Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

3
1
Notice de montage à conserver
8
Technical instructions to keep
Gebrauchsinformation zum auf behalten
3
Folleto técnico a conservar
4
0
Lit Chambre Transformable
F -
F -
CONSEILS : afin de protéger les pièces
des rayures, il est recommandé de mettre
une protection au sol avant de procéder au
montage du meuble.
Convertible Bedroom
GB -
GB -
ADVICES : put a protection on the floor in
order to protect parts.
Kompaktes Umbaubares Kinderzimmer
D -
D -
RATSCHLAG : Um die Teile vom Kratzer zu
schützen, legen Sie einen Schutz auf den
Boden.
Cuna Habitacion Transformable
SP -
SP -
CONSEJOS : poner una proteccion al suelo
con fin de proteger las piezas.
Temps de montage
Assembly duration
Montagedauer
Tiempo de montaje
4H00
À
LIRE
ENTIÈREMENT
AVANT LE MONTAGE
Outillage nécessaire
x2
Needed tools
Notwendige Werkzeuge
Herramientas necesarias
édition 11.15

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour SAUTHON 4H00

  • Page 1 Needed tools Montagedauer Notwendige Werkzeuge Tiempo de montaje Herramientas necesarias Notice de montage à conserver 4H00 Technical instructions to keep Gebrauchsinformation zum auf behalten Folleto técnico a conservar Lit Chambre Transformable CONSEILS : afin de protéger les pièces des rayures, il est recommandé de mettre À...
  • Page 2 IMPORTANT - A IMPORTANT TO CONSERVER POUR RETAIN FOR FUTURE CONSULTATION CONSULTING ULTERIEURE Be aware and respect the assembling Respecter les instructions de montage et les instructions and the following uses advice conseils d’utilisation suivants Disclaimers Avertissements To avoid any risk of fire, don’t place the cot near open flames and Pour éviter les risques d’incendie, ne placez pas le lit à...
  • Page 3 BELANGRIJK - IMPORTANTE – BEWAREN OM LATER GUARDAR PARA TE KUNNEN FUTURAS CONSULTAS RAADPLEGEN Respeitar as seguientes instruçoes de montagem Gelieve de montage instructies en de e conselhos de utilisaçao : volgende verbruiksadviesen te volgen : Precauções Para evitar riscos de incêndio, não coloque a cama próxima de chamas Waarschuwingen nuas e de outras fontes de calor intenso, como aparelhos de aquecimento Om brandgevaar te vermijden het bed niet in de buurt van open vuur en...
  • Page 4 IMPORTANT – KEEP THIS LEAFLET FOR IMPORTANTE - CONSERVAR ESTE IMPORTANT - A CONSERVER POUR WICHTIG – ANLEITUNG ZU SPÄTERE A NEW CONSULT OF THE ITEMS’ REFE- FOLLETO PARA UNA PROXIMA DE FUTURS BESOINS DE REFERENCE. ANWENDUNG AUFBEWAHREN RENCE CONSULTA DE LA REFERENCIA Respecter les instructions de montage et Halten Sie bitte die folgenden Aufbau- Be aware and respect the assembling...
  • Page 5 EO+CA MONTAGE DU LIT BEBE ASSEMBLING OF THE COT EO+CA AUFBAU DES KINDERBETTES MONTAJE DE LA CUNA EO+CA Ø9.8x30 Ø4.8x30 Ø9.8x30...
  • Page 6 Ø7.8x30...
  • Page 7 Ø7.8x30 Ø7.8x30...
  • Page 8 Ø7.8x30...
  • Page 10 Ø7.8x30...
  • Page 11 Desserrer partiellement les vis CV.  Unscrew partially the screw CV. Abschrauben sie teilweise Schraube CV. Destornillar parcialmente los tornillos «CV».
  • Page 12 Repère correspondant à l’épaisseur maximale du matelas lorsque le sommier est en position haute. Mark indicating to matress maximum thickness when bed base is in upper position. Zeichen, das die maximale Matratze Dicke entspricht, wenn das Lattenrost in der höheren Position steht. Marca relativa al maximo grueso del colchon cuando el somier esta en posicion alta.
  • Page 14 Par mesure de sécurité, l’espace présent entre la galerie coulissante Si l’espace présent est supérieur à 1,5mm, serrez la vis de réglage, et les deux panneaux tête ne doit pas être supérieur à 1,5 mm. située de part et d’autre de la galerie coulissante. Desserez la vis de réglage, sans dépasser l’espace de 1,5 mm.
  • Page 15 Conformément aux exigences du décret puériculture n°91-1292 du 20.12.1999, les étiquettes de limite d’âge et de normes collées sur le produit ne doivent pas être retirées. According to the requirements of the decree for Infant Care nr 91-1292 dated from 20.12.1999, age limit as well as standards label stuck on the product must not be taken off.
  • Page 16 • Attention au sens de la coulisse : respectez le sens de la flèche. • Take care of the slideway’s direction : respect the direction of the arrow. • Beachten Sie die Richtung der Schiene. • Tener cuidado con la posición de la guia : respetar la orientación de la flecha.
  • Page 17 • Attention au sens de la coulisse : respectez le sens de la flèche. • Take care of the slideway’s direction : respect the direction of the arrow. • Beachten Sie die Richtung der Schiene. • Tener cuidado con la posición de la guia : respetar la orientación de la flecha.
  • Page 19 3209 • Encoller les rainures (parties entourées) sur la pièce n°3209. • Gum the marked parts on the part n°3209. • Leimen Sie die auf dasTeil Nr.3209, markierten Stücke. • Encollar las partes marcadas sobre la pieza n°3209.
  • Page 20 90° 90° 90° 90° • Avant de passer à l’étape suivante, vérifiez que le tiroir comporte bien 4 angles droits. • Before the next stage, check that the drawer has 4 right angles. • Bevor mit der nächsten Etape weiterzuführen, prüfen Sie, daß die Schublade 4 geraden Ecke hat.
  • Page 21  3209  3209 3209 3209...
  • Page 22 • Pour un bon fonctionnement de la commode, il est indispensable de caler correctement le lit chambre transformable. Utilisez une ou plusieurs cales adaptées DERNIERS (épaisseur) de façon à aligner verticalement les faces de tiroir. Veillez aussi à resserrer périodiquement les REGLAGES assemblages.
  • Page 23 TRANSFORMATION VERSION JUNIOR à partir de 4 ans JUNIOR VERSION CONVERSION from 4 years old UMBAU IN JUNIOR VERSION ab 4 Jahre TRANSFORMACIÓN EN VERSIÓN JÚNIOR a partir de 4 años...
  • Page 26 IMPORTANT - A IMPORTANT - TO CONSERVER POUR RETAIN FOR FUTURE CONSULTATION CONSULTING ULTERIEURE Be aware and respect the assembling instructions and the following uses advice : Respecter les instructions de montage et les conseils d’utilisation suivants : Disclaimers Avertissements High beds and the upper bed of bunk beds are unsuitable for children Les lits surélevés et le lit supérieur de lits superposés ne conviennent under six years old because of risk of injury due to falls.
  • Page 27 BELANGRIJK - IMPORTANTE - BEWAREN OM LATER TE GUARDAR PARA KUNNEN RAADPLEGEN FUTURAS CONSULTAS Gelieve de montage instructies en de volgende Respeitar as seguientes instruçoes de montagem e verbruiksadviesen te volgen : conselhos de utilisaçao : Precauções Waarschuwingen As camas sobre-elevadas ou a cama superior dos beliches não são Verhoogde bedden en het bovenste bed van stapelbedden zijn niet adequados para crianças com menos de seis anos, devido aos riscos de geschikt voor kinderen onder de zes jaar wegens het gevaar voor letsel...
  • Page 28 TRANSFORMATION CHAMBRE JUNIOR à partir de 6 ans JUNIOR VERSION CONVERSION from 6 years old UMBAU IN JUNIOR VERSION ab 6 Jahre TRANSFORMACIÓN EN VERSIÓN JÚNIOR a partir de 6 años...
  • Page 29 • Voir le gabarit de fixation des roulettes en fin de notice. • For binding castors, see the model at the end of the instructions. • Um die Röllchen zu befestigen, siehe die Modellgröße am Ende der Montageanleitung. • Para fijar los ruedas,ver el modelo al final de la ficha de montage.
  • Page 31 Ces informations ne concernent que la version bébé. Les étiquettes de normes collées sur le produit ne doivent pas être retirées. Standards labels stuck on the product must not be taken off. Normen Aufkleber die auf dem Produkt geklebten sind dürfen nicht entfernt werden.
  • Page 32 ► Pour le montage du lit en hauteur, il est nécessaire de démonter toutes les pièces restantes et d’en retirer la quincaillerie. N’oubliez pas le colis 10/10 non utilisé jusqu’à maintenant. ► To assembly the high bed, it is necessary to remove all the remaining pieces and all the hardware.
  • Page 33 Ø9.8x30 Ø7.8x45 Ø7.8x45...
  • Page 34 Ø9.8x30 Ø4.8x30 Ø9.8x30 CA CA EO+CA EO+CA EO+CA...
  • Page 35 ATTENTION ! Soutenez la pièce L02 et passez à l’étape suivante. CAUTION ! Maintain part L02 and go on the following step. ACHTUNG ! Halten Sie die Teil L02 und führen Sie mit der nächsten Etage weiter. CUIDADO ! Mantener la pieza L02 y pasar a la stepa siguiente.
  • Page 36 Repère correspondant à l’épaisseur maximale du matelas. Mark indicating to matress maximum thickness. Zeichen dass die maximale Matratze Dicke entspricht. Marca relativa al maximo grueso del colchon. Les étiquettes de normes collées sur le produit ne doivent pas être retirées. Standards labels stuck on the product must not be taken off.
  • Page 39 MONTAGE DU LIT HAUT avec échelle coté droit ASSEMBLY FROM HIGH BED with the scale on the right side AUFBAU DES HOCHBETTES mit dem Leiter auf der rechten Seite MONTAJE DE LA CAMA EN ALTURA con escala lado derecho Ø9.8x30 Ø7.8x45 Ø9.8x30...
  • Page 40 Ø7.8x45 Ø9.8x30 Ø4.8x30 Ø9.8x30...
  • Page 41 CA CA EO+CA EO+CA EO+CA ATTENTION ! Soutenez la pièce L02 et passez à l’étape suivante. CAUTION ! Maintain part L02 and go on the following step. ACHTUNG ! Halten Sie die Teil L02 und führen Sie mit der nächsten Etage weiter.
  • Page 42 Repère correspondant à l’épaisseur maximale du matelas. Mark indicating to matress maximum thickness. Zeichen dass die maximale Matratze Dicke entspricht. Marca relativa al maximo grueso del colchon.
  • Page 43 Les étiquettes de normes collées sur le produit ne doivent pas être retirées. Standards labels stuck on the product must not be taken off. Normen Aufkleber die auf dem Produkt geklebten sind dürfen nicht entfernt werden. No se debe quitar las etiquetas mencionando las normas, pegadas en el producto.
  • Page 46 GABARIT POUR FIXATION DES 4 ROULETTES : Utiliser le schéma ci-contre en la plaçant sur la pièce P18 afin de la percer à chaque angle, pour ensuite fixer les roulettes. MODEL FOR BINDING OF 4 CASTORS : Use this model beside and put it in the part P18 to drill it in each corner and then to fit the castors.