ITALIANO
- Avvertenze generali
- Schema per la programmazione
- Riprogrammazione
- Funzione emergenza e Caratteristiche tecniche
- Regolazione dell'anticipo
- Schema per la programmazione dei microinterruttori
- Come e quando disinserire l'anticipo in decelerazione
- Taratura inserimento anticipo
- Schema generale per l'installazione
- Certificato di Garanzia
ENGLISH
- General informations
- Diagram for the programming
- Re-programming
- Emergency function and Techical specifications
- Advance adjustment
- Diagram for the microswitches programming
- How and when disconnect the advance in deceleration
- Connecting advance setting
- General diagram for installing
- Warranty Certificate
FRANÇAIS
- Avertissements généraux
- Schéma pour la programmation
- Reprogrammation
- Fonction de secours et Caractéristiques techniques
- Réglage de l'Avance
- Schéma pour la programmation des microinterrupteurs
- Comment et quand desactiver l'avance en décélération
- Etalonnage de l'activation de l'avance
- Schéma general pour l'installation
- Certificat de Garantie
ESPANOL
- Advertencias generales
- Esquema por la programación
- Reprogramación
- Función emergencia y Caracterìsticas técnicas
- Regulación del Anticipo
- Esquema por la programación de los microinterruptores
- Cómo y cuándo desinserir el anticipo en deceleración
- Tarado inserción anticipo
- Esquema general para la instalación
- Certificado de Garantía
PORTUGUÊS
- Advertências gerais
- Esquema para a programação
- Reprogramação
- Função de emergência e Caracterìsticas técnicas
- Regulação do avanço
- Esquema para a programação dos microinterruptores
- De que maneira e quando inserir o avanço
- Ajuste introdução avanço
- Esquema geral para a instalação
- Certificado de Garantía
Indice - Index - Table
3
4
5
6
7
8
9
9
10
11
13
14
15
16
17
18
19
19
20
21
23
24
25
26
27
28
29
29
30
31
33
34
35
36
37
38
39
39
40
41
43
44
45
46
47
48
49
49
50
51