ResMed ApneaLink Air Mode D'emploi

ResMed ApneaLink Air Mode D'emploi

Appareil de diagnostic des troubles respiratoires du sommeil chez les adultes
Masquer les pouces Voir aussi pour ApneaLink Air:

Publicité

Liens rapides

Introduction
Votre médecin vous a remis l' A pneaLink Air afin de déterminer si vous souffrez de troubles respiratoires du sommeil. Cet appareil
collecte des informations sur l'amplitude et la qualité de votre respiration pendant que vous dormez. Lisez ces instructions attentivement
avant de commencer le test.
Usage prévu
L ' A pneaLink Air sert à diagnostiquer les troubles respiratoires du sommeil chez les adultes. L ' A pneaLink Air enregistre les données
suivantes : le débit respiratoire nasal, le ronflement, la saturation en oxygène du sang, le pouls et, éventuellement, l'effort respiratoire du
patient pendant le sommeil. À partir de ces enregistrements, il génère un rapport que le médecin peut utiliser pour étayer le diagnostic
de troubles respiratoires du sommeil et les examens cliniques ultérieurs. Cet appareil est destiné à une utilisation à domicile et en milieu
hospitalier sous la supervision d'un prestataire de soins.
Contre-indications
L ' A pneaLink Air ne doit pas être utilisé à proximité d'un système IRM.
Risque d'explosion : n'utilisez pas l' A pneaLink Air dans une atmosphère explosive, ni en présence d'anesthésiques ou de gaz
inflammables.
Avertissements et précautions d'ordre général
AVERTISSEMENT
Ne pas utiliser le système si l'un des accessoires est déchiré, endommagé ou tordu ou si le boîtier de l'ApneaLink Air est
endommagé.
ATTENTION
Selon la loi fédérale américaine, cet appareil ne peut être vendu aux États-Unis que par un médecin ou sur ordonnance
médicale.
Ne pas installer le système ApneaLink Air sur un patient alors qu'il est connecté au port USB d'un ordinateur personnel.
ApneaLink Air
ApneaLink Plus
1
Informations
patient
Français

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour ResMed ApneaLink Air

  • Page 1 Informations patient Français ApneaLink Air ApneaLink Plus Introduction Votre médecin vous a remis l’ A pneaLink Air afin de déterminer si vous souffrez de troubles respiratoires du sommeil. Cet appareil collecte des informations sur l’amplitude et la qualité de votre respiration pendant que vous dormez. Lisez ces instructions attentivement avant de commencer le test.
  • Page 2 Matériel Le système ApneaLink Air comporte les éléments suivants : ApneaLink Air Capteur digital d’oxymétrie jetable (en option) Capteur d’effort (en option) Capteur digital d’oxymétrie réutilisable (en option) Sangle Lunettes nasales Clip de sangle pour l’oxymètre (en option) Sacoche de transport (non représentée) Oxymètre (en option) Test complete Xpod...
  • Page 3: Mise En Place De L'appareil Sur La Sangle

    Mise en place de l’appareil sur la sangle Avant de mettre l’appareil en place sur la sangle, vérifiez qu’il contient bien des piles. Pour mettre les piles en place, ouvrez le compartiment des piles, au dos de l’appareil, et introduisez-y deux piles AAA neuves. 1.
  • Page 4: Connexion/Raccordement Des Accessoires À L'appareil

    Connexion/Raccordement des accessoires à l’appareil ATTENTION Ne pas souffler dans le raccord de lunettes nasales ni dans le connecteur de capteur d’effort. Il est possible que les accessoires soient fournis connectés ou raccordés à l’appareil. Si ce n’est pas le cas, connectez/raccordez-les comme indiqué.
  • Page 5: Mise En Place De La Sangle

    Mise en place de la sangle ATTENTION Afin d’éviter toute irritation ou réaction allergique, porter la sangle avec l’appareil sur un vêtement à manches longues. Test complete 1. Passez la sangle autour de 2. Vérifiez que la sangle ne 3. Si vous utilisez un oxymètre, votre thorax.
  • Page 6: Capteur Digital Jetable (Si Utilisé)

    Capteur digital jetable (si utilisé) AVERTISSEMENT Vérifier que le clip de l’oxymètre se trouve du même côté du corps que le capteur digital afin d’éliminer tout risque de strangulation. 1. Retirez la pellicule de 2. Placez le capteur sur 3. Repliez les pattes d’attache 4.
  • Page 7: Démarrage Du Test

    Démarrage du test Test complete Test complete Test complete Lorsqu’il est correctement 1. Appuyez sur la touche 2. Vérifiez que les témoins installé, le système se présente Marche/Arrêt, au centre de des accessoires que vous comme indiqué ci-dessus. l’appareil, et maintenez-la utilisez sont allumés et enfoncée pendant environ verts.
  • Page 8: Dépannage

    Par exemple, la distance d à respecter pour un téléphone portable typique avec une puissance de sortie maximale de 2 W est de 3,3 m. Pour de plus amples informations, consultez la rubrique « Émissions et immunité électromagnétiques » sur le site www.resmed.com, page Produits, sous SAV et assistance. Si vous n’avez pas accès à Internet, veuillez contacter votre représentant ResMed. Symboles IP22 Protégé...
  • Page 9 Fabricant : ResMed Germany Inc. Fraunhoferstr. 16, 82152 Martinsried, Allemagne. Distribué par : ResMed Ltd, 1 Elizabeth Macarthur Drive, Bella Vista NSW 2153, Australie. ResMed Corp, 9001 Spectrum Center Boulevard, San Diego CA 92123, États-Unis. Veuillez consulter le site www.resmed.com pour obtenir les coordonnées d’autres bureaux ResMed dans le monde.

Table des Matières