Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 49

Liens rapides

SHEET SANDER
PLANSLIP
PLANSLIPER
SZLIFIERKA OSCYLACYJNA
FLACHSCHLEIFER
TASOHIOMAKONE
PONCEUSE
VLAKSCHUURMACHINE
OPERATING INSTRUCTIONS
Important! Read the user instructions
carefully before use. Save them for future
reference. ( Translation of the original in-
structions )
BRUKSANVISNING
Viktigt! Läs bruksanvisningen före an-
vändning. Spara den för framtida bruk.
(Original bruksanvisning)
BRUKSANVISNING
Viktig! Les bruksanvisningen nøye før
bruk. Ta vare på den for fremtidig bruk.
(Oversettelse av original bruksanvisning)
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Ważne! Przed użyciem uważnie przeczytaj
instrukcję obsługi! Zachowaj ją na przyszłość.
(Tłumaczenie oryginalnej instrukcji)
Item no. 019151
BEDIENUNGSANLEITUNG
Wichtig! Die Bedienungsanleitung vor der
Verwendung bitte sorgfältig durchlesen! Für
die zukünftige Verwendung aufbewahren.
(Bedienungsanleitung im Original)
KÄYTTÖOHJEESTA
Tärkeää! Lue käyttöohje huolella ennen
käyttöä! Säilytä se myöhempää käyttöä var-
ten. (Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta)
MODE D'EMPLOI
Important ! Lisez attentivement le mode
d'emploi avant la mise en service. Conservez-le.
(Traduction des instructions originales)
GEBRUIKSAANWIJZING
Belangrijk! Lees de gebruiksaanwijzing aan-
dachtig door voordat u het apparaat gebruikt.
Bewaar de gebruiksaanwijzing voor toekomstig
gebruik. (Vertaling van de originele instructies)
230 V
260 W

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Meec tools 019151

  • Page 1 Item no. 019151 230 V 260 W SHEET SANDER PLANSLIP PLANSLIPER SZLIFIERKA OSCYLACYJNA FLACHSCHLEIFER TASOHIOMAKONE PONCEUSE VLAKSCHUURMACHINE OPERATING INSTRUCTIONS BEDIENUNGSANLEITUNG Important! Read the user instructions Wichtig! Die Bedienungsanleitung vor der carefully before use. Save them for future Verwendung bitte sorgfältig durchlesen! Für reference.
  • Page 2 Rätten till ändringar förbehålles. För senaste version av bruksanvisningen se www.jula.se Med forbehold om endringer. Nyeste versjon av bruksanvisningen finner du på www.jula.no Z zastrzeżeniem prawa do zmian. Najnowsza wersja instrukcji obsługi znajduje się na www.jula.pl Jula reserves the right to make changes. For latest version of operating instructions, see www.jula.com Änderungen vorbehalten.
  • Page 3 230V, 260W Item number / Artikelnummer / Artikkelnummer / Numer artykułu 019151 Conforms to the following directives, regulations and standards / Överensstämmer med följande direktiv, förordningar och standarder: Er i samsvar med følgende direktiver, forordning og standarder / Są zgodne z następującymi dyrektywami, regulacja i normami:...
  • Page 6: Personlig Säkerhet

    för att dra ut stickproppen. Skydda sladden SÄKERHETSANVISNINGAR från värme, olja, skarpa kanter och rörliga delar. Skadade eller trassliga sladdar ökar VARNING! risken för elolycksfall. Läs alla säkerhetsanvisningar och andra • Om elverktyget används utomhus, använd anvisningar. Om inte alla anvisningar endast förlängningssladd som är godkänd och säkerhetsanvisningar följs finns risk för utomhusbruk.
  • Page 7: Användning Och Skötsel

    bättre kontroll över elverktyget i oväntade att rörliga delar är korrekt justerade och rör sig fritt, att inga delar är felmonterade eller situationer. trasiga samt att inga andra faktorer • Använd lämpliga kläder. Använd inte löst föreligger som kan påverka funktionen. Om sittande kläder eller smycken.
  • Page 8 VIBRATION • Arbetsstycken ska vara fria från spik, skruv och andra främmande föremål. Det totala vibrationsvärdet ah för det handtag som har störst vibration ska anges, liksom YTTERLIGARE osäkerheten K. SÄKERHETSANVISNINGAR • Håll elverktyget i de isolerade greppytorna Minimering av buller och vibration vid arbeten där det kan komma i kontakt För att begränsa buller och vibration vid med dolda elledningar eller den egna...
  • Page 9: Tekniska Data

    BESKRIVNING Använd andningsskydd Planslip som utrustats med dammuppsamlare, kläm- samt kardborrefäste för slippapper Skyddsklass II och bekväma, gummerade greppytor. Tre slippapper (K60/80/120) ingår. Låsknapp Elfara! Strömbrytare Dammbehållare TEKNISKA DATA Bakre slippappersklämma Märkspänning 230 V ~ 50 Hz Ventilationsöppningar Effekt 260 W Slippappersklämma Varvtal, obelastad 13 000 v/m...
  • Page 10 OBS! Aluminiumoxid, kiselkarbid och andra syntetiska slipmedel fungerar bäst för Se till att slippapperet är så hårt spänt som maskinslipning. Naturliga slipmedel som möjligt mot slipplattan för bästa möjliga flinta och granat är för mjuka och lämpar slipfunktion. sig inte för maskinslipning. Lyft bygeln för slippappersklämman uppåt •...
  • Page 11 UNDERHÅLL slipningsarbetet är klart. Ta inte bort slipdynan från arbetsstycket förrän planslipen har stannat RENGÖRING AV DAMMBEHÅLLAREN helt. Dammbehållaren samlar upp det mesta av det slipdamm som uppstår under arbetet. OBS! Behållaren måste därför tömmas regelbundet • Starta inte planslipen förrän hela ytan för att dammuppsamlingen ska bli så...
  • Page 12 elverktygets delar, t.ex. lager, borstar och strömomkastare. Därför är rekommendationen att inte använda planslipen för mer omfattande arbeten på glasfibermaterial, gips eller spackel. Om planslipen används för att slipa något av dessa material är det mycket viktigt att rengöra planslipen ofta med tryckluft.
  • Page 13: Personlig Sikkerhet

    støpselet. Beskytt ledningen mot varme, SIKKERHETSANVISNINGER olje, skarpe kanter og bevegelige deler. Skadde eller ødelagte ledninger øker ADVARSEL! faren for el-ulykker. Les alle sikkerhetsanvisninger og andre • Hvis verktøyet brukes utendørs, skal du anvisninger. Manglende overholdelse av bare bruke skjøteledninger som er anvisninger og sikkerhetsanvisninger kan godkjent for utendørs bruk.
  • Page 14: Bruk Og Vedlikehold

    • Ikke strekk deg for langt. Sørg for å ha farlige hvis de brukes av uerfarne personer. godt fotfeste og god balanse til enhver tid. Det gir bedre kontroll over el-verktøyet i • Vedlikehold el-verktøyet og tilbehør. uventede situasjoner. Kontroller at bevegelige deler er riktig justert og beveger seg fritt, at ingen deler •...
  • Page 15 unngå innånding av og hudkontakt med • Symboler og merker på produktet må ikke disse materialene. Materialer som fjernes eller dekkes til. Skift ut inneholder asbest, skal kun håndteres av klistremerker som er blitt uleselige eller kvalifisert personell. borte. • Ikke før hendene inn under arbeidsemnet –...
  • Page 16: Tekniske Data

    alle delene av arbeidsprosessen, som tiden Advarsel! når verktøyet er avslått og når det kjøres på tomgang, i tillegg til igangsettingstiden). Bruk hørselvern BESKRIVELSE Bruk vernebriller Plansliper som er utstyrt med støvoppsamler, klemme- og borrelåsfeste for slipepapir og komfortable, gummibelagte gripeflater. Tre Bruk åndedrettsbeskyttelse slipepapir (K60/80/120) er inkludert.
  • Page 17 andre syntetiske slipemidler fungerer best MERK! for maskinsliping. Naturlige slipemidler Pass på at slipepapiret er så hardt spent som flint og granat er for myke og egner som mulig mot slipeplaten for best mulig seg ikke for maskinsliping. slipefunksjon. • Grovt slipepapir fjerner mye materiale, mens finere slipepapir gir en penere Løft bøylen for slipepapirklemmen oppover...
  • Page 18 Beholderen må derfor tømmes regelmessig for MERK! at støvoppsamlingen skal bli så effektivt som • Ikke start plansliperen før hele mulig. overflaten på slipeputen er i kontakt Trykk inn sidene på støvbeholderen (1) med arbeidsemnet. Hvis ikke hele og dra den ut fra den bakre delen av overflaten er i kontakt med plansliperen (2).
  • Page 19 SMØRING Alle lager i denne plansliperen er smurt med smøremiddel av høy kvalitet, og smøringen er beregnet for å holde gjennom hele plansliperens levetid under normale forhold. Derfor trenger den ikke ytterligere smøring.
  • Page 20: Zasady Bezpieczeństwa

    • Unikaj bezpośredniego kontaktu ZASADY BEZPIECZEŃSTWA z uziemionymi powierzchniami, takimi jak rury, grzejniki, kuchenki i lodówki. Ryzyko OSTRZEŻENIE! porażenia prądem zwiększa się, jeśli ciało Zapoznaj się ze wszystkimi instrukcjami użytkownika jest uziemione. bezpieczeństwa i pozostałymi wskazówkami. • Nie narażaj elektronarzędzia na działanie Nieprzestrzeganie wszystkich zaleceń i zasad deszczu i wilgoci.
  • Page 21: Obsługa I Konserwacja

    • Stosuj środki ochrony indywidualnej. • Doświadczenie w pracy z podobnymi Używaj okularów ochronnych lub maski elektronarzędziami może dawać złudną ochronnej. Środki ochrony indywidualnej pewność siebie, ważne jest jednak, żeby stosowane w zależności od rodzaju dokładnie zapoznać się z zasadami narzędzia oraz sposobu posługiwania się bezpieczeństwa.
  • Page 22 • Utrzymuj narzędzia tnące w czystości i dbaj • Ze względu na ryzyko obrażeń ciała nie o ich ostrość. Narzędzia tnące, które są wkładaj dłoni pod obrabiany przedmiot. prawidłowo konserwowane i mają • Obrabiany przedmiot powinien być zaostrzone krawędzie, rzadziej się pozbawiony gwoździ, wkrętów i innych zakleszczają...
  • Page 23: Dane Techniczne

    • Nigdy nie używaj palnych substancji do SYMBOLE czyszczenia rozgrzanych narzędzi – ryzyko pożaru i/lub wybuchu. Przeczytaj instrukcję obsługi. • Oprócz instrukcji należy zawsze przestrzegać zasad i przepisów prawa Zatwierdzona zgodność dotyczących zdrowia, bezpieczeństwa z obowiązującymi dyrektywami/ i środowiska. rozporządzeniami. • Nie wolno usuwać ani zakrywać symboli i naklejek umieszczonych na produkcie.
  • Page 24 wykorzystać do porównania różnych narzędzi OBSŁUGA oraz dokonania wstępnej oceny narażenia na MONTAŻ PAPIERU ŚCIERNEGO działanie drgań. Unieś ramiona klipsów do papieru OSTRZEŻENIE! ściernego (6) w górę i na zewnątrz. Ramiona znajdują się po każdej stronie W zależności od sposobu korzystania dolnej części papieru ściernego. z elektronarzędzia rzeczywisty poziom Poluzowują...
  • Page 25: Wybór Papieru Ściernego

    papieru i szlifować aż do jej wyrównania. WŁĄCZANIE / WYŁĄCZANIE Następnie można zastosować papier Uruchom szlifierkę przez naciśnięcie o średniej ziarnistości, by usunąć przełącznika (2). zarysowania po szlifowaniu zgrubnym, a potem użyć drobnoziarnistego papieru do Aby wyłączyć szlifierkę, zwolnij przełącznik uzyskania gładkiej powierzchni. Zawsze (2).
  • Page 26: Informacje Ogólne

    • Trzymaj szlifierkę oburącz, za oba Naciśnij boki zbiornika na pył (1) uchwyty. Nie zasłaniaj otworów i wyciągnij go z dolnej części szlifierki (2). wentylacyjnych silnika rękami. Jeżeli RYS. 3 otwory wentylacyjne będą zasłonięte Wyciągnij górną część szlifierki (3) z dolnej może dojść do przegrzania i uszkodzenia części (4).
  • Page 27 SMAROWANIE Wszystkie łożyska w tej szlifierce są nasmarowane wysokiej jakości środkiem smarnym. W normalnych warunkach smarowanie to powinno wystarczyć na cały okres życia produktu. Dlatego nie jest konieczne żadne dodatkowe smarowanie.
  • Page 28: Safety Instructions

    or to pull out the plug from the mains SAFETY INSTRUCTIONS socket. Keep the power cord away from heat, oil, sharp edges and moving parts. WARNING! Damaged or tangled power cords increase Read all the safety instructions and other the risk of electric shock. instructions.
  • Page 29: Special Safety Instructions

    • Do not overreach. Always maintain a firm the power tool and these instructions, to use the tool. Power tools are dangerous if footing and good balance. This ensures used by inexperienced persons. better control over the power tool in unexpected situations.
  • Page 30: Additional Safety Instructions

    contact with such materials. Materials • Do not remove or cover symbols and that contain asbestos should only be markings on the product. Replace any handled by qualified personnel. stickers that have become illegible or lost. • Do not put your hands under the workpiece –...
  • Page 31: Technical Data

    in actual operating conditions (taking into Warning danger! account all stages of the work cycle, e.g. the time when the tool is switched off and when it is idling, in addition to the start-up time). Wear ear protection DESCRIPTION Wear safety glasses. Sheet sander with dust collector, clamp Use a face mask.
  • Page 32: Lock Button

    abrasives are best for tool sanding. Natural NOTE: abrasives such as flint and granite are too Make sure that the sandpaper is stretched as soft and not suitable for tool sanding. tight as possible against the sanding pad for • Coarse sandpaper removes a lot of best possible sanding.
  • Page 33: Cleaning The Dust Container

    the workpiece. The sandpaper can come NOTE: Open the dust container outdoors loose if the full surface is not in contact with or over a paper bag or dustbin, because the workpiece, which can result in damage. the dusts comes straight out. •...
  • Page 34: Sicherheitshinweise

    Kühlschränken muss vermieden werden. SICHERHEITSHINWEISE Wird der Körper geerdet, steigt die Gefahr eines Stromschlags. WARNUNG! • Elektrowerkzeuge dürfen weder Regen Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und noch Feuchtigkeit ausgesetzt werden. anderen Anweisungen durch. Werden nicht Dringt Wasser in ein Elektrowerkzeug ein, alle Anweisungen und Sicherheitshinweise steigt die Gefahr eines Stromschlags.
  • Page 35: Verwendung Und Pflege

    Denken Sie daran, dass ein Bruchteil einer ansammelt, können die zugänglichen Sekunde reicht, in dem Sie unaufmerksam Metallteile des Werkzeugs unter oder nachlässig sind, um zu schweren Spannung stehen – es besteht die Gefahr Verletzungen zu führen. eines Stromschlags. • Verwenden Sie persönliche •...
  • Page 36: Besondere Sicherheitshinweise

    dass keine Teile falsch montiert oder allergische Reaktionen verursachen und/ kaputt sind und dass die Funktion nicht oder gesundheitsschädlich sein. Besonders beeinträchtigt ist. Ein beschädigtes vorsichtig vorgehen und das Einatmen der Elektrowerkzeug muss vor der nächsten Materialien bzw. den Hautkontakt damit Verwendung repariert werden.
  • Page 37: Technische Daten

    • Das Zubehör während des Gebrauchs und Planen Sie die Arbeiten so, dass starke unmittelbar danach nicht berühren – Vibrationen über einen längeren Zeitraum Verbrennungsgefahr. verteilt werden. • Heiße Werkzeuge niemals mit brennbaren Substanzen reinigen – Brand- und/oder SYMBOLE Explosionsgefahr. •...
  • Page 38: Beschreibung

    Die angegebenen Werte für Vibrationen BEDIENUNG wurden in normierten Versuchen gemessen ANBRINGEN DES SCHLEIFPAPIERS und können zum Vergleich verschiedener Werkzeuge und einer vorläufigen Schätzung Heben Sie die Bügel für die der Lärmbelastung herangezogen werden. Schleifpapierklemmen (6) nach oben und heraus. Die Bügel befinden sich auf beiden Seiten des unteren WARNUNG! Teils des Planschleifers.
  • Page 39 und eine niedrigere Zahl für gröberes EIN- / AUSSCHALTEN Schleifpapier steht. Starten Sie den Planschleifer durch • Wenn die zu bearbeitete Oberfläche sehr Drücken des Netzschalters (2). rau ist: Beginnen Sie mit einem groben Schalten Sie den Planschleifer aus, indem Schleifpapier und schleifen Sie, bis die Sie den Netzschalter loslassen (2).
  • Page 40: Reinigen Des Staubbehälters

    Schleifpolsters mit dem Werkstück in PFLEGE Berührung kommt. Wenn nicht die gesamte Oberfläche mit dem Werkstück REINIGEN DES STAUBBEHÄLTERS in Berührung kommt, kann sich das Der Staubbehälter sammelt den größten Teil Schleifpapier lösen und Schäden des Schleifstaubs, der während des Betriebs verursachen.
  • Page 41: Schmierung

    Elektrowerkzeuge verschleißen schneller, wenn sie für Glasfaserteile, Gips oder Füllstoffe verwendet werden. Späne und Staub aus diesen Materialien lassen die Teile des Elektrowerkzeugs, wie z. B. Lagern, Bürsten und Stromlaufschalter, schneller verschleißen. Daher wird empfohlen, den Planschleifer nicht für umfangreichere Arbeiten an Fiberglas, Gips oder Kitt zu verwenden.
  • Page 42: Henkilökohtainen Turvallisuus

    • Varo johtoa. Älä koskaan kanna tai vedä TURVALLISUUSOHJEET sähkötyökalua johdosta äläkä irrota pistotulppaa johdosta vetämällä. Suojaa VAROITUS! johto kuumuudelta, öljyltä, teräviltä Lue kaikki turvallisuusohjeet ja muut reunoilta ja liikkuvilta osilta. Vaurioituneet ohjeet. Ohjeiden ja turvallisuusohjeiden tai sotkeutuneet johdot lisäävät sähkötapaturmien riskiä.
  • Page 43: Erityiset Turvallisuusohjeet

    • Poista säätöavaimet ja vastaavat ennen sähkötyökalujen tahattoman käynnistymisen riskiä. sähkötyökalun käynnistämistä. Sähkötyökalun pyörivään osaan jätetty • Sähkötyökalut, jotka eivät ole käytössä, on avain tai vastaava esine voi aiheuttaa pidettävä lasten ulottumattomissa. Älä tapaturman. koskaan anna lasten tai henkilöiden, jotka eivät tunne sähkötyökalua tai näitä...
  • Page 44 • Käytä työkalua ainoastaan kuivahiontaan. • Vältä työkalujen ja työkappaleiden Jos sähkötyökaluun pääsee vettä, ylikuumenemista - omaisuusvahinkojen sähkötapaturman vaara kasvaa. vaara. • Selvitä, voiko pinnan hionnasta syntyä • Älä koske lisävarusteisiin käytön aikana tai haitallista pölyä ja/tai höyryjä. Puun, heti käytön jälkeen - palovammojen metallin, maalin jne.
  • Page 45: Tekniset Tiedot

    SYMBOLIT VAROITUS! Todellinen tärinätaso työkalun käytön aikana Lue käyttöohje. voi poiketa määritellystä kokonaisarvosta riippuen siitä, miten työkalua käytetään. Hyväksytty voimassa olevien Määritä sen vuoksi käyttäjän suojelemiseksi direktiivien/säädösten mukaisesti. tarvittavat turvatoimenpiteet, jotka Käytöstä poistettu tuote on perustuvat arvioon altistumisesta todellisissa kierrätettävä voimassa olevien käyttöolosuhteissa (ottaen huomioon kaikki säännösten mukaisesti.
  • Page 46 Aseta hiomapaperin toinen pää karhea Pysäytä tasohiomakone painamalla puoli ylöspäin avoimeen etumaiseen virtakytkintä ja vapauttamalla se. hiomapaperipuristimeen (8) ja tarkista, että se on linjassa hiomalevyn kanssa. HIOMAPAPERIN VALINTA Nosta hiomapaperipuristimen sankaa ylös • Mahdollisimman laadukkaan tuloksen ja sisään paperin kiinnittämiseksi. varmistamiseksi on erittäin tärkeää...
  • Page 47 Aseta tasohiomakone niin, että hiomatyynyn Jos hiot pitkiä aikoja ilman taukoa, moottori koko pinta on kosketuksissa työkappaleeseen. voi ylikuumentua. Jos näin tapahtuu: pysäytä Käynnistä tasohiomakone painamalla hiomakone, odota, että hiomatyyny on virtakytkintä. pysähtynyt kokonaan, ja nosta se sitten irti Liikuta tasohiomakonetta hitaasti työkappaleen työkappaleesta.
  • Page 48 vahingoittaa muovia. Poista lika, pöly, öljy, rasva jne. puhtaalla liinalla. Sähkötyökalut kuluvat nopeammin, kun niitä käytetään lasikuidun, kipsin tai kitin hiomiseen. Tällaisista materiaaleista peräisin olevat lastut ja pöly kuluttavat sähkötyökalun osia, kuten laakereita, harjoja ja virtamuuttajia. Siksi on suositeltavaa, että tasohiomakonetta ei käytetä...
  • Page 49: Consignes De Sécurité

    • Évitez tout contact corporel avec des CONSIGNES DE SÉCURITÉ surfaces mises à la terre telles que des tuyaux, des radiateurs, des cuisinières et ATTENTION ! des réfrigérateurs. Le risque d’accident Lisez toutes les instructions et consignes électrique augmente si le corps est mis à de sécurité.
  • Page 50: Utilisation Et Entretien

    Rappelez-vous qu’il suffit d’une fraction de contact avec l’outil peuvent devenir seconde d’inattention ou de négligence conductrices, d’où un risque d’accident pour causer des graves blessures. électrique. • Portez un équipement de protection • Même si vous avez l’habitude de travailler individuelle.
  • Page 51 réparé avant de pouvoir être utilisé de évitez l’inhalation et le contact cutané nouveau. Des outils électriques mal avec ces matériaux. Les matériaux entretenus sont la cause de nombreux contenant de l’amiante ne peuvent être accidents. manipulés que par un technicien qualifié. •...
  • Page 52: Réduction Du Bruit Et Des Vibrations

    • Ne nettoyez jamais les outils chauds avec PICTOGRAMMES des produits inflammables : risque d’incendie et/ou d’explosion. Lisez le mode d’emploi. • En plus de ces indications, vous devez toujours suivre les règles et lois Homologué selon les directives/ applicables en matière de santé, de règlements en vigueur.
  • Page 53: Utilisation

    à une méthode d’essai normalisée, peut UTILISATION être utilisée pour comparer différents outils POSER LE PAPIER ABRASIF et effectuer une première évaluation de l’exposition. Soulevez les étriers des pinces de fixation du papier de ponçage (6) vers le haut et vers l’extérieur.
  • Page 54: Bouton De Verrouillage

    Pour l’arrêter, relâchez l'interrupteur (2). chaque papier abrasif jusqu’à ce que la surface soit homogène. BOUTON DE VERROUILLAGE PONÇAGE La ponceuse possède une fonction de Fixez la pièce à travailler avec des pinces ou de verrouillage, pratique si le ponçage doit être toute autre manière afin qu’elle ne puisse pas effectué...
  • Page 55: Entretien

    Ne forcez pas sur la ponceuse. Normalement, le à papier ou d’une poubelle, puis videz-le poids de la ponceuse est suffisant pour obtenir immédiatement. une pression convenable. Laissez la ponceuse et FIG. 4 le papier abrasif faire le travail. Si vous appuyez Secouez bien le bac pou le vider sur la ponceuse, le moteur et le ponçage complètement.
  • Page 56 la durée de vie de la ponceuse dans des conditions d’utilisation normales. Aucune autre lubrification n’est donc nécessaire.
  • Page 57: Veiligheidsinstructies

    • Zorg dat uw lichaam niet in aanraking VEILIGHEIDSINSTRUCTIES komt met geaarde oppervlakken, zoals pijpen, radiatoren, fornuizen en WAARSCHUWING! koelkasten. Als uw lichaam geaard wordt, Lees alle veiligheids- en andere neemt het risico van elektrische instructies. Als niet alle instructies en ongevallen toe.
  • Page 58: Gebruik En Onderhoud

    vermoeid bent of als u onder invloed bent stof veroorzaakte problemen van drugs, alcohol of geneesmiddelen. verminderen. Reinig de Eén moment van onoplettendheid kan al ventilatieopeningen regelmatig. Als zich leiden tot ernstig lichamelijk letsel. grote hoeveelheden metaalstof ophopen, kunnen de toegankelijke metalen •...
  • Page 59: Speciale Veiligheidsinstructies

    afgesteld en vrij kunnen bewegen, en of • Ga na of het slijpen van het huidige er geen verkeerd gemonteerde of oppervlak schadelijke stof en/of beschadigde onderdelen zijn bevestigd. schadelijke dampen kan veroorzaken. Controleer ook op andere factoren die van Stof/dampen van hout, metaal, verf, enz.
  • Page 60: Technische Gegevens

    gemengd. Stof van licht metaal, zoals Plan het werk zo dat de blootstelling aan sterke aluminium, kan ontbranden of exploderen. trillingen over een langere periode wordt gespreid. • Vermijd oververhitting van het gereedschap en het werkstuk – risico op SYMBOLEN materiële schade.
  • Page 61 De vermelde waarde voor trillingen, gemeten BEDIENING volgens een standaardtestmethode, kan worden SCHUURPAPIER PLAATSEN gebruikt om verschillende gereedschappen met elkaar te vergelijken en voor een voorlopige Til de beugels van de beoordeling van de blootstelling. schuurpapierklemmen (6) naar boven en naar buiten. De beugels bevinden zich aan weerszijden van de onderkant WAARSCHUWING! van de vlakschuurmachine.
  • Page 62 • Indien het te bewerken oppervlak zeer ruw STARTEN / UITSCHAKELEN is: begin met een grof schuurpapier en Schakel de vlakschuurmachine in door op schuur het oppervlak gelijkmatig. Gebruik de aan/uit-schakelaar (2) te drukken. daarna een middelgrof schuurpapier voor het verwijderen van krassen van het grove Om de vlakschuurmachine uit te schakelen, schuurpapier, en vervolgens een fijn laat u de aan/uit-schakelaar (2) los.
  • Page 63 • Houd de vlakschuurmachine stevig vast om ervoor te zorgen dat het stof zo effectief aan beide handgrepen. Bedek de mogelijk kan worden opgevangen. ventilatieopeningen van de motor niet Druk de zijkanten van het stofreservoir (1) met uw handen. Als de naar binnen en trek het reservoir uit de ventilatieopeningen niet worden achterkant van de vlakschuurmachine (2).
  • Page 64 met glasvezel, gips of stopverf. Indien u de vlakschuurmachine gebruikt voor het schuren van dit soort materialen, is het zeer belangrijk dat u de vlakschuurmachine regelmatig schoonblaast met perslucht. SMERING Alle lagers in deze schuurmachine zijn gesmeerd met hoogwaardig smeermiddel. De smering is ontworpen om bij normaal gebruik de hele levensduur van de schuurmachine mee te gaan.

Table des Matières