Page 2
TO THE OWNER: Read this manual before operating your Woods equipment. The information presented will prepare you to do a better and safer job. Keep this manual handy for ready reference. Require all operators to read this manual carefully and become acquainted with all the adjustment and operating procedures before attempting to operate.
SAFETY RULES ATTENTION! BECOME ALERT! YOUR SAFETY IS INVOLVED! Make sure spring-activated locking pin or collar slides freely and is seated Safety is a primary concern in the design and manufacture of our firmly in tractor PTO spline groove. products.
Page 5
SAFETY RULES ATTENTION! BECOME ALERT! YOUR SAFETY IS INVOLVED! Full chain shielding must be installed at all times. Thrown objects could Your dealer can supply genuine replacement blades. Substitute blades injure people or damage property. may not meet original equipment specifications and may be dangerous. •...
Page 6
Replacement safety decals can be ordered free from your Woods dealer. To locate your nearest dealer, check the Dealer Locator at www.WoodsEquipment.eu, or call +32 10 301111 in Belgium.
Page 9
Declaration of Conformity9 MAN1258 (3/26/2018)
Page 10
4 through page 8. Recommended tractor ground speed for most conditions is from .6 - 3.7 km/h (1 to 6 mph). Always operate tractor PTO at 540 rpm on BW15.70E and BW10.70E; on BW15.70QE and BW10.70QE operate PTO at 1,000 rpm. DANGER DANGER ...
Page 11
Cutting Height Adjustment NOTICE WARNING ■ Avoid ground contact with blades. Striking ground with blades produces one of the most damaging shock loads a cutter can encounter. Do not operate or transport on steep slopes. If this occurs repeatedly, the cutter, driveline, and gearboxes will be dam- aged.
Place lock pin in lock position and secure with klik pin. Repeat steps 1 to 3 for opposite wing. Lower cylinder against lock-up bars (Figure 1). Center Section Lock-Up for 3m < Transport Raise cutter with hydraulic cylinder to maximum height. Install 152mm of stroke control kit as shown.
OWNER SERVICE The information in this section is written for operators who possess basic BLOCKING METHOD mechanical skills. If you need help, your dealer has trained service technicians To minimize the potential hazards of working underneath the cutter, follow available. For your protection, read and follow the safety information in this these procedures: manual.
LUBRICATION Disconnect driveline from tractor PTO. Do not let excess grease collect on or around parts, particularly when operating Raise cutter and block securely (see Figure 4). in sandy areas. See Figure 4 for lubrication points and frequency or lubrication based on nor- Align crossbar (8) with blade access hole in the cutter frame.
Page 15
A new slip clutch or one that has been in storage over the winter may seize. Before operating the cutter, make sure it will slip by performing the following operation: Turn off tractor engine and remove key. Remove driveline from tractor PTO. Loosen six 10 mm cap screws (6) to remove all tension from Belleville spring plate (5).
Inspect machine and replace worn or damaged parts. ● Sand down scratches and the edges of areas of missing paint and coat with Woods spray paint of matching color (purchase from your Woods dealer). ● Replace any safety decals that are missing or not readable (supplied free by your Woods dealer).
Page 17
TROUBLESHOOTING PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION Does not cut Dull blades Sharpen blades. Worn or broken blades Replace blades. (Replace in pairs only.) Incorrect PTO speed Set at rated PTO speed. Ground speed too fast Reduce ground speed. Drive not functioning (blades do not turn when Check drive shaft connection.
DEALER SERVICE The information in this section is written for dealer service personnel. The repair described here requires special skills and tools. If your shop is not prop- 1. Seal erly equipped or your mechanics are not properly trained in this type of repair, 2.
Page 19
Remove snap ring (10) and shim (13) from front of housing (2). Press in housing so that seal is recessed. Press protective seal (8) until seated flush with housing. Verify that the seal (8) is seated correctly. Remove input bearing (7) by using a punch and hammer from outside of housing.
Page 20
SPLITTER GEARBOX REPAIR (Figure 14) Side Shaft Insert bearing (7) and shim (8) in housing using a round tube of the same Removal from Cutter size diameter and a hand press. Disconnect and remove all drivelines from gearbox. Place gear (6) inside the housing and slide output shaft (1) through gear (6) and into bearing (7).
Page 21
1. Shaft 44 mm (1-3/4"), 20 spline, wing 2. Oil seal 3. 3/8 plug 4. Snap ring 5. Bearing 6. Pinion gear 7. Bearing 8. Shim 9. Housing 10. Snap ring 11. Oil seal 12. Shim 13. Bearing 14. Shaft 44 mm (1-3/4"), 20 spline, cen- 15.
Page 22
10. Crossbar assembly 71. Washer, 31 mm (1.22) x 56 mm (2.205) x 6 mm (.236) 72. Castle nut, M30 x 2.0P 73. Cotter pin, 6.35 mm x 57 mm (1/4 x 2-1/4) Figure 17. Crossbar Assembly Installation UNIVERSAL JOINT REPAIR 1.
Page 23
disturb needle bearings. Insert another bearing cup directly across from first cup and press in as far as possible with hand pressure. Trap cups in vise and apply pressure. Be sure journal cross is started into bearings and continue pressure with vise, squeezing in as far as possible.
Page 24
DEALER SET-UP INSTRUCTIONS Install Wing Wheel(Figure 25) Assembly of this cutter is the responsibility of the WOODS dealer. It should be Insert wheel hub into wing wheel yoke arms (5) and align holes. delivered to the owner completely assembled, lubricated and adjusted for nor- mal cutting conditions.
DEALER CHECK LISTS PRE-DELIVERY CHECK LIST DELIVERY CHECK LIST (DEALER’S RESPONSIBILITY) (DEALER’S RESPONSIBILITY) Inspect the equipment thoroughly after assembly to ensure it is set up properly Show customer how to make adjustments and select proper PTO speed. before delivering it to the customer. Show customer how to make sure driveline is properly installed and The following check lists are a reminder of points to inspect.
PARTS INDEX BATWING ® Rotary Cutter BW15.70E, BW15.70QE BW10.70E, BW10.70QE CENTER FRAME ASSEMBLY ..................27 WING ASSEMBLY ......................28 WHEEL ARM ASSEMBLY, SINGLE SPRING ..............29 WHEEL ARM ASSEMBLY, SPRING ARM ................ 30 TONGUE ASSEMBLY ....................31-32 HYDRAULIC SYSTEM....................... 33 SPLITTER GEARBOX ASSEMBLY ...................
WING ASSEMBLY PART DESCRIPTION PART DESCRIPTION 3379 * 1/2 NC X 1-1/2 HHCS, GR5 1045807 1 GEARBOX, RIGHT WING (SEE PAGE 47) -OR- 1045695 WASHER, 1.22 X 2.205 X .236 1045805 1 GEARBOX, LEFT WING 1045894 M30 X 2.0P CASTLE NUT (SEE PAGE 47) 6185 * 1/4 X 2-1/4 COTTER PIN...
WHEEL ARM ASSEMBLY, SINGLE SPRING PART DESCRIPTION PART DESCRIPTION 3489 * 1/2 NC x 3 HHCS, GR5 1044886RP Wheel yoke, center 11900 * 1/2 NC Flanged lock nut 1045008RP Wheel yoke, right 6697 * 3/8 NC x 1 Carriage bolt, GR5 1045009RP Wheel yoke, left 14350 *...
CYLINDER ASSEMBLY PART DESCRIPTION PART DESCRIPTION 1045815RP WING LOCK (FOR CYLINDER 597269 71632 BOLT .312-18 X 1 PG. 52) 78059 CLAMP .50 DIA STEEL CUSHION 1045071 PIN .19mm x 129 mm 1031166 CYLINDER, 3.0 X 1.25 X 10.0 NPT8 8345 PIN 25 mm x 104 mm 597269 CYLINDER, 3.0 X 1.25 X 10.0 NPT8...
PLACARD AND LIGHT MOUNTS PART DESCRIPTION PART DESCRIPTION 1046051 1 Angle, CE Cross 169148 22 Carriage Bolt 5/16 NC x 3/4 ZP 1046053 2 Light, CE 24409 16 Carriage Bolt 5/16 NC x 1 ZP 1046054 2 Placard, CE, RT 24597 16 Carriage Bolt 3/8 NC x 3/4 1046055 2 Placard, CE, LT 71632 4 Bolt Whiz Hex .312-18 x 1...
Page 42
CHAIN SHIELDING - CENTER & WING (REAR) SINGLE ROW STANDARD ON BW10.70E AND BW 15.70E MODELS DOUBLE ROW OPTIONAL ON BW10.70E AND BW15.70E MODELS PART DESCRIPTION SINGLE DOUBLE 4069 5/16 CHAIN 4 LINK 3994 5/16 CHAIN 5 LINK 5496 5/16 CHAIN 7 LINK...
Page 43
CHAIN SHIELDING - CENTER & WING (FRONT) SINGLE ROW STANDARD ON BW10.70E AND 15.70E MODELS DOUBLE ROW OPTIONAL ON BW10.70E AND BW15.70E MODELS SINGLE ROW DOUBLE ROW PART DESCRIPTION PART DESCRIPTION 1041087 70 1/4 NC X 1.0 BUTTON HEAD SCREW...
HYDRAULIC CYLINDERS 3.0X1.25ø ROD PART DESCRIPTION 597269 COMPLETE CYLINDER 600251 SEAL KIT (INCLUDES ITEMS 2A-2F) † CAP O-RING † PISTON SEAL † ROD O-RING † CAP SEAL † WIPER SEAL † BACKUP SEAL CYLINDER HOUSING ROD END PISTON JAM NUT CYLINDER TIE ROD 1/2 PIPE PLUG CYLINDER HOUSING BUTT END...
Page 45
HYDRAULIC CYLINDERS Center Center 3.5 x 8 DESCRIPTION 3.5 x 8 DESCRIPTION PART PART 23540 1 Seal repair kit ---------- 1 12.7 mm x 6.4 mm (includes 2A - 2G) Pipe reducer bushing -OR- ---------- 1 Seal repair kit w/ heavy duty 11975 1 1/2 NPT Vent plug piston seal (includes 2A -...
HYDRAULIC CYLINDER STROKE CONTROL KIT PART DESCRIPTION 24098 Stroke control set for 32 MM cylinder rod (contains items 2 - 5) – – – – 38 mm Segment – – – – 32 mm Segment – – – – 25 mm Segment –...
WINCH KIT (OPTIONAL) Winch Kit Installation PART DESCRIPTION 1045853 WINCH KIT, COMPLETE 1. Locate and drill one 9/16" hole in each wing as shown. Assemble items 15, 14, 12 and 13 and 1045858RP WINCH UPRIGHT use to locate and drill remaining holes. 1045859RP WINCH MOUNT CHANNEL 2.
TANDEM AXLE (OPTIONAL) Tandem Axle Installation PART DESCRIPTION 1. Raise unit and support with jack stands per diagram 3489 HHCS 1/2 NC X 3 GR5 ZP page 20 to take pressure from tires. 1043432 ZERK, 1/4 DRIVE TYPE 2. Remove wheel assembly from right spring arm hub 1045624 NUT, HFN 1/2 NC, DRI-LOC PATCH assembly from center frame.
SHRED KIT (OPTIONAL) Installation Instructions PART QTY DESCRIPTION 1. Install suppled shred kit blades as shown, using shims 3379 HHCS 1/2 NC X 1-1/2 GR5 ZP to obtain no more than .25" movement at blade tip. 10520 18GA 1-1/2 BLD PIN SHIM Stack shims.
BOLT TORQUE CHART Always tighten hardware to these values unless a different torque value or tightening procedure is listed for a specific application. Fasteners must always be replaced with the same grade as specified in the manual parts list. Always use the proper tool for tightening hardware: SAE for SAE hardware and Metric for metric hardware. Make sure fastener threads are clean and you start thread engagement properly.
Page 52
BOLT SIZE CHART NOTE: Chart shows bolt thread sizes and corresponding head (wrench) sizes for standard SAE and metric bolts. SAE Bolt Thread Sizes 5/16 Metric Bolt Thread Sizes 10MM 12MM 14MM 16MM 18MM ABBREVIATIONS AG .............. Agriculture MPa ............Mega Pascal ASABE ....American Society of Agricultural &...
Page 53
INDEX ADJUSTMENTS Product Replacement Parts Cutting Height Slip Clutch OPERATION Connecting Cutter to Tractor ASSEMBLY Cutting Height Adjustment Dealer Set-Up Instructions CV Driveline Turning Limits Fill Gearboxes Hydraulic Connection DEALER CHECK LIST Interference Check Check Lists Cutter Operation Delivery (Dealer’s Responsibility) Mowing Tips Pre-Delivery (Dealer’s Responsibility) Shredding...
Page 54
The limited warranty covers any defects in the material and/or workmanship. Following the proper, recommended installation by an authorized Woods Dealer and normal use of a Woods mounting and backhoe or loader, if a tractor incurs damage resulting from the attachment, Woods will cover the existing tractor warranty in the event the manufacturer voids its tractor warranty because of the attachment.
Page 55
Woods logo are trademarks of Woods Equipment Company. All other trademarks, trade names, or service marks not owned by Woods Equipment Company that appear in this manual are the property of their respective companies or mark holders. Specifications subject to change without notice.
ENREGISTREMENT DU PRODUIT : L'utilisateur final doit remplir le formulaire d'enregistrement du produit en ligne, sur le site Web de Woods. L'utilisateur final peut enregistrer tous les produits Woods sur WoodsEquipment.eu sous « Warranty » (Garantie).
GARANTIE DES PIÈCES DE RECHANGE ........... 24 SPÉCIFICATIONS BW15.70E / BW15.70QE BW10.70E / BW10.70QE Hauteur de coupe (varie selon le choix de pneumatique) .
CONSIGNES DE SÉCURITÉ ATTENTION ! RESTEZ VIGILANT ! VOTRE SÉCURITÉ EN DÉPEND ! Portez toujours des vêtements serrés et ceinturés pour éviter tout risque La sécurité est une préoccupation majeure lors de la conception et de de prise dans les pièces en mouvement. Portez des chaussures de travail la fabrication de nos produits.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ ATTENTION ! RESTEZ VIGILANT ! VOTRE SÉCURITÉ EN DÉPEND ! UTILISATION Vérifiez régulièrement l'état des lames. Celles-ci doivent être tranchantes, intactes et solidement fixées. Empêchez tout passage dans la zone lors de l'utilisation, de la fixation, ...
écaillement ou leur décollement. Vous pouvez commander gratuitement des autocollants de sécurité de rechange auprès de votre revendeur Woods. Pour trouver le revendeur le plus proche de chez vous, consultez l'outil de localisation des revendeurs sur www.WoodsEquipment.eu, ou appelez le +32 10 301111 (Belgique).
Page 62
AUTOCOLLANTS DE SÉCURITÉ ET DE CONSIGNE ATTENTION ! RESTEZ VIGILANT ! VOTRE SÉCURITÉ EN DÉPEND ! En cas de dommage, remplacez-les immédiatement ! 8 - PN 18864EF 5 - PN 15922EF (1000 TR/MIN) 6 - PN 18866EF (540 TR/MIN) 7 - PN 15503EF 9 - PN 18865EF 17 - PN 1004114EF 11 - PN W19924EF...
Page 63
AUTOCOLLANTS DE SÉCURITÉ ET DE CONSIGNE ATTENTION ! RESTEZ VIGILANT ! VOTRE SÉCURITÉ EN DÉPEND ! En cas de dommage, remplacez-les immédiatement ! 12 - PN 1045604EF 10 - PN 33347EF 13 - PN 1003751EF 14 - PN 18877EF 16 - PN 15502EF 15 - PN 18964EF Sécurité...
La vitesse de déplacement recommandée du tracteur pour la majorité des conditions varie de 2 à 10 km/h (1 à 6 mph). Actionnez toujours la PDF du tracteur à 540 tr/min sur BW15.70E et BW10.70E ; sur BW15.70QE et BW10.70QE, actionnez la PDF à 1 000 tr/min.
Dans certaines conditions, les pneus du tracteur peuvent rouler sur certaines Redémarrez le moteur et rectifiez légèrement l'angle, arrêtez le moteur herbes et empêcher la coupe à la même hauteur que la zone environnante. et essayez de brancher la transmission à vélocité constante au tracteur. Lorsque cela se produit, réduisez votre vitesse de déplacement mais Répétez le processus jusqu'à...
ATTENTION ATTENTION Respectez toujours la réglementation en vigueur en matière d'éclai- rage et de signalisation. Blocage Transportez toujours l'appareil avec les sections latérales et le cadre central en position relevée, verrouillée. Blocage de la section latérale Verrouillez la section latérale en position relevée. Retirez l'axe Klik et l'axe de blocage de la position de stockage.
ENTRETIEN DU PROPRIÉTAIRE L'information contenue dans ce chapitre est destinée aux utilisateurs détenant travail robustes à semelle isolante et des équipements de protection pour vos yeux, vos cheveux, vos mains, votre ouïe et votre tête, ainsi qu'un des compétences élémentaires en mécanique. Si vous avez besoin d'aide, respirateur ou un masque filtrant, au besoin.
GRAISSAGE 8. ASSEMBLAGE DE TRAVERSE Ne laissez pas l'excès de graisse s'accumuler sur ou autour des pièces, 9. LAME en particulier lors d'un usage dans des zones sablonneuses. 10. BROCHE DE LAME 38,1 mm Voir la Figure 4 pour les points de graissage et la fréquence ou le graissage 11.
RÉGLAGE DE L'EMBRAYAGE DE SÉCURITÉ (FIGURE 7) pas bouger de plus de 6 mm vers le haut ou le bas à l'extrémité. Gardez les entretoises non utilisées au sein de l'installation, en tant que pièce de rechange ou pour une autre installation. L'embrayage de sécurité...
Poncez les rayures et les rebords des zones où il n'y a pas de peinture et grille de sécurité. recouvrez d'une peinture en bombe Woods de la même couleur (dispo- nible auprès de votre revendeur Woods). Vérifiez les roues pour écarter tout signe de pression faible, d'entailles, de cloques, de jantes abîmées, ou d'écrous et de boulons de moyeu manquants.
DÉPANNAGE PROBLÈME ORIGINE POSSIBLE SOLUTION Ne coupe pas Lames émoussées Affûtez les lames. Lames usées ou brisées Remplacez les lames. (Remplacez-les par paires uniquement.) Vitesse de PDF incorrecte Réglez à la vitesse de PDF nominale. Vitesse de déplacement trop rapide Réduisez la vitesse de déplacement.
L'assemblage de cette faucheuse est placé sous la responsabilité du Insérez le moyeu de roue dans les bras de fourche des roues latérales revendeur WOODS. Elle doit être livrée au propriétaire complètement (5) et alignez les ouvertures. assemblée, graissée et ajustée pour des conditions de coupe normales.
LISTES DE CONTRÔLE DU REVENDEUR LISTE DE CONTRÔLE AVANT LIVRAISON LISTE DE CONTRÔLE À LA LIVRAISON (RESPONSABILITÉ DU REVENDEUR) (RESPONSABILITÉ DU REVENDEUR) Après l'assemblage et avant la livraison au client, inspectez soigneusement Montrez au client comment faire les réglages et sélectionner la vitesse l'équipement pour vous assurer qu'il est correctement monté.
TABLEAU DES COUPLES DE BOULON Serrez toujours les composants selon ces valeurs, à moins qu'une valeur de couple ou une procédure de serrage différente ne soit indiquée pour une application spécifique. Les fixations doivent toujours être remplacées par des pièces de la même catégorie que celle spécifiée dans la liste des pièces du manuel.
TABLEAU DES TAILLES DE BOULON REMARQUE : le tableau indique les tailles du filetage des boulons et les dimensions de la clé correspondante pour les boulons standard SAE et métriques. SAE Bolt Thread Sizes 5/16 Metric Bolt Thread Sizes 10MM 12MM 14MM 16MM...
La présente garantie ne s’appliquera en aucune circonstance dans le cas où le produit, selon l’avis de bonne foi de WOODS, ait été sujet à une maintenance inappropriée, une utilisation inadéquate, ou ait subi un accident. La présente garantie ne s’applique pas si le produit a été modifié de façon significative ou réparé...
La présente garantie ne comporte aucun bénéficiaire tiers. L’obligation de WOODS dans le cadre de la présente garantie se limite, à la décision de WOODS, à la réparation ou au remplacement, à titre gratuit, du produit si WOODS, à sa seule discrétion, le considère comme défectueux ou non conforme à...
Page 81
Manuale dell’operatore siano state completate prima di lasciare l’attrezzatura al proprietario. Il rivenditore deve compilare il modulo online di Registrazione del prodotto sul sito web del rivenditore Woods che certifica che tutte le voci della lista di controllo del rivenditore siano state completate. Contattare il proprio rivenditore per compilare questo modulo.
GARANZIA DELLE PARTI DI RICAMBIO ........... . . 24 SPECIFICHE TRINCIATRICE ROTANTE BATWING BW15.70E, BW15.70QE, BW10.70E, BW10.70QE Altezza di taglio (varia in base alla scelta degli pneumatici) .
REGOLE DI SICUREZZA ATTENZIONE! SIATE VIGILI! LA VOSTRA SICUREZZA È IN PERICOLO! Indossare sempre indumenti relativamente stretti e allacciati per evitare La sicurezza è una preoccupazione primaria nella progettazione e fabbricazione dei nostri prodotti. Purtroppo, i nostri sforzi per fornire che rimangano impigliati nelle parti mobili.
Page 84
REGOLE DI SICUREZZA ATTENZIONE! SIATE VIGILI! LA VOSTRA SICUREZZA È IN PERICOLO! dell’attrezzo. Questo potrebbe comportare: Controllare con frequenza le lame. Devono essere taglienti, prive di intac- • Perdita di controllo dell’attrezzo e del trattore cature e incrinature, e fissate saldamente. •...
Page 85
Copie delle etichette di sicurezza possono essere ordinate gratuitamente dal proprio rivenditore Woods. Per trovare il rivenditore più vicino, utilizzare lo strumento di ricerca dei rivenditori (Dealer Locator) sul sito www.WoodsEquipment.eu, oppure chiamare il numero +32 10 301111 in Belgio.
Dichiarazione di conformità 9 MAN1257 (26/03/2018)
Page 89
La velocità rispetto al suolo del trattore raccomandata per la maggior parte delle condizioni è da 0,6 a 3,7 km/h (da 1 a 6 mph). Azionare sempre la pdp del trattore a 540 giri/min su BW15.70E e BW10.70E; su BW15.70QE e BW10.70QE azionare la pdp a 1.000 giri/min.
Regolazione dell’altezza di taglio AVVISO AVVERTENZA AVVERTENZA Evitare il contatto delle lame con il suolo. Colpire il suolo con le lame produce uno dei carichi d’urto più dannosi per una trinciatrice. Se Non utilizzare o trasportare su pendii ripidi. ciò...
Page 91
Rimuovere il perno con anello e il perno di bloccaggio dalla posizione di stoccaggio. Posizionare il perno di bloccaggio in posizione di blocco e serrarlo con il perno con anello. Ripetere i passi 1-3 per l’ala opposta. Abbassare il cilindro contro le barre di bloccaggio (Figura 1). Bloccaggio della sezione centrale per trasporto <...
MANUTENZIONE DA PARTE DEL PROPRIETARIO Le informazioni contenute in questa sezione sono destinate agli operatori dotati METODO DI BLOCCAGGIO di competenze meccaniche di base. Se è necessaria assistenza, il proprio Per ridurre al minimo i potenziali rischi mentre si lavora sotto la trinciatrice, rivenditore mette a disposizione un personale tecnico qualificato.
LUBRIFICAZIONE Scollegare l’albero di trasmissione dalla pdp del trattore. Fare attenzione che il grasso in eccesso non si accumuli sulle parti o attorno Sollevare la trinciatrice e bloccarla in modo sicuro (vedere Figura 4). ad esse, soprattutto quando si lavora in zone sabbiose. Consultare Figura 4 per informazioni sui punti e sulla frequenza di Allineare la traversa (8) con il foro di accesso della lama nel telaio della lubrificazione in condizioni normali di funzionamento.
Page 94
Un innesto di sicurezza nuovo o conservato durante l’inverno può grippare. Prima di utilizzare la trinciatrice, assicurarsi che scorra correttamente procedendo come segue: Spegnere il motore del trattore e rimuovere la chiave. Rimuovere l’albero di trasmissione dalla pdp del trattore. Allentare sei viti a testa cilindrica da 10 mm (6) per eliminare la tensione dalla piastra con molla a tazza (5).
Ispezionare la macchina e sostituire le parti usurate o danneggiate. gonfio. Carteggiare i graffi e i bordi delle aree prive di vernice e applicare una vernice a spruzzo Woods del colore corrispondente (acquistarla dal rivenditore Woods locale). Sostituire eventuali etichette di sicurezza mancanti o non leggibili (fornite gratuitamente dal rivenditore Woods locale).
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI PROBLEMA POSSIBILE CAUSA SOLUZIONE Non taglia Lame non affilate Affilare le lame. Lame consumate o danneggiate Sostituire le lame. (Sostituire solo a coppie.) Velocità pdp errata Impostare la pdp alla velocità nominale. Velocità rispetto al suolo troppo elevata Ridurre la velocità...
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO DEL RIVENDITORE Installazione della ruota dell’ala (Figura 25) L’assemblaggio di questa trinciatrice è responsabilità del rivenditore WOODS. Inserire il mozzo della ruota nei bracci della forcella della ruota dell’ala (5) La trinciatrice dovrebbe essere consegnata al proprietario completamente e allineare i fori.
LISTE DI CONTROLLO DEL RIVENDITORE LISTA DI CONTROLLO PER LA PRE-CONSEGNA LISTA DI CONTROLLO PER LA CONSEGNA (RESPONSABILITÀ DEL RIVENDITORE) (RESPONSABILITÀ DEL RIVENDITORE) Ispezionare accuratamente l’attrezzatura dopo l’assemblaggio per assicurarsi Mostrare al cliente come eseguire le modifiche e selezionare la corretta velocità...
TABELLA COPPIE DEI BULLONI Serrare sempre i bulloni secondo questi valori, a meno che non sia indicato un valore di coppia o una procedura di serraggio diversa per un’applicazione specifica. Gli elementi di serraggio devono essere sempre sostituiti con lo stesso grado, come specificato nell’elenco delle parti all’interno del manuale.
TABELLA DIMENSIONI DEI BULLONI NOTA: La tabella mostra le dimensioni della filettatura dei bulloni e le corrispondenti dimensioni della testa (chiave) per i bulloni in misure SAE e in misure metriche standard. SAE Bolt Thread Sizes 5/16 Metric Bolt Thread Sizes 10MM 12MM 14MM...
Page 102
La presente Garanzia non sarà in alcun modo applicata nel caso in cui il prodotto, secondo l’opinione in buona fede di WOODS, sia stato utilizzato in modo improprio, soggetto a una manutenzione impropria, a un cattivo uso o abbia subito un incidente. La presente Garanzia non sarà applicata nel caso in cui il prodotto sia stato materialmente modificato o riparato da qualcuno che non sia WOODS, un rivenditore o distributore WOODS autorizzato e/o un centro assistenza autorizzato da WOODS.
Page 103
Woods sono marchi commerciali di Woods Equipment Company. Tutti gli altri marchi commerciali, nomi commerciali o marchi di servizio non di proprietà di Woods Equipment Company presenti in questo manuale sono di proprietà delle rispettive aziende o titolari del marchio. Le specifiche sono soggette a modifiche senza preavviso.
Page 105
Die Nichtregistrierung des Produkts schränkt die Gewährleistungsrechte des Kunden nicht ein. AN DEN BESITZER: Lesen Sie dieses Handbuch, bevor Sie Ihr Woods-Gerät in Betrieb nehmen. Die dargebotenen Informationen bereiten Sie auf eine bessere und sicherere Arbeit vor. Bewahren Sie dieses Handbuch zum Nachschlagen auf. Verlangen Sie von allen Bedienern, dieses Handbuch sorgfältig zu lesen und sich mit allen Einstell- und Betriebsvorgängen vertraut zu machen, bevor sie mit der Bedienung...
SICHERHEITSVORSCHRIFTEN ACHTUNG! AUFMERKSAM LESEN! ES BETRIFFT IHRE SICHERHEIT! Arbeitsschuhe mit grober Sohle und Schutzausrüstung für Augen, Haare, Hände, Ohren und Kopf sowie gegebenenfalls Atemschutzgerät oder Filtermaske. Bei der Entwicklung und Herstellung unserer Produkte steht die Sicherheit im Vordergrund. Leider kann unser Bestreben, eine sichere ...
Page 108
SICHERHEIT SICHERHEITSVORSCHRIFTEN ACHTUNG! AUFMERKSAM LESEN! ES BETRIFFT IHRE SICHERHEIT! BETRIEB Überprüfen Sie häufig die Klingen. Sie sollten scharf, frei von Kerben und Rissen und sicher befestigt sein. Beim Bedienen, Anbringen, Entfernen, Montieren oder Warten von Ihr Händler kann Original-Austauschklingen liefern. Ersatzklingen anderer Geräten dürfen sich keine umstehenden Personen in der Nähe aufhalten.
Page 109
Hochdruckwasser kann durch sehr kleine Kratzer oder unter die Kanten der Aufkleber dringen, wodurch sie abblättern oder sich ablösen. Ersatzaufkleber können kostenlos bei Ihrem Woods-Händler bestellt werden. Um einen Händler in Ihrer Nähe zu finden, nutzen Sie die Händlersuche unter www.WoodsEquipment.eu...
Page 113
Lesen Sie die Sicherheitshinweise von Seite 4 bis Seite 8. Die empfohlene Fahrgeschwindigkeit des Traktors beträgt unter den meisten Bedingungen 0,6–3,7 km/h (1–6 mph). Betreiben Sie den Traktorzapfen auf einem BW15.70E und einem BW10.70E stets mit 540 U/min und auf einem BW15.70QE und BW10.70QE mit 1.000 U/min. GEFAHR GEFAHR ...
Page 114
Einstellen der Schnitthöhe Mäh-Hinweise HINWEIS WARNUNG WARNUNG Vermeiden Sie Bodenkontakt der Klingen. Eine Bodenberührung der Klingen erzeugt eine der stärksten Stoßbelastungen, die bei einem Schneidwerkzeug auftreten können. Sollte dies wiederholt auftreten, Schauen Sie nach unten und nach hinten und vergewissern Sie sich, kommt Beschädigungen Schneidwerkzeugs,...
Page 115
Verriegeln Transportieren Sie stets mit Flügeln und Mittelrahmen in angehobener, verriegelter Position. Flügel-Verriegelung Heben Sie die Flügel in die obere Stellung. Entfernen Sie Klik-Stift und Verriegelungsstift aus der Lagerposition. Bringen Sie den Verriegelungsstift in die Verschlussposition und sichern Sie mit dem Klik-Stift. Wiederholen Sie die Schritte 1 bis 3 für den gegenüberliegenden Flügel.
Page 116
BESITZERSERVICE Die Informationen in diesem Abschnitt richten sich an Bediener, die über BLOCKIERUNGSMETHODE grundlegende mechanische Fähigkeiten verfügen. Wenn Sie Hilfe benötigen, Um die möglichen Gefahren beim Arbeiten unter dem Schneidwerkzeug zu hat Ihr Händler geschulte Servicetechniker zur Verfügung. Lesen und befolgen minimieren, befolgen Sie diese Verfahren: Sie zu Ihrem eigenen Schutz die Sicherheitshinweise in diesem Handbuch.
Page 117
SCHMIERUNG Trennen Sie den Antriebsstrang vom Traktorzapfen. Lassen Sie überschüssiges Fett sich nicht auf Teilen oder um Teile herum Heben Sie das Schneidwerkzeug an und blockieren Sie es sicher (siehe ansammeln, besonders wenn Sie in sandiger Umgebung arbeiten. Abbildung 4). Siehe Abbildung 4 für Schmierstellen und -frequenz oder Schmierung unter normalen Betriebsbedingungen.
Page 118
Eine neue Rutschkupplung oder eine, die über den Winter gelagert wurde, kann festsitzen. Vergewissern sich Betrieb Schneidwerkzeugs, dass sie rutscht, indem Sie folgende Aktionen ausführen: Stellen Sie den Traktormotor ab und ziehen Sie den Schlüssel ab. Entfernen Sie den Antriebsstrang vom Traktorzapfen. Lockern Sie die sechs 10-mm-Zylinderschrauben (6), um alle Spannung vom Tellerfederblech (5) zu entfernen.
Inspizieren Sie die Maschine und ersetzen Sie verschlissene oder beschädigte Teile. Schleifen Sie Kratzer und die Ränder von Bereichen mit fehlender Farbe ab und übersprühen Sie diese mit farblich passendem Woods-Sprühlack (bei Ihrem Woods-Händler erhältlich). Ersetzen Sie alle fehlenden oder nicht lesbaren Sicherheitsaufkleber (kostenlos bei Ihrem Woods-Händler erhältlich).
Page 120
STÖRUNGSBEHEBUNG PROBLEM MÖGLICHE URSACHE LÖSUNG Schneidet nicht Stumpfe Klingen Klingen schärfen. Abgenutzte oder gebrochene Klingen Klingen ersetzen. (Nur paarweise ersetzen.) Falsche Zapfendrehzahl Auf Soll-Drehzahl der Zapfwelle einstellen. Fahrgeschwindigkeit zu hoch Fahrgeschwindigkeit reduzieren. Antrieb funktioniert nicht (Klingen drehen sich Verbindung der Antriebswelle prüfen. nicht bei laufendem Zapfen) Getriebe prüfen.
Die Montage dieses Schneidwerkzeugs liegt in der Verantwortung des Setzen Sie die Radnabe in die Flügelradträger (5) ein und richten Sie die WOODS-Händlers. Es sollte komplett montiert, geschmiert und auf normale Bohrungen aus. Schnittbedingungen eingestellt an den Besitzer geliefert werden.
Page 122
HÄNDLER-CHECKLISTEN VOR-LIEFERUNGS-CHECKLISTE LIEFERUNGS-CHECKLISTE (HÄNDLERVERANTWORTUNG) (HÄNDLERVERANTWORTUNG) Überprüfen Sie das Gerät nach der Montage gründlich, um sicherzustellen, dass Zeigen Sie dem Kunden, wie man Einstellungen vornimmt und die richtige PTO-Drehzahl wählt. alles richtig installiert und montiert ist, bevor Sie es an den Kunden liefern. Zeigen Sie dem Kunden, wie er sich vergewissern kann, dass der Die folgenden Checklisten sind zur Erinnerung an die zu prüfenden Punkte Antriebsstrang...
Page 124
SCHRAUBEN-DREHMOMENT-TABELLE Ziehen Sie das Montagematerial immer mit diesen Werten an, es sei denn, für eine bestimmte Anwendung ist ein anderer Drehmomentwert oder eine andere Anzugsmethode angegeben. Die Verbindungselemente müssen immer mit der gleichen Qualität ersetzt werden, die in der Stückliste des Handbuchs angegeben ist.
Page 125
SCHRAUBENGRÖSSEN-TABELLE HINWEIS: Die Tabelle zeigt die Schraubengewindegrößen und die entsprechenden Kopfgrößen (Schlüssel) für Standard-SAE- und metrische Schrauben. SAE Bolt Thread Sizes 5/16 Metric Bolt Thread Sizes 10MM 12MM 14MM 16MM 18MM ABKÜRZUNGEN AG ............Landwirtschaft M............Außengewinde ASABE ....American Society of Agricultural & MPa ............Megapascal Biological Engineers (ehemals ASAE) N ..............
Page 126
3 Jahre Unter keinen Umständen gilt diese Gewährleistung für den Fall, dass das Produkt nach Treu und Glauben von WOODS einer unsachgemäßen Bedienung, unsachgemäßen Wartung, Missbrauch oder einem Unfall ausgesetzt wurde. Diese Gewährleistung gilt nicht für den Fall, dass das Produkt von einer anderen Person als WOODS, einem autorisierten WOODS-Händler oder -Lieferanten und/oder einem autorisierten WOODS-Servicezentrum wesentlich...
Page 127
Woods-Logo sind Warenzeichen der Woods Equipment Company. Alle anderen Marken, Handelsnamen oder Dienstleistungsmarken, die nicht im Besitz der Woods Equipment Company sind und in diesem Hand- buch erscheinen, sind Eigentum ihrer jeweiligen Unternehmen oder Markeneigentümer. Änderungen ohne Vorankündigung möglich.
Page 129
Manual del operador se hayan completado antes de enviar el equipo al propietario. REGISTRO DEL PRODUCTO: El usuario final debe completar el formulario de registro de producto online en la página web de Woods. Los usuarios finales pueden registrar todos los productos Woods en WoodsEquipment.eu bajo Garantía.
GARANTÍA DE SUSTITUCIÓN DE PIEZAS ........... 24 ESPECIFICACIONES BW15.70E / BW15.70QE BW10.70E / BW10.70QE Altura de corte (varía respecto a la elección de neumáticos) .
REGLAS DE SEGURIDAD ¡ATENCIÓN! ¡PRESTE ATENCIÓN! ¡SU SEGURIDAD ESTÁ EN JUEGO! La seguridad es una cuestión primordial en el diseño y la fabricación Asegúrese de que el accesorio está bien fijado, ajustado y en buenas de nuestros productos. Desafortunadamente, los esfuerzos que condiciones de funcionamiento.
Page 132
REGLAS DE SEGURIDAD ¡ATENCIÓN! ¡PRESTE ATENCIÓN! ¡SU SEGURIDAD ESTÁ EN JUEGO! FUNCIONAMIENTO Asegúrese de que todo el movimiento de los componentes del equipo se ha detenido antes de acercarse para hacer la revisión. No permita que haya personas en la zona al usar, fijar, quitar, montar o al ...
Page 133
Puede solicitar a su distribuidor de Woods pegatinas de seguridad nuevas de forma gratuita. Para localizar a su distribuidor más cercano, consulte el localizador de distribuidores en www.WoodsEquipment.eu...
Page 134
PEGATINAS INSTRUCTIVAS Y DE SEGURIDAD ¡ATENCIÓN! ¡PRESTE ATENCIÓN! ¡SU SEGURIDAD ESTÁ EN JUEGO! ¡Reemplácelas inmediatamente si están dañadas! 8 - PN 18864CSP 5 - PN 15922CSP (1000 RPM) 6 - PN 18866CSP (540 RPM) 7 - PN 15503CSP 9 - PN 18865CSP 17 - PN 1004114CSP 11 - PN W19924CSP Seguridad 7...
Page 135
PEGATINAS INSTRUCTIVAS Y DE SEGURIDAD ¡ATENCIÓN! ¡PRESTE ATENCIÓN! ¡SU SEGURIDAD ESTÁ EN JUEGO! ¡Reemplácelas inmediatamente si están dañadas! 12 - PN 1045604CSP 10 - PN 33347CSP 13 - PN 1003751CSP 14 - PN 18877CSP 16 - PN 15502CSP 15 - PN 18964CSP 8 Seguridad MAN258 (26/3/2018)
Page 137
La velocidad de marcha recomendada para el tractor en la mayoría de condiciones es de 0,6 - 3,7 km/h (1 a 6 mph). Haga funcionar siempre la toma de fuerza del tractor a 540 rpm en BW15.70E y BW10.70E; en BW15.70QE y BW10.70QE haga funcionar la toma de fuerza a 1.000 rpm.
Consejos de siega Repita el proceso hasta que pueda conectar la transmisión. El punto en el que pueda conectar la transmisión es el giro máximo que debería realizar. ADVERTENCIA ADVERTENCIA Ajuste de la altura de corte AVISO Mire hacia abajo y hacia atrás y asegúrese de que la zona está ...
Page 139
Cumpla siempre con todos los requisitos de señalización e iluminación locales y nacionales. Bloqueo Siempre transporte el producto con las alas y el bastidor central en la posición elevada y bloqueada. Bloqueo del Ala Suba el ala hasta la posición superior. Retire la chaveta con argolla y la chaveta de bloqueo de la posición de almacenaje.
REVISIÓN DEL PROPIETARIO La información de esta sección está dirigida a operadores con habilidades MÉTODO DE BLOQUEO mecánicas básicas. Si necesita ayuda, su distribuidor tiene técnicos de Para minimizar los riesgos potenciales de trabajar bajo la cortadora, siga los mantenimiento capacitados disponibles. Para su protección, lea y siga la procedimientos a continuación: información de seguridad de este manual.
Page 141
LUBRICACIÓN Desconecte la transmisión de la toma de fuerza del tractor. No permita que se acumule grasa sobre o alrededor de las piezas, Levante la cortadora y bloquéela de forma segura (consulte Figura 4). particularmente cuando opere en lugares arenosos. Consulte Figura 4 para saber más sobre puntos de lubricación y frecuencia, o Alinee el travesaño (8) con el orificio de acceso de la cuchilla en el lubricación basada en condiciones de operación normales.
Page 142
Un embrague deslizante nuevo, o uno que haya estado guardado durante el invierno, podrían agarrotarse. Antes de poner en funcionamiento la cortadora, asegúrese de que se deslizará realizando la siguiente operación: Apague el motor del tractor y retire la llave. Desconecte la transmisión de la toma de fuerza del tractor.
PN 1006348 Lije los arañazos y los bordes de las áreas donde falta pintura y recubrimiento con pintura en aerosol Woods del mismo color (cómprela en su distribuidor Woods). Sustituya las pegatinas de seguridad que falten o que no sean legibles (suministradas de forma gratuita por su distribuidor Woods).
RESOLUCIÓNDE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN No corta Cuchillas romas Afilar las cuchillas. Cuchillas desgastadas o rotas Sustituir las cuchillas. (Sustituya las cuchillas en pares únicamente). Velocidad de la toma de fuerza incorrecta Ajustar a la velocidad de la toma de fuerza indicada.
Page 145
INSTRUCCIONES DE CONFIGURACIÓN DEL DISTRIBUIDOR Instalación de la rueda del ala(Figura 25) El montaje de esta cortadora es responsabilidad del distribuidor de WOODS. Inserte el buje en los brazos de la brida de la rueda del ala (5) y alinee Se debería entregar al propietario completamente montada, lubricada y...
LISTAS DE VERIFICACIÓN DEL DISTRIBUIDOR LISTA DE VERIFICACIÓN PREVIA A LA ENTREGA LISTA DE VERIFICACIÓN DE ENTREGA (RESPONSABILIDAD DEL DISTRIBUIDOR) (RESPONSABILIDAD DEL DISTRIBUIDOR) Inspeccione el equipo de forma exhaustiva después de montarlo y asegúrese Muestre al cliente cómo realizar ajustes y seleccionar la toma de fuerza correcta.
Page 148
CUADRO DE PAR DE APRIETE DE LOS PERNOS Ajuste siempre los accesorios de montaje a estos valores, a menos que se especifique un valor de par de apriete diferente o un procedimiento de apriete determinado para una aplicación específica. Debe reemplazar los sujetadores con el mismo grado que se especifica en la lista de piezas del manual. Utilice siempre la herramienta adecuada para apretar los accesorios de montaje: SAE para accesorios SAE y Métrica para accesorios del sistema métrico.
Page 149
CUADRO DEL TAMAÑO DE LOS PERNOS NOTA: El cuadro muestra los tamaños de la rosca del perno y los tamaños de la cabeza (llave inglesa) correspondientes para pernos SAE y métricos. SAE Bolt Thread Sizes 5/16 Metric Bolt Thread Sizes 10MM 12MM 14MM...
Page 150
Woods por parte de un proveedor Woods autorizado, o haciendo un uso normal del producto, un tractor sufre algún daño debido al acoplamiento, Woods cubrirá la garantía del tractor en el caso de que el fabricante invalide la garantía del tractor a causa del acoplamiento.
Page 151
12 meses. Esta garantía no se aplicará bajo ninguna circunstancia en el caso de que, en opinión de buena fe de WOODS, se haya producido un funcionamiento, mantenimiento o uso indebidos del producto o se haya producido un accidente.