Sommaire des Matières pour SAUTHON BABY PRICE SCANDI GRIS FG101A
Page 1
Livret technique à conserver Technical manual to keep Technische information zum Aufbewahren Folleto técnico a conservar Conservar este folheto técnico Technische gegevens bewaren Scheda tecnica da conservare Opis techniczny do zachowania SCANDI GRIS FG101A Lit Combiné Evolutif À Livré démonté : 3 colis LIRE À...
Page 4
GRATUITO. Sin embargo, podrán dirigirse a su tienda para 357923 obtener presupuesto de las piezas defectuosas. 357936 Sauthon Industries S.A. au capital de 3 000 000 € - RCS Guéret B 421 195298 - Code NAF 3109B 357944 Z.I. Cher du Prat - BP 317 - 23007 GUÉRET sauthon@sauthon.fr...
Page 5
FICHE TECHNIQUE - SAV à conserver / TECHNICAL SHET - AFTER SALES SERVICE to keep / TECHNISCHE INFORMATION - KUNDENDIENST zum aufbehalten / FOLLETO Técnico - SERVICIO POSTVENTA a conservar Avertissement REPERE COLIS 1/3 COLIS 3/3 Nous fournissons un nombre de quincaillerie supérieur à...
Page 8
IMPORTANT - A CONSERVER POUR IMPORTANT – KEEP THIS LEAFLET WICHTIG – ANLEITUNG ZU SPÄTERE IMPORTANTE - CONSERVAR ESTE DE FUTURS BESOINS DE REFERENCE. FOR A NEW CONSULT OF THE ITEMS’ ANWENDUNG AUFBEWAHREN FOLLETO PARA UNA PROXIMA REFERENCE CONSULTA DE LA REFERENCIA Respecter les instructions de montage et Halten Sie bitte die folgenden les conseils d’utilisation suivants :...
Page 9
CONSEIL Il est recommandé de mettre une protection au sol pour manipuler les pièces. ADVICE Put a protection on the floor to handle parts. RATSCHLÄGE Um die Teile vom Kratzer zu schützen, legen Sie einen Schutz auf den Boden. CONSEJO Poner una proteccion en el suelo para manipular las piezas.
Page 10
• ATTENTION à l’orien- tation de l’embase CS ! • TAKE CARE of the hinge base plate direc- tion ! • Richtung der Befesti- gungsfläche beachten! • Cuidado con la orien- tación de la base de la bisagra ! Ø7,8x30 Ø4,8x30 Ø6x11,5 Ø7x40...
Page 13
Repère correspondant à l’épaisseur maximale du matelas lorsque le sommier est en position haute. Mark indicating to matress maximum thickness when bed base is in upper position. Zeichen, das die maximale Matratze Dicke entspricht, wenn das Lattenrost in der höheren Position steht.
Page 17
Ajustez le serrage de la vis A. Screw or unscrew the A screw. Schraube A festziehen oder lockern. Ajustar el apretón del tornillo A. Si les portes frottent ou se chevauchent ; suivre les conseils ci-dessous : If doors rub or overlap ; follow the advice below : ...
Page 18
REGLAGE DES PORTES Réglage en profondeur - Frontal Réglage en hauteur - Vertical Réglage de recouvrement - Lateral adjustment - Tiefenverstellung - adjustment - Höhenverstellung - adjustment - Seitenverstellung - Arreglo frontal Arreglo vertical Arreglo lateral ADJUSTING THE DOORS REGULIERUNG DER TÜREN ARREGLAR LAS PUERTAS...
Page 19
n Perçages pour tour de lit n Drillings for cot bumper n Bohren für Bettnest n Perforaciones para protector ajustable para cuna n Forature per il paracolpi del lettino. n Positionner le tour de lit n Position the cot bumper n Bettnest einführen n Colocar el protector ajustable para cuna...
Page 21
CALAGE DE • Pour un bon fonctionnement de la commode, il est indispensable de caler correctement celle-ci. Utilisez COMMODE une ou plusieurs cales adaptées (épaisseur). Veillez aussi à resserrer périodiquement les assemblages. TO STEADY • For a good using of the chest of drawer, it is essential to steady correctly this one.
Page 22
DISPOSITIF ANTI - BASCULE La vis fournie avec le dispositif anti-bascule est destinée à fixer le dispositif dans le meuble. Pour la fixation au mur, compléter par une vis adaptée au support mural. En cas de doute, contacter un magasin de bricolage. FALLOVER-PROOF DEVICE Screw supplied with the fallover-proof device must be used to fix the device in to the piece of furniture.