mm) 1320...

Ce manuel est également adapté pour:

G 7916 sci autodosG 7516 sci autodosG 7516 sci