Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 48

Liens rapides

BELT SANDER
BANDSLIP
BÅNDSLIPER
SZLIFIERKA TAŚMOWA
BANDSCHLEIFGERÄT
NAUHAHIOMAKONE
PONCEUSE À BANDE
BANDSCHUURMACHINE
EN
OPERATING INSTRUCTIONS
Important! Read the user instructions carefully
before use. Save them for future reference.
( Translation of the original instructions )
SE
BRUKSANVISNING
Viktigt! Läs bruksanvisningen före användning.
Spara den för framtida bruk.
(Original bruksanvisning)
NO
BRUKSANVISNING
Viktig! Les bruksanvisningen nøye før bruk.
Ta vare på den for fremtidig bruk.
(Oversettelse av original bruksanvisning)
PL
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Ważne! Przed użyciem uważnie przeczytaj
instrukcję obsługi! Zachowaj ją na przyszłość.
(Tłumaczenie oryginalnej instrukcji)
Item no. 018406
DE
BEDIENUNGSANLEITUNG
Wichtig! Die Bedienungsanleitung vor der
Verwendung bitte sorgfältig durchlesen! Für die
zukünftige Verwendung aufbewahren.
(Bedienungsanleitung im Original)
FI
KÄYTTÖOHJEESTA
Tärkeää! Lue käyttöohje huolella ennen käyttöä!
Säilytä se myöhempää käyttöä varten.
(Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta)
FR
MODE D'EMPLOI
Important ! Lisez attentivement le mode
d'emploi avant la mise en service. Conservez-le.
(Traduction des instructions originales)
NL
GEBRUIKSAANWIJZING
Belangrijk! Lees de gebruiksaanwijzing aandach-
tig door voordat u het apparaat gebruikt. Bewaar de
gebruiksaanwijzing voor toekomstig gebruik.
(Vertaling van de originele instructies)
230 V
600 W

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Meec tools 018406

  • Page 1 Item no. 018406 230 V 600 W BELT SANDER BANDSLIP BÅNDSLIPER SZLIFIERKA TAŚMOWA BANDSCHLEIFGERÄT NAUHAHIOMAKONE PONCEUSE À BANDE BANDSCHUURMACHINE OPERATING INSTRUCTIONS BEDIENUNGSANLEITUNG Important! Read the user instructions carefully Wichtig! Die Bedienungsanleitung vor der before use. Save them for future reference.
  • Page 2 Rätten till ändringar förbehålles. För senaste version av bruksanvisningen se www.jula.se Med forbehold om endringer. Nyeste versjon av bruksanvisningen finner du på www.jula.no Z zastrzeżeniem prawa do zmian. Najnowsza wersja instrukcji obsługi znajduje się na www.jula.pl Jula reserves the right to make changes. For latest version of operating instructions, see www.jula.com Änderungen vorbehalten.
  • Page 3 230V, 600W Item number / Artikelnummer / Artikkelnummer / Numer artykułu 018406 Conforms to the following directives, regulations and standards / Överensstämmer med följande direktiv, förordningar och standarder: Er i samsvar med følgende direktiver, forordning og standarder / Są zgodne z następującymi dyrektywami, regulacja i normami:...
  • Page 6: Personlig Säkerhet

    undvika fara. SÄKERHETSANVISNINGAR • Undvik kroppskontakt med jordade ytor som rör, radiatorer, spisar och kylskåp. ALLMÄNNA Risken för elolycksfall ökar om din kropp SÄKERHETSANVISNINGAR jordas. Läs dessa anvisningar noga före användning • Utsätt inte elverktyg för regn eller fukt. och spara dem för framtida behov Vidrör inte elverktyget, stickproppen eller sladden med våta händer eller VARNING! Läs alla säkerhetsanvisningar...
  • Page 7: Användning Och Underhåll

    och tillämpa sunt förnuft vid arbete med inte har fått anvisningar gällande användande av produkten av någon med elverktyg. Använd aldrig elverktyg vid ansvar för deras säkerhet. Barn ska hållas trötthet eller vid påverkan av droger, under uppsikt så att de inte leker med alkohol eller läkemedel.
  • Page 8: Särskilda Säkerhetsanvisningar

    • Använd elverktyget, tillbehör, bits etc. i asbest. Asbest är carcinogent. enlighet med dessa anvisningar, med • Elverktyg som inte hanteras korrekt kan beaktande av rådande arbetsförhållanden orsaka hand-/armvibrationssyndrom. och den uppgift som ska utföras. Det kan • Håll elverktyg och tillbehör i gott skick för vara farligt att använda elverktyg för att minska risken för vibrationsrelaterade andra ändamål än de är avsedda för.
  • Page 9: Tekniska Data

    händerna under arbetet. Ha hela tiden säkert fotfäste och god balans. OBS! • Stäng av elverktyget och vänta tills alla Det deklarerade värdet för vibration och rörliga delar har stannat helt innan du buller, som har uppmätts i enlighet med lägger ifrån dig elverktyget.
  • Page 10: Handhavande

    Stödhandtag med tillhörande styrelektronik samt mjukstartfunktion med Kylluftsöppningar startströmsbegränsning. Spännspak Slipmaskinen är försedd med 10. Dammuppsamlingslåda strömbrytarlås. För korta slipningar är 11. Handtag det vanligen enklast att inte använda strömbrytarlåset, medan det för MONTERING längre slipningar ofta är bekvämt att MONTERING AV SLLIPBAND spärra strömbrytaren i intryckt läge, för kontinuerlig drift.
  • Page 11: Underhåll Och Rengöring

    KORNSTORLEK OCH slipdammsutloppet på slipmaskinens sida. BANDHASTIGHET Avverkning och ytjämnhet beror främst på Tömning av dammuppsamlingslådan bandhastighet och på slipbandets kornstorlek Dra loss dammuppsamlingslådan (se anvisningarna för val av bandhastighet och från slipdammsutloppet. Öppna kornstorlek). dammuppsamlingslådan och töm den. SLIPNING Dammuppsamling med utsugsningssystem •...
  • Page 12 • Håll alltid kylluftsöppningarna rena och fria. • Avlägsna fastsittande damm och föroreningar med en smal pensel.
  • Page 14: Personlig Sikkerhet

    • Unngå kroppskontakt med jordede SIKKERHETSANVISNINGER overflater som rør, radiatorer, komfyrer og kjøleskap. Risikoen for el-ulykker øker hvis GENERELLE kroppen din jordes. SIKKERHETSANVISNINGER • Ikke utsett el-verktøy for regn eller fukt. Ikke berør el-verktøyet eller ledningen Les disse anvisningene nøye før bruk, og ta med våte hender eller kroppsdeler.
  • Page 15: Bruk Og Vedlikehold

    trøtt eller påvirket av narkotika, sikkerhet. Barn skal holdes under oppsyn, slik at de ikke leker med produktet. legemidler eller alkohol. Husk at et brøkdels sekunds uoppmerksomhet eller Bruk og vedlikehold slurv kan være nok for å forårsake alvorlig personskade. Unngå å spise, drikke eller •...
  • Page 16: Spesielle Sikkerhetsanvisninger

    bruke el-verktøy til andre formål enn det • Hold el-verktøy og tilbehør i god stand for er beregnet for. å redusere risikoen for vibrasjonsrelaterte problemer. Service • Bruk vibrasjonsdempende håndtak, • Ikke demonter produktet, og ikke forsøk å hansker etc. dersom el-verktøy skal brukes endre eller reparere det.
  • Page 17: Tekniske Data

    • Slå av el-verktøyet og vent til alle MERK! bevegelige deler har stanset helt før du Den angitte verdien for vibrasjon og støy, legger fra deg el-verktøyet. som er målt i henhold til standardiserte • Slå av el-verktøyet, vent til alle bevegelige testmetoder, kan brukes til å...
  • Page 18 10. Støvoppsamlingsbeholder bruke strømbryterlåsen, mens for lenger sliping er det ofte komfortabelt å låse strømbryteren i 11. Håndtak inntrykt stilling for kontinuerlig drift. MONTERING Bruk uten strømbryterlås (av og på) MONTERING AV SLIPEBÅND Trykk inn strømbryteren – slipemaskinen Fare for personskade. Slå av produktet, vent starter og går så...
  • Page 19 SLIPING Støvoppsamling med støvavsugsystem • Bruk aldri samme slipebånd til tre og Brannfare! På grunn av slipegnister skal metall. støvoppsamlingsbeholderen eller en • Slipebånd som er slitt eller har revner vanlig husholdningsstøvsuger ikke brukes eller andre skader, kan skade ved sliping av metall. Hvis det er fare for arbeidsemnet.
  • Page 20: Zasady Bezpieczeństwa

    wtyki i dopasowane gniazda zmniejszają ZASADY BEZPIECZEŃSTWA ryzyko porażenia prądem. Uszkodzone lub splątane przewody zwiększają ryzyko OGÓLNE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA porażenia prądem. Jeśli przewód lub wtyk Przed użyciem zapoznaj się z niniejszą instrukcją jest uszkodzony, powinien zostać i zachowaj ją na przyszłość. wymieniony w autoryzowanym serwisie lub przez uprawniony personel, aby OSTRZEŻENIE! Zapoznaj się...
  • Page 21: Bezpieczeństwo Osobiste

    różnicowoprądowym o prądzie elektronarzędzia mogą spowodować obrażenia. wyzwalania maksymalnie 30 mA, aby zminimalizować ryzyko porażenia prądem. • Nie pochylaj się zbytnio do przodu. Przez cały czas utrzymuj stabilną postawę, aby • Jeśli podczas pracy zachodzi ryzyko nie stracić równowagi. Dzięki temu łatwiej kontaktu powierzchni szlifującej lub krawędzi tnących z ukrytymi przewodami będzie kontrolować...
  • Page 22 zaplanowanych prac. Elektronarzędzia Serwis działają lepiej i bezpieczniej przy • Nie demontuj produktu i nie próbuj go obciążeniu, które jest dla nich modyfikować ani naprawiać. przewidziane. • Aby uniknąć zagrożeń, ewentualne • Nie używaj elektronarzędzi, których nie naprawy powinien wykonywać można włączyć i wyłączyć przełącznikiem. wykwalifikowany personel.
  • Page 23 malowanych. Produktu można używać • Nie pracuj na wilgotnych powierzchniach ani materiałach. wyłącznie na powierzchniach suchych. • Włącz elektronarzędzie i odczekaj, aż • Nie pracuj z materiałami zawierającymi taśma ścierna osiągnie ustawioną azbest. Azbest ma działanie rakotwórcze. prędkość, zanim zetknie się z obrabianym •...
  • Page 24: Dane Techniczne

    Wybierz odpowiednią prędkość taśmy DANE TECHNICZNE do szlifowanego materiału. Produkt jest Pobór mocy 600 W przeznaczony wyłącznie do użytku domowego. Prędkość taśmy 360–560 m/min RYS. 1 Wymiary stopy szlifierskiej 75 x 130 mm Pokrętło do regulacji prędkości taśmy Taśma ścierna 75 x 457 mm Przycisk blokady Klasa ochronności Przełącznik Poziom ciśnienia akustycznego LpA...
  • Page 25 taśmy będzie położona równolegle do REGULACJA PRĘDKOŚCI TAŚMY krawędzi stopy szlifierskiej. Prędkość taśmy można ustawić pokrętłem także WAŻNE! podczas trwającego szlifowania. Dokładnie sprawdź, czy taśma ścierna nie Optymalna prędkość taśmy zależy od dotyka obudowy produktu ani nie zostawia na materiału i rodzaju obrabianego przedmiotu. niej śladów szlifowania.
  • Page 26: Konserwacja I Czyszczenie

    SZLIFOWANIE PRZYPIĘTĄ ODSYSANIE PYŁU SZLIFIERKĄ Ryzyko pożaru! Iskry powstałe na skutek RYS. 2 szlifowania albo z silnika elektronarzędzia mogą spowodować zapłon wiórów i pyłu Za pomocą zestawu mocującego szlifierkę można przymocować do stołu roboczego lub w zbiorniku lub systemie odciągu. Ryzyko podobnej płaskiej i stabilnej powierzchni do pożaru lub wybuchu pyłu jest szczególnie szlifowania poziomo lub pionowo.
  • Page 27: Safety Instructions

    refrigerators. There is an increased risk of SAFETY INSTRUCTIONS electric shock if your body is earthed. GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS • Do not expose power tools to rain or moisture. Do not touch the power tool, Read these instructions carefully before use, plug or power cord with wet hands or and save them for future reference.
  • Page 28: Use And Maintenance

    can result in serious personal injury. Avoid Use and maintenance eating, drinking or smoking when working • Switch off the product and pull out the with power tools. plug before checking, cleaning, • Use personal safety equipment. Wear maintenance or adjustments, and before safety glasses or a face mask.
  • Page 29: Special Safety Instructions

    done. It can be dangerous to use power • Power tools that are not handled correctly tools for purposes other than those they can cause hand/arm vibration syndrome. are intended to be used for. • Keep power tools and accessories in good condition to reduce the risk of vibration Service related problems.
  • Page 30: Technical Data

    • Switch off the tool and wait until all NOTE: moving parts have completely stopped The declared values for vibration and noise, before putting it down. which have been measured according to a • Switch off the tool, wait until all moving standardised test method, can be used to parts have completely stopped and pull compare different tools with each other and...
  • Page 31 Clamping lever for prolonged sanding it is convenient to lock the power switch for continuous sanding. 10. Dust collection box 11. Handle Without power switch lock (intermittent sanding) ASSEMBLY Press the power switch – the sander starts FITTING SANDING BELT and runs as long as the switch is pressed.
  • Page 32: Maintenance And Cleaning

    • Keep the sanding belt well tensioned so SANDING WITH CLAMPED SANDER that it does not flap or crease and wear FIG. 2 out. The sander can be clamped to a workbench or Start the sander and place it flat on the other level and stable surface with the fastener workpiece and then move it slowly back and for horizontal or vertical sanding.
  • Page 33: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE Elektrische Sicherheit • Der Stecker des Elektrowerkzeugs muss zur ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE Steckdose passen. Der Stecker darf in Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor keinster Weise verändert werden. Es darf kein Adapter mit einem geerdeten der Verwendung bitte sorgfältig durchlesen Elektrowerkzeug verwendet werden. und bewahren Sie sie für die zukünftige Unveränderte Stecker und passende Verwendung auf.
  • Page 34: Persönliche Sicherheit

    Stromverbrauch, Schutzerdung usw. Sicherheitsschuhe, Schutzhelm und Gehörschutz verringern die Gefahr von entspricht (siehe Typenschild des Verletzungen. Netzteils). Wird das Elektrowerkzeug im Freien verwendet, dürfen nur • Ein unbeabsichtigter Start muss Verlängerungskabel verwendet werden, vermieden werden. Vor dem Einsetzen des die für die Verwendung im Freien Steckers sicherstellen, dass der Ein/ zugelassen sind.
  • Page 35: Bedienung Und Pflege

    gepflegte Schneidewerkzeuge mit scharfen Bedienung und Pflege Schneiden klemmen weniger und sind • Schalten Sie das Produkt aus und ziehen leichter zu kontrollieren. Verwenden Sie Sie den Netzstecker, bevor Sie das Gerät ausschließlich vom Hersteller empfohlene prüfen, reinigen, warten oder einstellen, Teile und Zubehörteile, da sonst die Zubehör austauschen oder das Gefahr von Verletzungen und/oder...
  • Page 36 Kinder und Haustiere, müssen sich in Sie nach Möglichkeit immer eine Vorrichtung zum Absaugen und Sammeln sicherem Abstand vom Arbeitsbereich von Staub. befinden, und halten Sie leicht brennbare Matera fern vom Arbeitsbereich und der • Spannen Sie das Werkstück mit einer näheren Umgebung.
  • Page 37: Technische Daten

    WARNUNG! SYMBOLE Die tatsächliche Vibrations- und Lärmbelastung während der Verwendung des Werkzeugs Die Bedienungsanleitung lesen. kann je nach Verwendung des Werkzeugs und dem bearbeiteten Material vom Zulassung gemäß den geltenden angegebenen Gesamtwert abweichen. Vorschriften/Verordnungen. Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz des Anwenders müssen daher auf einer Das Produkt ist gemäß...
  • Page 38: Montage

    BEDIENUNG MONTAGE START / STOPP MONTAGE DES SCHLEIFBANDS Das Schleifgerät ist mit Vollwellengleichrichter Verletzungsgefahr. Schalten Sie vor der mit zugehöriger Steuerelektronik Reinigung und/oder der Pflege das Produkt und Sanftanlauffunktion mit aus, warten Sie, bis alle beweglichen Teile Anlaufstrombegrenzung ausgestattet. vollständig stillstehen und ziehen Sie dann Das Schleifgerät ist mit einer den Stecker.
  • Page 39 eines Brands oder einer Staubexplosion SCHLEIFDRUCK ist besonders hoch, wenn der Schleifstaub Verwenden Sie einen niedrigen Schleifdruck – Farbrückstände oder andere Chemikalien das Gewicht des Schleifgeräts reicht aus, um enthält und die Schleifartikel aufgrund eines gute Schleifergebnisse zu erzielen. Wenn Sie längeren Schleifens heiß...
  • Page 40: Pflege Und Reinigung

    SCHLEIFEN MIT FESTGESPANNTEM SCHLEIFGERÄT ABB. 2 Der Montagesatz ermöglicht die Befestigung des Schleifgeräts an einer Werkbank oder auf einer gleichwertigen, flachen und stabilen Oberfläche für das horizontale oder vertikale Schleifen. PFLEGE UND REINIGUNG Verletzungsgefahr. Schalten Sie vor der Reinigung und/oder der Pflege das Produkt aus, warten Sie, bis alle beweglichen Teile vollständig stillstehen und ziehen Sie dann den Stecker.
  • Page 41 pätevän henkilön on vaihdettava se TURVALLISUUSOHJEET vaaran välttämiseksi. YLEISET TURVALLISUUSOHJEET • Vältä koskettamista maadoitettuihin pintoihin, kuten putkiin, pattereihin, Lue nämä ohjeet huolellisesti ennen käyttöä ja liesiin ja jääkaappeihin. Sähkötapaturman säilytä ne myöhempää käyttöä varten. riski kasvaa, jos kehosi on maadoitettu. VAROITUS! Lue kaikki turvallisuusohjeet •...
  • Page 42: Henkilökohtainen Turvallisuus

    • Tuotetta eivät saa käyttää henkilöt (lapset Henkilökohtainen turvallisuus tai aikuiset), joilla on jokin • Ole tarkkana. Ole aina varovainen ja käytä toimintarajoitus tai joilla ei ole riittävää tervettä järkeä sähkötyökaluilla kokemusta tai tietoa sen käyttämiseen, työskennellessäsi. Älä koskaan käytä ellei joku heidän turvallisuudestaan sähkötyökaluja väsyneenä...
  • Page 43: Erityiset Turvallisuusohjeet

    • Pidä leikkuutyökalut terävinä ja puhtaina. • Kun työskennellään puun parissa pitkiä Asianmukaisesti huolletut ja terävät aikoja tai jos tuotetta käytetään leikkuutyökalut takertelevat vähemmän ja terveydelle haitallisia pölypäästöjä ovat helpommin hallittavissa. Käytä vain aiheuttavien materiaalien kanssa, tuote valmistajan suosittelemia osia ja on liitettävä...
  • Page 44: Tekniset Tiedot

    pitäminen turvallisella etäisyydellä vähentää liukastumisesta tai hetkellisestä Käytä hengityssuojainta. tasapainon menettämisestä aiheutuvaa loukkaantumisriskiä. Jos vaaratilanne syntyy, irrota pistotulppa välittömästi Käytä kuulonsuojaimia. pistorasiasta. Kaiken työskentelyn aikana johto on johdettava poispäin sähkötyökalusta. • Vältä kosketusta hiomanauhan ja muiden Suojausluokka II. liikkuvien osien kanssa. •...
  • Page 45 Käännä kiristysvipu takaisin alkuperäiseen KUVAUS asentoonsa. Tuote on nauhahiomakone, joka on NAUHAN ASENNON SÄÄTÄMINEN suunniteltu suurten puu-, muovi-, metalli- ja Pidä tuotetta ylösalaisin ja käynnistä se. kipsilevypintojen sekä maalattujen pintojen Säädä nauhan kulkua säätöruuvilla, kuivahiontaan. Tuotetta saa käyttää vain kunnes nauhan reuna kulkee kuivahiontaan.
  • Page 46 Vapauta lukituspainike painamalla PÖLYN POISTO virtakytkintä ja vapauttamalla se. Palovaara! Hiontakipinät tai NAUHAN NOPEUDEN ASETTAMINEN sähkötyökalun moottorin kipinät voivat Nauhan nopeutta voidaan säätää sytyttää pölynkeräyslaatikossa tai peukalopyörällä myös hionnan aikana. pölynpoistojärjestelmässä olevat lastut Optimaalinen nauhan nopeus riippuu ja pölyn. Tulipalon tai pölyräjähdyksen materiaalista ja työkappaleen tyypistä.
  • Page 47: Huolto Ja Puhdistus

    HIONTA KIINNITETYLLÄ HIOMAKONEELLA KUVA 2 Kiinnityssarjan avulla hiomakone voidaan kiinnittää työpöydälle tai vastaavalle tasaiselle ja vakaalle pinnalle vaaka- tai pystysuoraa hiontaa varten. HUOLTO JA PUHDISTUS Henkilövahinkojen vaara. Pysäytä tuote, odota että kaikki liikkuvat osat ovat pysähtyneet kokonaan, ja irrota pistotulppa ennen puhdistusta ja/tai huoltoa.
  • Page 48: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ Sécurité électrique • La fiche de l’outil électrique doit être CONSIGNES DE SÉCURITÉ compatible avec la prise secteur. Ne modifiez jamais la fiche secteur de GÉNÉRALES quelque manière que ce soit. N’utilisez Lisez attentivement ces instructions avant jamais un adaptateur avec des outils utilisation et conservez-les pour toute référence électriques reliés à...
  • Page 49: Sécurité Personnelle

    signalétique de l'outil électrique). Si vous • Évitez les démarrages accidentels. Assurez-vous que l'interrupteur est en utilisez l’outil électrique en extérieur, position « arrêt » avant d’introduire la utilisez exclusivement une rallonge prise secteur. Le risque d’accident est homologuée pour une utilisation en extérieur.
  • Page 50: Utilisation Et Entretien

    maîtriser. Utilisez exclusivement les pièces Utilisation et entretien et accessoires recommandés par le • Mettez l’appareil à l’arrêt et débranchez la fabricant ; dans le cas contraire, il prise avant toute opération de contrôle, existerait un risque de dommages de nettoyage, d’entretien ou de réglage, corporels et/ou matériels.
  • Page 51: Poussière Dangereuse Pour La Santé

    éloignez les matières inflammables de la • Portez des lunettes de sécurité et un masque anti-poussière, et utilisez toujours zone de travail et de ses environs. un équipement d'extraction de poussière • Lors de travaux prolongés dans du bois, lorsque cela est possible. ou en cas d’utilisation avec des matériaux •...
  • Page 52 évaluation de l’exposition. Les valeurs de PICTOGRAMMES mesure ont été établies conformément à la norme EN 62841-2-4:2014. Lisez le mode d’emploi. ATTENTION ! Conforme aux directives et Le niveau effectif de vibration et de bruit règlements en vigueur. pendant l’utilisation de l’outil peut différer Les appareils en fin de de la valeur totale indiquée en fonction de la vie doivent être recyclés...
  • Page 53: Utilisation

    Levier de tension UTILISATION 10. Boîte de collecte de la poussière MARCHE / ARRÊT 11. Poignée La ponceuse est équipée d'un redresseur INSTALLATION double alternance avec l'électronique de commande associée ainsi que d'une fonction MISE EN PLACE DE LA BANDE de démarrage progressif avec limitation du ABRASIVE courant de démarrage.
  • Page 54 résidus de peinture ou d'autres produits PRESSION DE PONÇAGE chimiques ou si les particules d’abrasion sont N’appuyez pas fortement sur la ponceuse : le chaudes en raison d'un ponçage prolongé. poids de l’appareil est suffisant pour obtenir Videz le bac récupérateur et le sac du système de bons résultats.
  • Page 55: Entretien Et Nettoyage

    ENTRETIEN ET NETTOYAGE Risque de blessures. Arrêtez l’appareil, attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles puis débranchez la prise avant le nettoyage et/ou l’entretien. • Nettoyez le produit après chaque utilisation et si nécessaire lors des pauses dans le travail. •...
  • Page 56: Veiligheidsinstructies

    gebruikt. Niet-aangepaste stekkers en VEILIGHEIDSINSTRUCTIES geschikte stopcontacten beperken het risico op elektrische schok. Beschadigde of ALGEMENE verstrengelde snoeren verhogen het risico VEILIGHEIDSINSTRUCTIES van elektrische ongevallen. Als het snoer of de stekker beschadigd is, moet deze Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig voor worden vervangen door een erkende gebruik en bewaar ze indien u ze later nodig servicevertegenwoordiger of ander...
  • Page 57: Persoonlijke Veiligheid

    gebruik van een snoerwikkelaar moet het elektrische gereedschap draagt met uw vinger op de aan/uit-schakelaar of de verlengsnoer over de gehele lengte stroom van het elektrische gereedschap worden afgerold. aansluit terwijl de aan/uit-schakelaar in • Als het gebruik van elektrisch gereedschap de aan-positie staat.
  • Page 58: Speciale Veiligheidsinstructies

    en voordat u accessoires vervangt of het accessoires die door de fabrikant worden elektrische apparaat opbergt. Gebruik het aanbevolen, anders bestaat het risico van elektrisch gereedschap niet als het persoonlijk letsel en/of materiële schade. beschadigd is. • Gebruik elektrisch gereedschap, •...
  • Page 59 houd brandbare materialen uit de buurt • Draag een veiligheidsbril en stofmasker en gebruik indien mogelijk altijd de van de werkomgeving. stofafzuiging. • Bij langdurige werkzaamheden met hout • Zet het te bewerken oppervlak vast met of als het product wordt gebruikt voor klemmen of een bankschroef.
  • Page 60: Technische Gegevens

    de blootstelling aan trillingen en geluid. De SYMBOLEN meetresultaten zijn vastgesteld overeenkomstig EN 62841-2-4:2014. Lees de gebruiksaanwijzing. WAARSCHUWING! Goedgekeurd volgens Het werkelijke trillings- en geluidsniveau bij de geldende richtlijnen/ het gebruik van de compressor kan afwijken verordeningen. van de maximale waarde, afhankelijk van Afgedankte producten moeten hoe het gereedschap wordt gebruikt en worden gerecycled volgens de...
  • Page 61 Koelluchtopening GEBRUIK Spanhendel STARTEN / STOPPEN 10. Stofopvangbak De schuurmachine is voorzien van een 11. Handgreep dubbelfasige gelijkrichter met bijbehorende MONTAGE regelelektronica en een softstartfunctie met startstroombegrenzing. MONTEREN VAN DE SCHUURBAND De schuurmachine is uitgerust met een Risico op persoonlijk letsel. Schakel het schakelaarvergrendeling.
  • Page 62 bijzonder hoog als de schuurstof verfresten of SCHUURDRUK andere chemicaliën bevat en als onderdelen Gebruik weinig schuurdruk. Het eigen gewicht van de schuurmachine verhit zijn na van de schuurmachine is voldoende voor het langdurig gebruik. Leeg de stofopvangbak bereiken van goede schuurresultaten. Door of de stofzak van de stofafzuiging bij niet te drukken maar de machine het werk elke werkpauze en na afronding van de...
  • Page 63: Onderhoud En Reiniging

    ONDERHOUD EN REINIGING Risico op persoonlijk letsel. Schakel het product uit, wacht tot alle bewegende delen volledig tot stilstand zijn gekomen en trek de stekker uit het stopcontact voor reiniging en/ of onderhoud. • Reinig het product na elk gebruik en indien nodig tijdens elke werkonderbreking.

Table des Matières