Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

C-4000 ZOOM
BASIC MANUAL/MANUEL DE BASE
EINFACHE ANLEITUNG/MANUAL BÁSICO
Before using your camera, read this manual carefully to ensure correct use.
We recommend that you take test shots to get accustomed to your camera before taking important
photographs.
These instructions are only for quick reference. For more details on the camera functions described
in this manual, refer to the camera Reference Manual on the CD-ROM enclosed in the camera
package.
For more details on connecting the camera to a PC and installing the provided software, refer to
the "Software Installation Guide" (included in the CD-ROM package).
Avant d'utiliser votre appareil photo, veuillez lire attentivement ce mode d'emploi, de manière à
obtenir les meilleurs résultats possibles.
Avant d'effectuer des prises de vues importantes, nous vous conseillons par ailleurs de faire
quelques essais afin de vous familiariser avec le maniement de l'appareil photo.
Ces instructions ne sont que pour une référence rapide. Pour plus de détails sur les fonctions de
l'appareil décrites dans ce manuel, se référer au manuel de référence de l'appareil sur le CD-ROM
inclus dans l'emballage de l'appareil.
Pour plus de détails sur le raccordement de l'appareil photo à un ordinateur personnel et sur
l'installation du logiciel fourni, se référer au "Guide d'installation de logiciel" (inclus dans
l'emballage du CD-ROM).
Bitte lesen Sie vor Gebrauch dieser Kamera sorgfältig diese Bedienungsanleitung, um optimale
Ergebnisse beim Fotografieren zu erzielen.
Wir empfehlen, vor wichtigen Aufnahmen Probeaufnahmen durchzuführen, um sich mit der
Bedienung und den Funktionen der Kamera vertraut zu machen.
Diese Kurzanleitung dient dem ersten Kennenlernen Ihrer Kamera. Weitere und ausführliche Angaben
zur Funktionsweise dieser Kamera finden Sie im Referenzhandbuch auf der CD-ROM, die zum
Lieferumfang der Kamera gehört.
Weitere Angaben zum Anschluss der Kamera an einen Personal Computer und zum Installieren
der mitgelieferten Software siehe die „Software-Installationsanleitung" (in der CD-ROM-Packung
enthalten).
Antes de usar su cámara lea este manual detalladamente para asegurar el uso correcto.
Nosotros le recomendamos que tome fotografías de prueba para familiarizarse con su cámara
antes de tomar fotografías importantes.
Estas instrucciones son sólo de referencia rápida. Para más detalles de las funciones de la cámara
descritas en este manual, refiérase al manual de consulta del CD-ROM adjunto en el paquete de la
cámara.
Para más detalles sobre la conexión de la cámara a un PC e instalación del software suministrado,
refiérase a la "Guía de instalación del software" (adjunto en el paquete del CD-ROM).
DIGITAL CAMERA
APPAREIL PHOTO NUMÉRIQUE
DIGITALKAMERA
CÁMARA DIGITAL
ENGLISH
FRANÇAIS
DEUTSCH
ESPAÑOL

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Olympus Camedia C-4000 ZOOM

  • Page 1 ENGLISH DIGITAL CAMERA APPAREIL PHOTO NUMÉRIQUE FRANÇAIS DIGITALKAMERA CÁMARA DIGITAL DEUTSCH C-4000 ZOOM ESPAÑOL BASIC MANUAL/MANUEL DE BASE EINFACHE ANLEITUNG/MANUAL BÁSICO Before using your camera, read this manual carefully to ensure correct use. We recommend that you take test shots to get accustomed to your camera before taking important photographs.
  • Page 2: Table Des Matières

    Thank you for purchasing an Olympus digital camera. Before you start to use your new camera, please read these instructions carefully to enjoy optimum performance and a longer service life. Keep this manual in a safe place for future reference.
  • Page 3 For customers in USA Declaration of Conformity Model Number : C-4000 ZOOM Trade Name : OLYMPUS Responsible Party : Olympus America Inc. Address : 2 Corporate Center Drive, Melville, New York 11747-3157 U.S.A. Telephone Number : 1-631-844-5000 Tested To Comply With FCC Standards FOR HOME OR OFFICE USE This device complies with Part 15 of the FCC rules.
  • Page 4: Names Of Parts

    NAMES OF PARTS Camera Zoom lever (W/T) Index display/Close-up playback lever ( Shutter button Mode dial ( Flash Self-timer lamp Strap eyelet Lens 5-pin external flash socket ● Unscrew to remove the cover before connecting the bracket cable. Diopter adjustment dial DC-IN jack VIDEO OUT jack USB connector...
  • Page 5 Macro/Spot button ( Print button ( Viewfinder Flash mode button ( Erase button ( AF target mark Orange lamp Arrow pad (ÑñÉí) OK/Menu button ( Manual focus button Green lamp Monitor Monitor button Custom button ( Protect button ( Card access lamp Rotation button Battery compartment lock Battery...
  • Page 6 NAMES OF PARTS Monitor indications — Shooting information The INFO setting on the menu allows you to select how much information to display. The indications vary depending on the shooting mode.* When INFO is set to OFF: The When INFO is set to ON: The information below is displayed information below is displayed constantly in the shooting mode.
  • Page 7 & SLOW1 ISO100 2288x1712 2288x1712 Items Indications Number of pixels 2288 x 1712, etc. Memory gauge Battery check AE lock AE memory MEMO Self-timer Drive mode , BKT ISO100, ISO200, ISO400 White balance Green lamp & Flash stand-by Lights. Camera movement Blinks.
  • Page 8 NAMES OF PARTS Monitor indications — Playback information INFO setting on the menu allows you to select how much information to display. Still picture playback information SIZE: 2288x1712 +2.0 ISO100 ’02.09.12 12:30 FILE: 100–0020 ’02.09.12 12:30 When INFO is set to OFF When INFO is set to ON Items Indications...
  • Page 9 Movie playback information SIZE: 320x240 ’02.09.12 12:30 FILE: 100–0020 When INFO is set to OFF When INFO is set to ON Items Indications Battery check Movie mark Protect Record mode HQ, SQ Frame number Number of pixels 320x240, etc. White balance Date ’02.
  • Page 10: Battery Check

    NAMES OF PARTS Monitor indications — Memory gauge & battery check Memory gauge The memory gauge lights when you take a picture. When the gauge is lit, the camera is storing a picture on the SmartMedia card. The memory gauge indication changes as shown below depending on the shooting status.
  • Page 11: Getting Started

    ● Attach the strap correctly as shown so that the camera does not fall off. If the strap is attached incorrectly and the camera falls off the strap, Olympus is not responsible for any damages.
  • Page 12: Loading The Batteries

    When using CR-V3 lithium battery packs Using an AC power adapter (optional) Use an AC adapter designed for the area where the camera is used. Consult your nearest Olympus dealer or Service center for details.
  • Page 13: Power On/Off

    “card” when referring to SmartMedia. Be sure to use a 3 V (3.3 V) card. Non-Olympus 3 V (3.3 V) cards must be formatted with the camera. Do not use a 5 V card or a 2 MB card.
  • Page 14: Date/Time Setting

    GETTING STARTED (Cont.) Date/time setting Set the mode dial to P. Press ● The monitor turns on automatically and the top menu appears. í Press on the arrow pad to select MODE MENU. ñ í Press to select SETUP, then press Ññ...
  • Page 15: Selecting A Language

    Selecting a language Set the mode dial to P. Press ● The monitor turns on automatically and the top menu appears. í Press on the arrow pad to select MODE MENU. ñ í Press to select SETUP, then press Ññ í...
  • Page 16: Using The Menu

    USING THE MENU When displaying menus, the first screen that appears on the monitor is called the top menu. The contents of this menu change depending on the mode. On the top menu, two types of menus are available: MODE MENU and the other menus (shortcut menus).
  • Page 17 For more details on the camera functions described in this manual, refer to the camera Reference Manual on the CD-ROM enclosed in the camera package. Some function settings may not be available depending on the mode. Factory default settings of some functions vary depending on the mode.
  • Page 18 USING THE MENU (Cont.) Tabs & MODE MENU functions (shooting) Ññ In the shooting mode, the MODE MENU has 4 tabs. Press to select a tab and display the associated menu items. CAMERA tab DRIVE PICTURE tab AUTO CARD tab SETUP tab FLASH CAMERA tab...
  • Page 19 Lets you shoot from as close as 2 cm to your OFF, ON subject (super macro mode). PANORAMA Allows panorama pictures to be taken with – Olympus CAMEDIA-brand cards. 2 IN 1 Combines two pictures taken in succession – and stores them as a single picture. FUNCTION Lets you shoot pictures in black &...
  • Page 20: English

    USING THE MENU (Cont.) CARD tab Display Function Setting CARD SETUP Formats cards. – SETUP tab Display Function Setting ALL RESET Selects whether to keep the current camera OFF, ON settings when you turn off the power. Selects a language for on-screen display. ENGLISH, DEUTSCH, FRANÇAIS,...
  • Page 21 SETUP tab Display Function Setting VIDEO OUT Selects NTSC or PAL according to your TV’s NTSC, PAL video signal type. TV video signal type differs depending on the region. SHORT CUT Lets you assign frequently-used functions as A/B, all items shortcut menus on the top menu.
  • Page 22 USING THE MENU (Cont.) Tabs & MODE MENU functions (playback) When a still picture is played back, the MODE MENU has 3 tabs. When a Ññ movie is played back, the MODE MENU has 2 tabs. Press to select a tab and display the associated menu items.
  • Page 23: Shooting Basics

    SHOOTING BASICS Shooting mode setting — Mode dial Program shooting The camera sets aperture and shutter speed. A/S/M/ Aperture priority/Shutter priority/Manual/My mode shooting When the mode dial is set to A/S/M/ , you can select any of the following shooting modes. ●A Aperture priority shooting You set the aperture and the camera sets the shutter speed.
  • Page 24 SHOOTING BASICS (Cont.) ● Self-Portrait shooting Enables you to take a picture of yourself while holding the camera. Point the lens towards you and take a shot. The focus is locked on you (shooter). The camera automatically selects the optimal settings for this type of shooting condition.
  • Page 25 /A/S/M/ mode setting Mode dial setting : Set the mode dial to A/S/M/ : Set the mode dial to A/S/M/ Press the (custom) button to display the virtual dial screen. Éí Press repeatedly until the desired mode is displayed in the center of the screen.
  • Page 26 SHOOTING BASICS (Cont.) Aperture & Shutter speed setting — Manual shooting Mode dial setting Select M from “ /A/S/M/ mode setting”. Ñ To set a faster shutter speed, press To increase the aperture To decrease the aperture value (F-number), press í...
  • Page 27: Taking Still Pictures

    Mode dial Taking still pictures setting Remove the lens cap. Set the mode dial to P, A/S/M/ Shooting mode: P, A/S/M/ Point the camera towards a subject while viewing through the viewfinder. Card access lamp To focus on the subject, press the shutter button halfway, slowly and gently.
  • Page 28: Recording Movies

    SHOOTING BASICS (Cont.) Mode dial Recording movies setting Remove the lens cap and set the mode dial to ● The factory default setting is . To change to the movie mode, first press the MODE Éí MOVIE MOVIE button. Press repeatedly until is selected on the screen, then press SELECT...
  • Page 29: Focus Lock

    Zoom Zoom lever T To zoom in on a subject, press the zoom lever towards T. To shoot a wider-angle picture, press the zoom lever towards W. TTelephoto/Wide-angle shooting is possible at up to 3x magnification (optical zoom limit, equivalent to 32 mm-96 mm on a 35 mm camera).
  • Page 30: Using The Flash

    SHOOTING BASICS (Cont.) Mode dial Using the flash setting Auto-flash (No indication, factory default setting) : Automatically fires in low-light and backlight conditions. Red-eye reduction flash Significantly reduces the phenomenon of “red-eye” (subject’s eyes appearing red). Fill-in flash Always fires regardless of the lighting conditions. Flash off For situations where flash is prohibited, or when not using the flash.
  • Page 31: Advanced Shooting

    ADVANCED SHOOTING Mode dial Drive mode setting Single-frame shooting : Shoots 1 frame at a time when the shutter button is pressed all the way. (normal shooting) Sequential shooting : Shoots pictures sequentially. Focus, exposure and white balance are locked at the first frame. AF Sequential shooting : Shoots pictures sequentially.
  • Page 32: Macro Mode Shooting

    ADVANCED SHOOTING (Cont.) Mode dial Macro mode shooting setting Focusing is usually slow when you get close to a subject. However, in the mode focusing is performed quickly. The (macro) mode allows you to shoot close to the subject (within 20 cm – 80 cm (7.8" – 31")). When the zoom lever is pressed to the maximum W position, you can fill the entire frame with your subject.
  • Page 33: Playback

    PLAYBACK Viewing still pictures Display the desired pictures Set the mode dial to using the arrow pad. (playback mode). ● Pictures indicated by movie frames. Jumps to the picture 10 frames behind. Displays the next picture. Jumps to the picture 10 frames ahead. Displays the previous picture.
  • Page 34: Playing Back Movies

    PLAYBACK (Cont.) Playing back movies Display the movie frame (picture with ) you want to play back. Steps 1 and 2 in “Viewing still pictures”. Ñ Press on the arrow pad to Press ● The top menu appears. select MOVIE PLAY. MOVIE PLAY INFO MODE MENU...
  • Page 35: Single-Frame Erase

    Protect (Protecting Images Against Accidental Erasure) Mode dial setting It is highly recommended that you protect important pictures to avoid accidentally erasing them. Protected pictures cannot be erased by the single- frame/all-frame erase function. Display the picture you want to protect by using the arrow pad. Press .
  • Page 36: Formatting Cards

    This function lets you format a card. Formatting prepares cards to receive data. Olympus CAMEDIA-brand cards are highly recommended for use with this camera. If you are going to use non-OLYMPUS cards or cards formatted by other devices such as a computer, you must format them with the camera before use.
  • Page 37 Mode dial Playback on a TV setting Make sure that the TV and camera power are off . Connect the camera’s VIDEO OUT jack to the TV using the video cable. Mode dial Connector cover Connect to the TV's video input (yellow) terminal.
  • Page 38: Print Settings

    PRINT SETTINGS Mode dial setting By specifying the desired number of prints of each picture on the card and whether or not the date and time are to be printed, you can print out the desired pictures according to the print reservation data with a DPOF- compatible printer or at a DPOF photo lab.
  • Page 39: Transferring Pictures To A Computer

    TRANSFERRING PICTURES TO A COMPUTER By connecting the camera to a computer with the provided USB cable, images on a card can be transferred to the computer. Some OS's (operating systems) may need a special setup when connecting to the camera for the first time.
  • Page 40 • Windows 98 * Certain card readers may not be å • Windows 2000 compatible with Mac OS X. • Windows Me Check the Olympus website for the • Windows XP most up-to-date compatibility • Mac OS 9/X ¥ information.
  • Page 41: Optional Accessories

    P-400 and P-200 photo printers for Olympus digital cameras AC adapter Standard SmartMedia card (8/16/32/64/128MB) Floppy disk adapter PC card adapter Olympus-brand removable media reader/writer NiMH batteries NiMH battery chargers CR-V3 long-life lithium batteries Visit the Olympus home page for the latest information on optional items. http://www.olympus.com/...
  • Page 42: Error Codes

    ERROR CODES If there is a problem with your camera, one of the error codes below will appear. Possible Corrective Indications causes action The card is not Insert a card correctly or inserted, or it cannot insert a different card. be recognized.
  • Page 43 The battery is dead. Install either new or freshly The camera stops charged batteries. working. The card access lamp and self-timer lamp blink at the same time. Consult your nearest Olympus dealer or customer Other indications support department (see back cover).
  • Page 44: Specifications

    1280 x 960 pixels (TIFF/SQ1) 1024 x 768 pixels (TIFF/SQ2) 640 x 480 pixels (TIFF/SQ2) Lens Olympus lens 6.5 mm to 19.5 mm, f2.8, 8 elements in 6 groups (equivalent to 32 mm to 96 mm lens on 35 mm camera) Photometric system...
  • Page 45 Monitor 1.8" TFT color LCD display Approx. 114,000 pixels Battery charging time Approx. 6 sec. (at normal temperature with new for flash batteries) Autofocus TTL system autofocus, Contrast detection system, ∞ ∞ Focusing range: 2 cm to (0.7 in to Outer connector DC-IN jack, USB connector (mini-B), VIDEO OUT jack,...
  • Page 46 Nous vous remercions de la confiance témoignée à Olympus par l’achat de cet appareil photo numérique. De manière à garantir un fonctionnement optimal et une haute longévité, nous vous prions de lire attentivement le mode d’emploi avant d’utiliser votre nouvel appareil pour la première fois.
  • Page 47 Déclaration de conformité Numéro de modèle : C-4000 ZOOM Nom de marque : OLYMPUS Partie responsable : Olympus America Inc. Adresse : 2 Corporate Center Drive, Melville, New York 11747-3157 U.S.A. Numéro de téléphone : 1-631-844-5000 Testé pour être en conformité avec la réglementation FCC POUR L’UTILISATION À...
  • Page 48: Nomenclature Des Pièces

    NOMENCLATURE DES PIÈCES Appareil photo Levier de zoom (W/T) Levier d’affichage d’index/affichage gros plan ( Déclencheur Molette Mode ( Flash Voyant de retardateur Oeillet de courroie Objectif Prise de flash externe à 5 broches ● Dévisser pour retirer le couvercle avant de raccorder le câble de support.
  • Page 49 Touche gros plan/spot ( Touche d’impression ( Viseur Touche de mode de flash ( Repères de mise au Touche d’effacement ( point automatique Voyant orange Molette de défilement (ÑñÉí) Touche OK/Menu ( Touche de mise au point manuelle Voyant vert Écran ACL Touche de l’écran ACL (...
  • Page 50 NOMENCLATURE DES PIÈCES Indications sur l’écran ACL — Informations de prise de vue Le réglage INFO sur le menu vous permet de choisir la quantité d’information à afficher. Les indications varient en fonction du mode de prise de vue.* Lorsque INFO est réglé sur OFF: Lorsque INFO est réglé...
  • Page 51 & SLOW1 ISO100 2288x1712 2288x1712 Postes Indications Nombre de pixels 2288 x 1712, etc. Bloc mémoire d’image Contrôle des piles Mémorisation AE Mémoire AE MEMO Retardateur Mode Drive , BKT Sensibilité ISO ISO100, ISO200, ISO400 Balance des blancs Voyant vert &...
  • Page 52: Information D'affichage D'images Fixes

    NOMENCLATURE DES PIÈCES Indications sur l’écran ACL — Informations d’affichage Le réglage INFO sur le menu vous permet de sélectionner la quantité d’informations à afficher. Information d’affichage d’images fixes SIZE: 2288x1712 +2.0 ISO100 ’02.09.12 12:30 FILE: 100–0020 ’02.09.12 12:30 Lorsque INFO est réglé sur OFF Lorsque INFO est réglé...
  • Page 53: Information D'affichage De Films

    Information d’affichage de films SIZE: 320x240 ’02.09.12 12:30 FILE: 100–0020 Lorsque INFO est réglé sur OFF Lorsque INFO est réglé sur ON Postes Indications Contrôle des piles Image vidéo Protection Mode d’enregistrement HQ, SQ Numéro de vue Nombre de pixels 320x240, etc.
  • Page 54: Bloc Mémoire D'image

    NOMENCLATURE DES PIÈCES Indications sur l’écran ACL — Bloc mémoire d’image et contrôle des piles Bloc mémoire d’image Le bloc mémoire d’image s’allume lorsque vous prenez une vue. Lorsque le bloc est allumé, l’appareil photo range une vue sur la carte SmartMedia. L’indication du bloc mémoire change comme montré...
  • Page 55: Préparatifs

    à des objets qui traînent, causant des dommages sérieux. ● Fixer correctement la courroie de la manière indiquée pour empêcher l’appareil de tomber. Si la courroie n’est pas correctement fixée entraînant la chute de l’appareil, Olympus décline toute responsabilité pour les dommages occasionnés.
  • Page 56: Mise En Place Des Piles

    En utilisant Utilisation d’un adaptateur des piles au lithium CR-V3 secteur (en option) Utiliser un adaptateur secteur conçu pour la région où l’appareil est utilisé. Consulter le revendeur Olympus le plus proche ou un centre de service pour des détails.
  • Page 57: Introduction/Retrait De La Carte Mémoire (Smartmedia)

    Ce manuel utilise le terme “carte” en se référant à la carte SmartMedia. Bien s’assurer d’utiliser une carte 3 V (3,3 V). Des cartes de marque autre que Olympus 3 V (3,3 V) doivent être formatées sur cet appareil. Ne pas utiliser une carte 5 V ni une carte 2 Mo.
  • Page 58 PRÉPARATIFS (Suite) Réglage de la date et de l’heure Régler la molette Mode sur P. Appuyer sur ● L’écran ACL s’allume automatiquement et le menu principal apparaît. í Appuyer sur de la molette de défilement pour sélectionner MODE MENU. ñ í...
  • Page 59: Sélection D'une Langue

    Sélection d’une langue Régler la molette Mode sur P. Appuyer sur ● L’écran ACL s’allume automatiquement et le menu principal apparaît. í Appuyer sur de la molette de défilement pour sélectionner MODE MENU. ñ í Appuyer sur pour sélectionner SETUP, puis appuyer sur Ññ...
  • Page 60: Utilisation Des Menus

    UTILISATION DES MENUS En affichant des menus, le premier menu qui apparaît sur l’écran ACL est appelé le menu principal. Le contenu de ce menu change en fonction du mode. Sur le menu principal, deux types de menus sont disponibles: MODE MENU et les autres menus (menus raccourcis).
  • Page 61: Modes Et Menus Raccourcis

    Pour plus de détails sur les fonctions de l’appareil décrites dans ce manuel, se référer au manuel de référence de l’appareil sur le CD-ROM inclus dans l’emballage de l’appareil. Certains réglages de fonction peuvent ne pas être disponibles en fonction du mode. Les réglages par défaut effectués en usine de certaines fonctions varient en fonction du mode.
  • Page 62: Utilisation Des Menus (Suite)

    UTILISATION DES MENUS (Suite) Languettes et fonctions MODE MENU (prise de vue) Dans le mode de prise de vue, le MODE MENU a quatre languettes. Appuyer Ññ pour sélectionner une languette et afficher les postes de menu associés. Languette CAMERA DRIVE Languette PICTURE AUTO...
  • Page 63 OFF, ON près que 2 cm de votre sujet (mode super gros plan). PANORAMA Permet de prendre des vues panoramiques [PANORAMIQUE] avec des cartes de marque Olympus – CAMEDIA. 2 IN 1 Combine deux vues prises successivement et – [2 EN 1] les range comme une seule vue.
  • Page 64 UTILISATION DES MENUS (Suite) Languette PICTURE Affichage Fonction Réglage Règle la résolution du mode d’enregistrement. TIFF* 1 , SHQ* 2 , HQ* 2 , SQ1* 3 , SQ2* 4 Règle la balance des blancs appropriée selon AUTO, PRESET [B. BLANC] la source de lumière.
  • Page 65 Languette SETUP Affichage Fonction Réglage REC VIEW Sélectionne si les images sont affichées ou OFF, ON [VISUAL IMAGE] non alors qu’elles sont en cours d'enregistrement sur une carte. Règle les signaux sonores (utilisés pour les OFF, LOW, HIGH avertissements, etc.) sur OFF/LOW/HIGH. MY MODE SETUP Personnalise des réglages, qui sont activés CURRENT (SET,...
  • Page 66: Languettes Et Fonctions Mode Menu (Affichage)

    UTILISATION DES MENUS (Suite) Languettes et fonctions MODE MENU (affichage) Lorsqu’une image fixe est affichée, le MODE MENU a trois languettes. Lorsqu’un film est affiché, le MODE MENU a deux languettes. Appuyer sur Ññ pour sélectionner une languette et afficher les postes de menu associés.
  • Page 67: Prise De Vue De Base

    PRISE DE VUE DE BASE Réglage du mode de prise de vue — Molette Mode Prise de vue programmée L’appareil règle l’ouverture et la vitesse d’obturation. A/S/M/ Prise de vue priorité ouverture/priorité vitesse/manuelle/Mon mode Lorsque la molette Mode est réglée sur A/S/M/ , vous pouvez sélectionner l’un des modes de prise de vues suivants.
  • Page 68: Prise De Vue D'autoportrait

    PRISE DE VUE DE BASE (Suite) ● Prise de vue d'autoportrait Vous permet de prendre une vue de vous-même tout en tenant l’appareil. Pointez l’objectif sur vous et prenez une vue. La mise au point est mémorisée sur vous (le preneur de vue). L’appareil photo sélectionne automatiquement les réglages optimaux pour ce type de condition de prise de vue.
  • Page 69: Réglage Du Mode

    Réglage du mode /A/S/M/ Réglage de la molette Mode : Régler la molette Mode sur A/S/M/ : Régler la molette Mode sur A/S/M/ Appuyer sur la touche (personnalisée) pour afficher l’écran de molette virtuelle. Éí Appuyer plusieurs fois sur jusqu’à l’affichage du mode désiré au centre de l’écran.
  • Page 70: Réglage De L'ouverture Et De La Vitesse D'obturation - Prise De Vue Manuelle

    PRISE DE VUE DE BASE (Suite) Réglage de l’ouverture et de la vitesse d’obturation — Prise de vue manuelle Réglage de la molette Mode Sélectionner M à partir de “Réglage du mode /A/S/M/ ”. Ñ Pour augmenter la vitesse d’obturation, appuyer sur Pour augmenter la valeur Pour réduire la valeur de l’ouverture (valeur F),...
  • Page 71: Prise De Vue Fixe

    Réglage de Prise de vue fixe la molette Mode Retirer le bouchon d'objectif et régler la molette Mode sur P, A/S/M/ Mode de prise de vue: P, A/S/M/ Diriger l’appareil sur un sujet tout en regardant dans le viseur. Voyant d'accès de carte Pour faire la mise au point sur le sujet, appuyer lentement et doucement sur le déclencheur jusqu’à...
  • Page 72: Enregistrement De Films

    PRISE DE VUE DE BASE (Suite) Réglage de Enregistrement de films la molette Mode Retirer le bouchon d’objectif et régler la molette Mode sur ● Le réglage par défaut effectué en usine . Pour passer en mode vidéo, appuyer MODE MOVIE MOVIE d’abord sur la touche...
  • Page 73 Zoom Levier de zoom T Pour faire un zoom avant sur un sujet, appuyer sur le levier de zoom vers T. Pour prendre une vue d’un angle plus large, appuyer sur le levier de zoom vers W. TLa prise de vue au téléobjectif/grand angle est possible jusqu’à...
  • Page 74: Utilisation Du Flash

    PRISE DE VUE DE BASE (Suite) Réglage de Utilisation du flash la molette Mode Flash automatique (Pas d’indicacion, réglage initial par défaut effectué en usine) : Se déclenche automatiquement en situations de faible éclairage ou de contre-jour. Flash atténuant l’effet “yeux rouges” Atténue sensiblement l’effet “yeux rouges”...
  • Page 75: Prise De Vue Élaborée

    PRISE DE VUE ÉLABORÉE Réglage de Mode Drive la molette Mode Prise d’une seule vue : Prend une vue à la fois lorsque le déclencheur est pressé complètement. (prise de vue normale) Prise de vue en série : Prend des vues en série. La mise au point, l’exposition et la balance des blancs sont mémorisées pour la première vue.
  • Page 76: Prise De Vue Élaborée (Suite)

    PRISE DE VUE ÉLABORÉE (Suite) Réglage de Réglage du mode gros plan la molette Mode Normalement, la mise au point est lente lorsque vous êtes proche d’un sujet. Toutefois dans le mode la mise au point est effectuée rapidement. Le mode (gros plan) vous permet de prendre des vues de très près (de 20 cm à...
  • Page 77: Affichage

    AFFICHAGE Visualisation de prise de vue Afficher les vues désirées en Régler la molette Mode sur utilisant molette (mode d’affichage). défilement. ● Les vues marquées par sont des vues vidéo. Saute à la vue 10 images en arrière. Affiche la vue suivante. Saute à...
  • Page 78: Affichage De Films

    AFFICHAGE (Suite) Affichage de films Afficher la vue vidéo (vue avec ) que vous voulez visualiser. Les étapes 1 et 2 dans “Visualisation de prise de vue” Ñ Appuyer sur de la molette Appuyer sur ● Le menu principal apparaît. de défilement pour choisir MOVIE PLAY.
  • Page 79: Effacement D'une Seule Vue

    Protection (Protection des images contre un effacement Réglage de accidentel) la molette Mode Il est vivement recommandé de protéger des vues importantes pour éviter de les effacer par inadvertance. Les vues protégées ne peuvent pas être effacées par la fonction d’effacement d’une vue/de toutes les vues. Afficher la vue que vous voulez protéger en utilisant la molette de défilement.
  • Page 80: Formatage De Cartes

    Mode Cette fonction vous permet de formater une carte. Le formatage prépare les cartes à recevoir des données. Les cartes de marque Olympus CAMEDIA sont vivement recommandées pour l’utilisation avec cet appareil photo. En utilisant des cartes d’une autre marque ou des cartes formatées par un autre matériel, tel un ordinateur, vous devez les formater avec cet appareil avant...
  • Page 81: Affichage Sur Un Téléviseur

    Réglage de Affichage sur un téléviseur la molette Mode S’assurer que l’alimentation du téléviseur et de l’appareil photo est coupée. Raccorder la prise VIDEO OUT de l’appareil photo au téléviseur en utilisant le câble vidéo. Molette mode Raccorder à la prise Couvercle de connecteur d'entrée vidéo (jaune) du téléviseur.
  • Page 82: Réglages D'impression

    RÉGLAGES D’IMPRESSION Réglage de la molette Mode En spécifiant le nombre désiré de tirages de chaque vue sur la carte et si la date et l’heure sont imprimées ou non, vous pouvez imprimer les vues désirées en fonction des données de réservation d’impression avec une imprimante compatible DPOF ou dans un laboratoire photo DPOF.
  • Page 83: Transfert D'image Vers Un Ordinateur

    TRANSFERT D’IMAGES VERS UN ORDINATEUR En raccordant l’appareil photo à un ordinateur avec le câble USB fourni, des images sur une carte peuvent être transférées sur l’ordinateur. Certains systèmes d’exploitation peuvent nécessiter un réglage spécial en raccordant l’appareil pour la première fois. Suivre le schéma ci-dessous. Pour des détails sur les procédures dans le tableau, se référer au “Manuel de référence”...
  • Page 84: Transfert D'images Vers Un Ordinateur (Suite)

    FlashPath en option. å ¥ Adressez-vous au représentant Olympus le plus près de chez vous. Pour plus de détails sur les fonctions de l’appareil décrites dans ce manuel, se référer au manuel de référence de l’appareil sur le CD-ROM inclus dans l’emballage de l’appareil.
  • Page 85: Accessoires En Option

    Adaptateur de carte PC Unité de lecture/écriture de support amovible de marque Olympus Batteries NiMH Chargeurs de batterie NiMH Piles au lithium longue durée CR-V3 Visiter le site Olympus pour les informations les plus récentes sur les articles en option. http://www.olympus.com/...
  • Page 86: Codes D'erreur

    CODES D’ERREUR S’il y a un problème avec l’appareil, un des codes d’erreur ci-dessous apparaîtra. Indications Causes Action sur l'écran ACL possibles corrective [PAS DE CARTE] Introduire correctement une La carte n’est pas carte ou introduire une insérée, ou elle ne autre carte.
  • Page 87 Mettre des piles neuves ou Les piles sont des batteries fraîchement mortes. L’appareil rechargées. s’arrête de fonctionner. Le voyant vert et le voyant orange clignotent en même temps. Consulter le revendeur Olympus le plus proche Autres indications ou le support clientèle (voir couverture arrière).
  • Page 88: Fiche Technique

    1024 x 768 pixels (TIFF/SQ2) 640 x 480 pixels (TIFF/SQ2) Objectif Objectif Olympus de 6,5 mm à 19,5 mm, f2,8, 8 éléments en 6 groupes (équivalant à un objectif de 32 mm à 96 mm sur un appareil de 35 mm) Posemètre...
  • Page 89 Viseur Viseur optique à image réelle Écran ACL Écran d’affichage couleur à cristaux liquides TFT de 1,8", 114.000 pixels environ Temps de charge du 6 s environ (à température ambiante avec des flash piles neuves) Autofocus Système de mise au point automatique à travers l’objectif (TTL), Système de détection des contrastes.
  • Page 90 Wir bedanken uns für den Kauf dieser Olympus Digitalkamera. Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Inbetriebnahme sorgfältig, um die sachgemäße und sichere Handhabung zu gewährleisten. Bewahren Sie diese Anleitung bitte zur späteren Bezugnahme auf. INHALT BESCHREIBUNG DER TEILE VORBEREITUNG SO VERWENDEN SIE DIE MENÜS...
  • Page 91 Für Nord- und Südamerika Für die USA Betriebserlaubnis Modellnummer : C-4000 Zoom Markenname : OLYMPUS Haftende juristische Person : Olympus America Inc. Anschrift : 2 Corporate Center Drive, Melville, New York 11747-3157 U.S.A. Telefon : 1-631-844-5000 Auf Übereinstimmung mit den FCC-Bestimmungen geprüft.
  • Page 92: Beschreibung Der Teile

    BESCHREIBUNG DER TEILE Kamera Zoomregler (W/T) Wahlschalter für Indexwiedergabe/Ausschnittsvergrößerung ( Auslöser Programmwählscheibe ( Blitz Selbstauslöser-LED Öse für Trageriemen Objektiv 5-pol. Blitzsynchronbuchse • Die Abdeckung abschrauben, bevor das Blitzsynchronisationskabel angeschlossen wird. Dioptrienregler Gleichspannungseingang VIDEO OUT-Buchse USB-Buchse Buchsenabdeckung Kartenfachabdeckung...
  • Page 93 Nahaufnahme-/Spotmessungstaste ( Drucktaste ( Sucher Blitzmodustaste ( AF-Markierung Löschtaste ( Orangefarbene Pfeiltasten (ÑñÉí) Sucher-LED OK/Menü-Taste ( Taste zur manuellen Scharfstellung Grüne Sucher-LED LCD-Monitor LCD- Monitortaste Anpassbare Funktionstaste Schreibanzeige Schreibschutztaste ( Bilddrehungstaste Batteriefachdeckelentriegelung Batteriefachdeckel Stativgewinde...
  • Page 94 BESCHREIBUNG DER TEILE LCD-Monitoranzeigen — Aufnahmebezogene Informationen Mit der menübezogenen INFO-Einstellung bestimmen Sie den Informationsanzeigeumfang auf dem LCD-Monitor. Die Anzeigen variieren in Abhängigkeit vom Aufnahmemodus.* Wenn für INFO der Einstellstatus Wenn für INFO der Einstellstatus OFF gilt: Die unten gezeigten ON gilt: Die unten gezeigten Infor- Informationen werden...
  • Page 95 & SLOW1 ISO100 2288x1712 2288x1712 Funktionen Anzeigen Anzahl der Pixel 2288 x 1712, etc. Speichersegmente Batterieladezustand AE-Speicher AE Memory MEMO Selbstauslöser Auslösermodus , BKT ISO100, ISO200, ISO400 Weißabgleich Grüne Sucher-LED & Blitzbereitschaft Leuchtet. Verwackelungs- Blinkt. warnanzeige Blitzladebetrieb Blinkt. Blitzmodus SLOW1, SLOW2, SLOW1 Spotmessung/...
  • Page 96 BESCHREIBUNG DER TEILE LCD-Monitoranzeigen — Wiedergabebezogene Informationen Mit der menübezogenen INFO-Einstellung bestimmen Sie den Informationsanzeigeumfang auf dem LCD-Monitor. Einzelbildwiedergabe-Informationen SIZE: 2288x1712 +2.0 ISO100 ’02.09.12 12:30 FILE: 100–0020 ’02.09.12 12:30 Bei INFO mit Einstellstatus OFF: Bei INFO mit Einstellstatus ON: Funktionen Anzeigen Batterieladezustand Druckvorauswahl...
  • Page 97 Movie-Wiedergabeinformationen SIZE: 320x240 ’02.09.12 12:30 FILE: 100–0020 Bei INFO mit Einstellstatus OFF: Bei INFO mit Einstellstatus ON: Funktionen Anzeigen Batterieladezustand Movie-Symbol Schreibschutz Speichermodus HQ, SQ Bildnummer Anzahl der Pixel 320x240, etc. Weißabgleich Datum ’02. 09. 12 Zeit 12:30 Dateinummer FILE:100 – 0020 Aufnahmezeit 0"/15"...
  • Page 98 BESCHREIBUNG DER TEILE LCD-Monitoranzeigen — Speichersegmente & Batterieladezustand Speichersegmentanzeige Die Speichersegmentanzeige arbeitet bei der Aufnahme. Bei leuchtender Speichersegmentanzeige schreibt die Kamera Bilddaten auf die SmartMedia- Karte. Die Speichersegmentanzeige verändert sich wie unten abgebildet je nach Aufnahmestatus. Wenn alle Segmente leuchten, müssen Sie warten, bis diese Leuchtanzeige erlischt, ehe Sie erneut aufnehmen.
  • Page 99: Vorbereitung

    ● Den Riemen wie gezeigt einwandfrei anbringen, so dass sich die Kamera nicht lösen kann. Bei nicht sachgemäßer Anbringung des Riemens kann sich die Kamera lösen und schwer beschädigt werden. In diesem Fall übernimmt Olympus keinerlei Haftung für entstandene Schäden.
  • Page 100: Einlegen Der Batterien

    Andernfalls besteht Verletzungsgefahr. Verwendung eines Netzteils Verwendung (gesondert erhältlich) von CR-V3 Lithium- Achten Sie darauf, dass Sie ein für Batterieblöcke die jeweilige Region/das jeweilige Land geeignetes Netzteil verwenden. Bei diesbezüglichen Fragen wenden Sie sich bitte an Ihren nächsten Olympus Service.
  • Page 101: Ein- Und Ausschalten Der Kamera

    Bilddatenspeicherung. In diesem Handbuch verweist der Begriff „Karte“ jeweils auf SmartMedia-Speicherkarten. Ausschließlich Speicherkarten mit 3 V (3,3 V) verwenden. Speicherkarten von anderen Herstellern als Olympus müssen in der Kamera formatiert werden. Niemals Speicherkarten mit 5 V und/oder 2 MB verwenden. Kartenfachabdeckung...
  • Page 102: Einstellung Von Datum Und Zeit

    VORBEREITUNG (Forts.) Einstellung von Datum und Zeit Die Programmwählscheibe auf P stellen. drücken. ● Der LCD-Monitor wird eingeschaltet und zeigt das Hauptmenü an. í Mit der Pfeiltaste MODE MENU wählen. ñ í Mit der Pfeiltaste SETUP wählen und dann drücken. Ññ...
  • Page 103 Sprachwahl Die Programmwählscheibe auf P stellen. Die Taste drücken. ● Der LCD-Monitor wird eingeschaltet und zeigt das Hauptmenü an. í Mit der Pfeiltasten MODE MENU wählen. ñ í Mit der Pfeiltaste SETUP wählen und dann drücken. Ññ í Mit den Pfeiltasten wählen und dann drücken.
  • Page 104: So Verwenden Sie Die Menüs

    SO VERWENDEN SIE DIE MENÜS Das zuerst auf dem LCD-Monitor gezeigte Menü ist das Hauptmenü. Der Inhalt dieses Menüs ist je nach gewähltem Modus unterschiedlich. Das Hauptmenü enthält zwei Menüausführungen: MODE MENU und sonstige Menüs (austauschbare Menüs). (Beispiel: Hauptmenü im ß...
  • Page 105 Weitere und ausführliche Angaben zur Funktionsweise dieser Kamera finden Sie im Referenzhandbuch auf der CD-ROM, die zum Lieferumfang der Kamera gehört. Je nach Stellung der Programmwählscheibe können ggf. einige Funktionen nicht verfügbar sein. Zudem können je nach Stellung der Programmwählscheibe jeweils unterschiedliche Grundeinstellungen für einzelne Funktionen gelten.
  • Page 106 SO VERWENDEN SIE DIE MENÜS (Forts.) Menüanzeiger & MODE MENU-Funktionen (Aufnahme) Im Aufnahmemodus hat MODE MENU 4 Menüanzeiger. Zur Wahl eines Ññ Menüanzeigers drücken. Die zugehörigen Menüeinträge werden angezeigt. Menüanzeiger CAMERA DRIVE Menüanzeiger PICTURE AUTO Menüanzeiger CARD Menüanzeiger SETUP FLASH [ ]: Bei der Anzeige der deutschsprachigen Menüs.
  • Page 107 Anzeige Funktion Einstellung Sie können Motive in einer Entfernung ab 2 cm OFF, ON fotografieren (Super-Nahaufnahmemodus). PANORAMA Bei Verwendung einer Olympus CAMEDIA -Karte lassen sich Aufnahmen im – Panoramaformat herstellen 2 IN 1 Zwei in Folge aufgenommene Bilder werden zu –...
  • Page 108 SO VERWENDEN SIE DIE MENÜS (Forts.) Menüanzeiger CARD Anzeige Funktion Einstellung CARD SETUP Zur Kartenformatierung. – [KARTE EINR] Menüanzeiger SETUP Anzeige Funktion Einstellung ALL RESET Bestimmt, ob die vorliegenden OFF, ON [GESAMT RÜCKST.] Kameraeinstellungen auch bei Ausschaltung der Kamera beibehalten werden Zur Sprachwahl der LCD-Monitoranzeigen.
  • Page 109 Menüanzeiger SETUP Anzeige Funktion Einstellung VIDEO OUT Zur Wahl des Farbsystems (NTSC oder PAL) NTSC, PAL [VIDEOAUS.] für das zu verwendende Fernsehgerät . Das Farbsystem ist vom Verkaufsgebiet abhängig. SHORT CUT Erlaubt die benutzerdefinierte Zuweisung A/B, alle zum [AUSW. MENÜFKT] von häufig benutzten Funktionen in das CAMERA- Hauptmenü...
  • Page 110 SO VERWENDEN SIE DIE MENÜS (Forts.) Menüanzeiger & MODE MENU-Funktionen (Wiedergabe) Bei der Wiedergabe eines Einzelbildes Enthält das MODE MENU 3 Menüanzeiger. Bei der Wiedergabe eines Movie-Bildes Enthält das MODE Ññ MENU 2 Menüanzeiger. Zur Wahl eines Menüanzeigers drücken.Die zugehörigen Menüeinträge werden angezeigt. Bei der Movie-Wiedergabe ist der Menüanzeiger EDIT nicht verfügbar.
  • Page 111: Grundsätzliche Aufnahmefunktionen

    GRUNDSÄTZLICHE AUFNAHMEFUNKTIONEN Kameramoduswahl — Programmwählscheibe Programmautomatik Die Kamera bestimmt Blende und Verschlusszeit. A/S/M/ Blendenvorwahl/ Verschlusszeitvorwahl/Manuelle Belichtung/Mein Modus Bei auf A/S/M/ gestellter Programmwählscheibe kann einer der nachfolgend aufgelisteten Aufnahmemodi gewählt werden. ●A Belichtungsautomatik mit Blendenvorwahl Sie bestimmen die Blende, die Kamera wählt die Verschlusszeit. ●S Belichtungsautomatik mit Verschlusszeitvorwahl Sie bestimmen die Verschlusszeit, die Kamera wählt die Blende.
  • Page 112 GRUNDSÄTZLICHE AUFNAHMEFUNKTIONEN (Forts.) ● Selbstportraitaufnahmen Geeignet für ein Porträt der fotografierenden Person, wenn diese die Kamera auf sich selber ausrichtet und auslöst. Die Kamera stellt die aufnehmende Person scharf. Die Kamera wählt automatisch die für diese Aufnahmebedingungen erforderlichen Einstellungen. Die Zoomfunktion ist nicht verfügbar.
  • Page 113 /A/S/M/ Moduseinstellung Programm- wählscheibe : Die Programmwählscheibe auf stellen. A/S/M/ : Die Programmwählscheibe auf A/S/M/ stellen . Die Taste (frei belegbar) drücken, um die virtuelle Wählscheibe anzuzeigen. Éí wiederholt drücken, bis der gewünschte Modus in der LCD- Monitormitte angezeigt wird. drücken.
  • Page 114 GRUNDSÄTZLICHE AUFNAHMEFUNKTIONEN (Forts.) Sie wählen die Blende und Verschlusszeit — Fotografieren im manuellen Modus Programm- wählscheibe Unter „ /A/S/M/ Moduseinstellung“ die Option M wählen. Ñ Zur Wahl einer kürzeren Verschlusszeit drücken. Zur Wahl einer größeren É Zur Wahl einer kleineren Blendenzahl drücken.
  • Page 115 Programm- Einzelbildaufnahme wählscheibe Die Objektivkappe entfernen und die Programmwählscheibe auf P, A/S/M/ oder stellen. Aufnahmemodus: P, A/S/M/ Die Kamera mittels Sucher auf das Motiv ausrichten. Schreibanzeige Zur Scharfstellung des Motivs den Auslöser vorsichtig und ruckfrei halb nach unten drücken. ● Wenn das Motiv scharfgestellt ist, leuchtet die grüne Sucher-LED kontinuierlich.
  • Page 116 GRUNDSÄTZLICHE AUFNAHMEFUNKTIONEN (Forts.) Programm- Movie-Aufnahme wählscheibe Die Objektivkappe entfernen und die Programmwählscheibe auf stellen. ● Die Grundeinstellung ab Werk ist . Um auf den Movie-Modus zu wechseln, muss MODE MOVIE MOVIE zuerst die Taste gedrückt werden. Éí wiederholt drücken, bis auf dem SELECT Bildschirm gewählt wird, und dann...
  • Page 117 Zoomen Zoomregler T Zum Einzoomen den Zoomregler in Richtung T drücken. Zum Auszoomen den Zoomregler in Richtung W drücken. T Tele- und Weitwinkelzoom sind bis zur 3fachen Zoomvergrößerung möglich (optisches Zoomverhältnis, entspricht einer Zoombrennweite von 32 mm bis 96 mm bei einer analogen Kleinbildkamera).
  • Page 118 GRUNDSÄTZLICHE AUFNAHMEFUNKTIONEN (Forts.) Programm- Blitzprogrammwahl wählscheibe Automatische Blitzabgabe (Keine Anzeige [Grundeinstellung]) : Automatische Blitzabgabe bei unzureichender Umgebungshelligkeit und bei Gegenlicht. Blitzabgabe mit Vorblitz (zur Unterdrückung des „Rote-Augen-Effektes“) Verringert den bei Blitzaufnahmen oft auftretenden „Rote-Augen-Effekt“ von in die Kamera schauenden Personen. (Blitz mit Vorblitzabgabe). Aufhellblitz Der Blitz wird unabhängig von der Umgebungshelligkeit abgegeben.
  • Page 119: Weitere Aufnahmefunktionen

    WEITERE AUFNAHMEFUNKTIONEN Programm- Auslösermodus wählscheibe Einzelbildaufnahme : Bei vollständigem Drücken des Auslösers wird ein Bild aufgenommen. Serienaufnahme : Es wird eine Bildfolge aufgenommen. Die für das erste Serienbild gespeicherten Einstellungen für Entfernung, Belichtung und Weißabgleich werden für alle weiteren Bilder beibehalten. AF-Serienaufnahme : Es wird eine Bildfolge aufgenommen.
  • Page 120: Manuelle Scharfstellung

    WEITERE AUFNAHMEFUNKTIONEN (Forts.) Programm- Nahaufnahmemodus wählscheibe Bei geringerem Motivabstand erfolgt die Scharfstellung ggf. langsam. Im Modus erfolgt die Scharfstellung jedoch schnell. Der Nahaufnahmemodus ( muss verwendet werden, wenn sich das Motiv in 20 bis 80 cm Entfernung befindet. Wenn der Zoomregler in der maximalen Weitwinkelposition (W) steht, kann das Motiv bildschirmfüllend erfasst werden.
  • Page 121: Wiedergabe

    WIEDERGABE Einzelbildwiedergabe Das gewünschte Bild kann mit Die Programmwählscheibe den Pfeiltasten aufgerufen (Wiedergabemodus) werden. stellen. ● Mit dem Symbol gekennzeichnete Bilder sind Movie-Bilder. Wiedergabesprung um 10 Bilder rückwärts Wiedergabe des nächsten Bildes Wiedergabesprung um 10 Bilder vorwärts Wiedergabe des vorherigen Bildes Zoomregler Verwendung des Zoomreglers...
  • Page 122 WIEDERGABE (Forts.) Movie-Wiedergabe Das mit gekennzeichnete Movie-Bild der gewünschten Movie- Aufnahme aufrufen. Die Schritte 1 und 2 von „Einzelbildwiedergabe“ Ñ Mit der Pfeiltaste MOVIE drücken. ● Das Hauptmenü wird PLAY wählen. geöffnet. MOVIE PLAY INFO MODE MENU Ññ Mit den Pfeiltasten MOVIE PLAY-Menü...
  • Page 123 Schreibschutz (Verhindert das unbeabsichtigte Löschen von Programm- gespeicherten Bildern) wählscheibe Es wird nachdrücklich empfohlen, wichtige Bilder mit Schreibschutz zu versehen, um ein versehentliches Löschen zu vermeiden. Schreibgeschützte Bilder können nicht mit der Löschfunktion für einzelne Bilder oder der Gesamtlöschfunktion gelöscht werden. Mit den Pfeiltasten das zu schützende Bild aufrufen.
  • Page 124 Programm- Kartenformatierung wählscheibe Zur Formatierung der Karte. Die Verwendung von Olympus CAMEDIA-Karten für die Kamera wird nachdrücklich empfohlen. Karten eines Drittherstellers oder mit einem Personal Computer formatierte Karten müssen zunächst in dieser Kamera formatiert werden. Die Kartenformatierung ist in jedem Modus möglich.
  • Page 125 Programm- Wiedergabe auf einem Fernsehbildschirm wählscheibe Sicherstellen, dass Fernsehgerät und Kamera ausgeschaltet sind. Die VIDEO OUT-Buchse der Kamera mittels des Videokabels mit dem Fernsehgerät verbinden. Programmwählscheibe An die Videobuchse (gelb markierte Cinchbuchse) Buchsenabdeckung des Fernsehgeräts anschließen. Videokabel An den Videoausgang (VIDEO OUT) anschließen.
  • Page 126: Druckbezogene Einstellungen

    DRUCKBEZOGENE EINSTELLUNGEN Programm- wählscheibe Jedem auf der Karte gespeicherten Bild können Druckvorauswahldaten (Anzahl der Ausdrucke, Datums- oder Zeitausdruck) hinzugefügt werden, so dass sich später in einem Fotolabor mit DPOF-Unterstützung oder auf einem DPOF-kompatiblen Drucker Ausdrucke entsprechend dieser Druckvoraus- wahl anfertigen lassen. Was ist DPOF? DPOF (Digital Print Order Format) ist ein Datenformat zur Aufzeichnung von automatischen Druckerinformationen, die den Kamera-Bilddaten zugewiesen...
  • Page 127: Bildübertragung Auf Einen Personal Computer

    BILDÜBERTRAGUNG AUF EINEN PERSONAL COMPUTER Wird die Kamera mittels des mitgelieferten USB-Kabels an einen Personal Computer angeschlossen, können Bilder auf diesen Computer heruntergeladen werden. Je nach Betriebssystem des Computers kann vor dem ersten Anschluss der Kamera eine spezifische Softwareinstallation erforderlich sein. Beachten Sie bitte die diesbezüglichen Angaben in der nachfolgenden Tabelle.
  • Page 128 å Disketten-Adapter. ¥ Wenden Sie sich an Ihren nächstgelegenen Olympus-Repräsentanten. Weitere und ausführliche Angaben zur Funktionsweise dieser Kamera finden Sie im Referenzhandbuch auf der CD-ROM, die zum Lieferumfang der Kamera gehört. Weitere Angaben zum Anschluss an einen Personal Computer siehe die...
  • Page 129: Sonderzubehör

    Fotodrucker P-400 und P-200 für Olympus Digitalkameras Netzteil Standard-SmartMedia-Karte (8/16/32/64/128 MB) Diskettenadapter PC-Kartenadapter Olympus Lese-/Schreibgerät für Wechseldatenträger NiMH-Batterien Ladegeräte für NiMH-Batterie CR-V3 Lithium-Batterien mit hoher Lebensdauer Besuchen Sie die Olympus Homepage, um aktuelle Informationen zu dem für diese Kamera erhältliche Zubehör zu erhalten. http://www.olympus.com/...
  • Page 130: Fehlermeldungen

    FEHLERMELDUNGEN Falls bei der Kamera eine Betriebsstörung vorliegt, erscheint eine der nachfolgend aufgelisteten Fehlermeldungen. Mögliche LCD-Monitoranzeigen Abhilfemaßnahmen Ursache [KEINE KARTE] Die Karte richtig einsetzen Keine oder eine nicht oder eine andere Karte identifizierbare Karte verwenden. eingelegt. [KARTE VOLL] Eine andere Karte Keine weitere verwenden oder unwichtige Aufnahme möglich.
  • Page 131 CARD-COVER OPEN geschlossen. [BATTERIE LEER] Neue oder voll aufgeladene Verbrauchte Batterien einlegen. Batterien. Die Kamera arbeitet nicht. Die grüne und die orangefarbene Sucher-LED blinken gleichzeitig. Wenden Sie sich an Ihren Olympus Fachhändler Weitere Anzeigen oder den Olympus Kundendienst (siehe hintere Umschlagseite).
  • Page 132: Technische Daten

    1.600 x 1.200 Pixel (TIFF/SQ1) 1.280 x 960 Pixel (TIFF/SQ1) 1.024 x 768 Pixel (TIFF/SQ2) 640 x 480 Pixel (TIFF/SQ2) Objektiv Olympus Objektiv 6,5 bis 19,5 mm, f2,8, 8 Elemente in 6 Gruppen (entspricht einem 32- bis 96-mm-Objektiv bei einer analogen Kleinbildkamera). Belichtungsmessung...
  • Page 133 LCD-Monitor 1,8 Zoll TFT-LCD-Farbbildschirm, Ca. 114.000 Pixel Blitzladezeit Ca. 6 Sek. (bei normaler Umgebungstemperatur mit neuen Batterien) Autofokus TTL-Autofokus-System, Kontrastvergleichssystem Scharfstellbereich: Von 2 cm bis ∞ Anschlüsse Gleichspannungseingang (DC-IN), USB-Buchse (mini-B), Videoausgang (VIDEO OUT) 5-pol. Blitzsynchronisationsbuchse Automatischer Kalender Bis zum Jahr 2099 Umgebungsbedingungen Temperatur 0 °C bis 40 °C (Betrieb).
  • Page 134 Le agradecemos la adquisición de la cámara digital Olympus. Antes de usar su nueva cámara, lea detalladamente estas instrucciones para obtener las prestaciones óptimas y una vida de servicio más larga de la unidad. Conserve este manual en un lugar seguro para referencia futura.
  • Page 135 Declaración de conformidad Número del modelo : C-4000 ZOOM Marca : OLYMPUS Responsable : Olympus America Inc. Dirección : 2 Corporate Center Drive, Melville, New York 11747-3157 U.S.A. Número de teléfono : 1-631-844-5000 Probado en Cumplimiento de las Reglamentaciones FCC PARA EL USO DOMÉSTICO O COMERCIAL...
  • Page 136: Nombre De Las Partes

    NOMBRE DE LAS PARTES Cámara Mando de zoom (W/T) Indicación de índice/mando de reproducción de primer plano ( Botón del obturador Disco de modo ( Flash LED del disparador automático Remache hueco para correa Objetivo Enchufe hembra del flash externo de 5-pin ●...
  • Page 137 Botón de macro/puntos ( Botón de impresión ( Visor Botón del modo de flash ( Marca de objeto de Botón de borrado ( enfoque automático (AF) Lámpara naranja Teclas de control (ÑñÉí) Botón de OK/Menú ( Botón de enfoque manual Lámpara verde Monitor Botón del...
  • Page 138 NOMBRE DE LAS PARTES Indicaciones del monitor — Información de la toma El ajuste INFO del menú le permite seleccionar cuánta información será posible mostrar. Las indicaciones varían de acuerdo con el modo de la toma.* Cuando INFO está ajustado en OFF: Cuando INFO está...
  • Page 139 & SLOW1 ISO100 2288x1712 2288x1712 Ítems Indicaciones Número de pixels 2288 x 1712, etc. Bloque de memoria Verificación de pilas Bloqueo AE Memoria AE MEMO Disparador automático Modo de velocidad del motor , BKT ISO100, ISO200, ISO400 Balance del blanco Lámpara verde &...
  • Page 140 NOMBRE DE LAS PARTES Indicaciones del monitor — Información de la reproducción El ajuste INFO en el menú le permite seleccionar la cantidad de información a ser mostrada. Información de la reproducción de fotografías fijas SIZE: 2288x1712 +2.0 ISO100 ’02.09.12 12:30 FILE: 100–0020 ’02.09.12 12:30 Cuando INFO está...
  • Page 141 Información de la reproducción de imágenes de vídeo SIZE: 320x240 ’02.09.12 12:30 FILE: 100–0020 Cuando INFO está ajustado en OFF Cuando INFO está ajustado en ON Ítems Indicaciones Verificación de pilas Marca de imágenes de vídeo Protección Modo de grabación HQ, SQ Número de cuadro Número de pixels...
  • Page 142 NOMBRE DE LAS PARTES Indicaciones del monitor — Bloque de memoria y verificación de pilas Bloque de memoria El bloque de memoria se enciende cuando se toma una fotografía. Cuando el bloque está encendido, la cámara se encuentra almacenando una fotografía en la tarjeta SmartMedia.
  • Page 143: Preparativos

    ● Coloque la correa correctamente como se muestra de manera que la cámara no se desprenda. Si la correa es colocada incorrectamente y la cámara se desprendiera, Olympus no asumirá la responsabilidad por ningún daño.
  • Page 144 PREPARATIVOS (Cont.) Colocació de las pilas Esta cámara utiliza 2 pilas de litio CR-V3 ó 4 pilas NiMH (R6), pilas níquel- cadmio, pilas alcalinas o pilas de litio. Importante: ● Las pilas de litio CR-V3 no pueden ser recargadas. ● No retire la etiqueta de la pila de litio CR-V3. Asegúrese que la cámara esté...
  • Page 145: Encendido/Apagado De La Alimentación

    Esta cámara utiliza SmartMedia para grabar imágenes. Este manual emplea el término “tarjeta” cuando se refiere a SmartMedia. Asegúrese de emplear una tarjeta de 3V (3,3 V). Las tarjetas no Olympus de 3V (3,3 V) deben ser formateadas con la cámara. No utilice una tarjeta de 5 V ó...
  • Page 146: Ajuste De La Fecha/Hora

    PREPARATIVOS (Cont.) Ajuste de la fecha/hora Ajuste el disco de modo en P. Presione ● El monitor se enciende automáticamente y el menú principal aparece. í Presione en las teclas de control para seleccionar MODE MENU. ñ í Presione para seleccionar SETUP, luego presione Ññ...
  • Page 147: Selección De Un Idioma

    Selección de un idioma Ajuste el disco de modo en P. Presione ● El monitor se enciende automáticamente y el menú principal aparece. í Presione de las teclas de control para seleccionar MODE MENU. ñ í Presione para seleccionar SETUP, luego presione Ññ...
  • Page 148: Utilización De Los Menús

    UTILIZACIÓN DE LOS MENÚS Cuando los menús son mostrados, la primera pantalla que aparece en el monitor es llamada menú principal. El contenido de este menú cambia de acuerdo con el modo. En el menú principal, hay dos tipos de menús disponibles: MODE MENU y otros menús (menús de acceso directo ).
  • Page 149 Para más detalles de las funciones de la cámara descritas en este manual, refiérase al manual de consulta del CD-ROM adjunto en el paquete de la cámara. Algunos ajustes de función pueden no estar disponibles dependiendo del modo. Los ajustes por defecto de fábrica de algunas funciones varían dependiendo del modo.
  • Page 150 UTILIZACIÓN DE LOS MENÚS (Cont.) Funciones de las lengüetas y de MODE MENU (toma) Ññ En el modo de toma, el MODE MENU tiene 4 lengüetas. Presione para seleccionar una lengüeta y mostrar los ítems del menú relacionado. Lengüeta CAMERA DRIVE Lengüeta PICTURE AUTO...
  • Page 151 OFF, ON 2 cm de su sujeto (modo supermacro). PANORAMA Permite tomar fotografías panorámicas con – la tarjeta de marca CAMEDIA Olympus. 2 IN 1 Combina dos fotografías tomadas en sucesión – [2 EN 1] y las almacena como una sola fotografía.
  • Page 152 UTILIZACIÓN DE LOS MENÚS (Cont.) Lengüeta PICTURE Indicación Función Ajuste TIFF* 1 , SHQ* 2 , Ajusta la resolución del modo de grabación. HQ* 2 , SQ1* 3 , SQ2* 4 Ajusta el balance del blanco apropiado de AUTO, PRESET [BAL.
  • Page 153 Lengüeta SETUP Indicación Función Ajuste REC VIEW Selecciona si desea mostrar las imágenes OFF, ON [VIS. GRAB.] mientras las guarda en una tarjeta. Ajuste el sonido bip (usado para avisos, etc.) OFF, LOW, HIGH en OFF/LOW/HIGH. MY MODE Personaliza ajustes que fueron activados CURRENT (SET, SETUP en el modo...
  • Page 154 UTILIZACIÓN DE LOS MENÚS (Cont.) Funciones de las lengüetas y de MODE MENU (reproducción) Cuando una fotografía fija es reproducida, el MODE MENU tiene 3 lengüetas. Cuando una imagen de vídeo es reproducida, el MODE MENU tiene Ññ 2 lengüetas. Presione para seleccionar una lengüeta y mostrar los ítems del menú...
  • Page 155: Elementos Básicos De Una Toma

    ELEMENTOS BÁSICOS DE UNA TOMA Ajuste del modo de toma — Disco de modo Toma programada La cámara ajusta la abertura y la velocidad del obturador. A/S/M/ Toma con prioridad de abertura/prioridad del obturador/Manual/Mi modo Cuando el disco de modo está ajustado en A/S/M/ , es posible seleccionar cualquiera de los siguientes modos de toma.
  • Page 156 ELEMENTOS BÁSICOS DE UNA TOMA (Cont.) ● Toma de Autoretrato Le permite tomar una fotografía de sí mismo mientras sujeta la cámara. Apunte el objetivo hacia usted mismo y tome una fotografía. El enfoque es bloqueado sobre usted (disparador). La cámara selecciona automáticamente el ajuste óptimo para este tipo de condición de toma.
  • Page 157: Ajuste Del Modo

    Ajuste del modo /A/S/M/ Ajuste del disco de modo : Ajuste el disco de modo en A/S/M/ : Ajuste el disco de modo en A/S/M/ Presione el botón (CUSTOM) para mostrar la pantalla del disco virtual. Éí Presione reiteradas veces hasta que el modo deseado sea mostrado en el centro de la pantalla.
  • Page 158 ELEMENTOS BÁSICOS DE UNA TOMA (Cont.) Ajuste de abertura y Velocidad del obturador — Toma manual Ajuste del disco de modo Seleccione M desde el “Ajuste del modo /A/S/M/ ”. Ñ Para aumentar la velocidad del obturador, presione Para aumentar el valor Para disminuir el valor de la de la abertura (Número abertura (Número F),...
  • Page 159 Ajuste del Toma de fotografías fijas disco de modo Retire el protector de objetivo y ajuste el disco de modo en P, A/S/M/ Modo de toma: P, A/S/M/ Apunte la cámara hacia la dirección del sujeto mientras lo visualiza a través del visor.
  • Page 160 ELEMENTOS BÁSICOS DE UNA TOMA (Cont.) Ajuste del Grabación de imágenes de vídeo disco de modo Retire la tapa del objetivo y ajuste el disco de modo en ● El ajuste por defecto de fábrica de Para cambiar al modo de imágenes de vídeo, MODE primero presione el botón .
  • Page 161: Bloqueo De Enfoque

    Zoom Mando de zoom T Para efectuar el acercamiento de un sujeto, presione el mando de zoom hacia T. Para tomar una fotografía en gran angular, presione el mando de zoom hacia W. TEs posible efectuar la toma en telefoto/ granangular en hasta 3x de ampliación (límite del zoom óptico, equivalente a 32 mm-96 mm de una cámara de 35 mm).
  • Page 162 ELEMENTOS BÁSICOS DE UNA TOMA (Cont.) Ajuste del Uso del flash disco de modo Flash automático (Sin indicación, ajuste inicial): Dispara automáticamente en condiciones de poca iluminación y a contraluz. Flash de reducción de ojos rojos Reduce significativa-mente el fenómeno de “ojos rojos” (Los ojos del sujeto aparecen rojos).
  • Page 163: Tomas Avanzadas

    TOMAS AVANZADAS Ajuste del Modo de accionamiento disco de modo Toma de un solo cuadro : Toma 1 cuadro por vez cuando el botón del obturador es presionado a fondo (toma normal). Toma secuencial : Toma fotografías secuencialmente. El enfoque, la exposición y el balance del blanco son bloqueados en el primer cuadro.
  • Page 164: Compensación De Exposición

    TOMAS AVANZADAS (Cont.) Ajuste del Toma en el modo macro disco de modo El enfoque es normalmente lento cuando se acerca a un objeto. Sin embargo, en el modo , el enfoque es ejecutado rápidamente. El modo (macro) le permite fotografiar cerca del sujeto (dentro de 20 cm – 80 cm). Con el mando de zoom presionado en la posición máxima de W, usted puede llenar enteramente el marco con el sujeto.
  • Page 165: Reproducción

    REPRODUCCIÓN Visualización de fotografías fijas Muestre fotografías Ajuste el disco de modo en deseadas utilizando las teclas (modo repro- de control. ducción). ● Las fotografías indicadas por son cuadros de imágenes de vídeo Salta hacia la fotografía 10 cuadros más atrás. Muestra la siguiente fotografía.
  • Page 166 REPRODUCCIÓN (Cont.) Reproducción de imágenes de vídeo Muestra el cuadro de imágenes de vídeo (fotografía con ) que desea reproducir. Pasos 1 y 2 en “Visualización de fotografías fijas”. Ñ Presione en las teclas de Presione ● El menú principal aparece. control para seleccionar MOVIE PLAY.
  • Page 167: Borrado De Todos Los Cuadros

    Protección (Protección de imágenes contra borrados Ajuste del accidentales) disco de modo Es altamente recomendable proteger las fotografías importantes para evitar borrarlas accidentalmente. Las fotografías protegidas no pueden ser borradas por la función de borrado de un solo cuadro/todos los cuadros. Muestra la fotografía que desea proteger empleando las teclas de control.
  • Page 168 Esta función le permite formatear una tarjeta. El formateado de tarjeta las prepara para recibir datos. Las tarjetas de marca CAMEDIA Olympus son altamente recomendadas para ser usada con esta cámara. Si va emplear tarjetas que no sean OLYMPUS o tarjetas formateadas por otros dispositivos, tal como un ordenador, deberá...
  • Page 169 Ajuste del Reproducción en un TV disco de modo Asegúrese que el TV y la cámara estén encendidos. Conecte la toma VIDEO OUT de la cámara al televisor utilizando el cable de vídeo. Mode dial Conecte en el terminal de Tapa del conector entrada de vídeo (amarillo) del TV.
  • Page 170: Ajustes De Impresión

    AJUSTES DE IMPRESIÓN Ajuste del disco de modo Especificando el número deseado de impresiones de cada fotografía de la tarjeta y si desea o no imprimir la fecha y hora, es posible imprimir las fotografías deseadas de acuerdo con los datos de reserva de impresión con una impresora DPOF compatible o en un laboratorio fotográfico DPOF.
  • Page 171: Transferencia De Imágenes A Un Ordenador

    TRANSFERENCIA DE IMÁGENES A UN ORDENADOR Al conectar la cámara a un ordenador con el cable USB suministrado, las imágenes de una tarjeta pueden ser transferidas al ordenador. Algunos OSs (sistemas operativos) pueden necesitar una configuración especial al ser conectado en la cámara por primera vez. Siga el cuadro de abajo. Para detalles de los procedimientos de la tabla, refiérase al “Manual de consulta”...
  • Page 172 FlashPath opcional. å ¥ Consulte con el representante Olympus más cercano. Para más detalles de las funciones de la cámara descritas en este manual, refiérase al manual de consulta del CD-ROM adjunto en el paquete de la cámara. Para más detalles sobre las conexiones del PC, refiérase a la “Guía de...
  • Page 173: Accesorios Opcionales

    Adaptador de tarjeta PC Unidad lectora/escritora de media extraíble de marca Olympus. Pilas NiMH Cargadores de pilas NiMH Pilas de litio de larga duración CR-V3 Visite el home page de Olympus para las últimas informaciones sobre los ítems opcionales. http://www.olympus.com/...
  • Page 174: Códigos De Error

    CÓDIGOS DE ERROR Si hay algún problema en su cámara, aparecerá uno de los siguientes códigos de error. Indicaciones Posibles Acciones del monitor causas correctivas [NO TARJETA] Inserte una tarjeta La tarjeta no está correctamente o inserte insertada o no puede una tarjeta distinta.
  • Page 175 Instale pilas nuevas o La pila está agotada. recién cargadas. La cámara interrumpe su funcionamento. Las lámparas verde y naranja parpadean simultáneamente. Consulte a su distribuidor Olympus más cercano o Otras indicaciones centro de atención al cliente (ver la contratapa).
  • Page 176: Especificaciones

    1024 x 768 pixels (TIFF/SQ2) 640 x 480 pixels (TIFF/SQ2) Objetivo Objetivo Olympus de 6,5 mm a 19,5 mm, f2,8, 8 elementos en 6 grupos (equivalente a un objetivo de 32 mm a 96 mm en una cámara de 35 mm) Sistema fotométrico...
  • Page 177 Monitor Monitor LCD a color TFT de 1,8", 114.000 pixels aprox. Tiempo de carga 6 seg. aprox. (a temperatura normal con pilas de las pilas del flash nuevas) Enfoque automático Sistema de enfoque automático TTL Sistema de detección de contraste, Margen de enfoque: 2 cm a ∞...
  • Page 180 Our phone customer support is available from 8 am to 10 pm (Monday to Friday) ET E-Mail: distec@olympus.com Olympus software updates can be obtained at: http://olympus.com/digital Adobe [Photoshop] Support Adobe software updates and technical information can be obtained at: http://www.adobe.com/support/ OLYMPUS OPTICAL CO.

Table des Matières