STERWINS EDWC-3 Notice De Montage, Utilisation Et Entretien

STERWINS EDWC-3 Notice De Montage, Utilisation Et Entretien

Masquer les pouces Voir aussi pour EDWC-3:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 1
EAN :
EDWC-3 : 3276005808188
EDWC FR-3 : 3276005808218
Notice de Montage, Utilisation et
FR
Entretien
Istruzioni per l'Installazione, l'Uso e
IT
la Manutenzione
Руководство По Сборке и
RU
Эксплуатации
Manual asamblare, utilizare şi
RO
întreţinere
Traduction de la version originale du mode d' e mploi / Traducción de las Instrucciones originales / Tradução das Instruções originais / Traduzione
delle istruzioni originali / Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών / Tłumaczenie instrukcji oryginalnej / Перевод оригинала инструкции /
Аударма - Гүпнұска нұсқаулар
/ Переклад оригінальної інструкції / Traducerea instrucţiunilor originale / Original instruction manual
Instrucciones de Montaje,
ES
Utilización y Mantenimiento
Εγχειρίδιο συναρμολόγησης,
EL
χρήσης και συντήρησης
Жннау, лайдалану жэне
KZ
техникалық қызмет көрсету
нұсқаулығы
Assemby - Use - Maintenance
EN
Manual
EDWC-3
EDWC FR-3
DIGITAL WATER CONTROL
FR
SYSTÈME POUR AUTOMATISER UNE POMPE D' A LIMENTATION
ES
SISTEMA PARA AUTOMATIZAR UNA BOMBA DE ALIMENTACIÓN
PT
SISTEMA PARA AUTOMATIZAR UMA BOMBA DE ALIMENTAÇÃO
IT
SISTEMA PER AUTOMATIZZARE LA POMPA D' A LIMENTAZIONE
EL
ΣΥΣΤΗΜΑ ΑΥΤΟΜΑΤΟΠΟΙΗΣΗΣ ΑΝΤΛΙΑΣ ΤΡΟΦΟΔΟΣΙΑΣ
PL
SYSTEM AUTOMATYZACJI POMPY ZASILANIA
RU
ЭЛЕКТРОННЫЙ БЛОК УПРАВЛЕНИЯ
СОРҒЫ АВТОМАТТАНДЫРУ ЖҮЙЕСІ
KZ
UA
СИСТЕМА АВТОМАТИЗАЦІЇ ВІДКАЧУВАЛЬНОГО НАСОСА
RO
SISTEM PENTRU AUTOMATIZAREA UNEI POMPE DE ALIMENTARE
EN
DIGITAL WATER CONTROL
Instruções de Montagem, Utilização
PT
e Manutenção
Instrukcja Montażu, Użytkowania i
PL
Konserwacji
Керівництво По Збірці і
UA
Експлуатації

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour STERWINS EDWC-3

  • Page 1 ЭЛЕКТРОННЫЙ БЛОК УПРАВЛЕНИЯ СОРҒЫ АВТОМАТТАНДЫРУ ЖҮЙЕСІ СИСТЕМА АВТОМАТИЗАЦІЇ ВІДКАЧУВАЛЬНОГО НАСОСА SISTEM PENTRU AUTOMATIZAREA UNEI POMPE DE ALIMENTARE DIGITAL WATER CONTROL EAN : EDWC-3 : 3276005808188 EDWC FR-3 : 3276005808218 Notice de Montage, Utilisation et Instrucciones de Montaje, Instruções de Montagem, Utilização Entretien Utilización y Mantenimiento...
  • Page 3: Utilisation Prévue De La Système Pour Automatiser Une Pompe D'alimentation

    IMPORTANT, CONSERVEZ LE MANUEL POUR CONSULTATION ULTÉRIEURE : LISEZ ATTENTIVEMENT CE MANUE Merci d’avoir choisi ce produit. Lors de la conception et de la fabrication de nos produits, nous faisons tous les efforts possibles pour garantir une excellente qualité qui répond aux besoins des utilisateurs. Le respect de ces instructions permet d’optimiser la durée de vie IMPORTANT ! AFIN D’OBTENIR UNE SATISFACTION MAXIMALE AVEC CE PRODUIT LORS DE SON INSTALLATION, DE SON UTILISATION ET DE SON ENTRETIEN, NOUS VOUS CONSEILLONS DE LIRE...
  • Page 4: Symboles Dans Ce Manuel

    directives a été effectué. Symbole de la circulation des produits sur le marché des États membres de l’union douanière. Symbole de conformité ukrainien Les produits électriques ne doivent pas être jetés avec les produits ménagers. Les produits électriques usagés doivent être collectés séparément et être éliminés dans des points de collecte prévus à...
  • Page 5: Sécurité Électrique

    ! 3. DONNÉES TECHNIQUES Modèle EDWC-3 / EDWC FR-3 Tension nominale / Fréquence 230V / 50Hz nominale Température max. de l'eau 60°C...
  • Page 6: Utilisation

    Démarrage : Illustration 2.1 Assurez-vous que la pompe est correctement amorcée. Branchez l'EDWC-3 / EDWC FR-3 à l'alimentation électrique. La LED de mise sous tension s'allume (Marche). Puis ouvrez délicatement un robinet. La pompe commence à fonctionner automatiquement et, après une période de 20-25 secondes, atteint à...
  • Page 7 • Panne : S’il est éclairé, le contrôle de la pression a détecté un défaut. • Redémarrage : Pour redémarrer la pompe après avoir résolu une panne, réinitialisez l’unité de contrôle de la pression en appuyant sur ce bouton. Fonction automatique : L’unité de contrôle de la pression convertit la pompe en système de distribution d’eau domestique automatisé.
  • Page 8: Entretien

    Remarque : Vous pouvez interrompre le cycle de protection contre le fonctionnement à sec à tout moment et utiliser la pompe normalement en la débranchant et en la rebranchant. (Assurez-vous que de l'eau est présente dans le tuyau d'aspiration) 5. RANGEMENT •...
  • Page 9 En cas de problème ou de défaut, vous devez toujours en premier lieu consulter votre distributeur Sterwins. Dans la plupart des cas, le distributeur Sterwins pourra résoudre le problème ou corriger le défaut. Conservez votre facture ou votre reçu, ces documents seront demandés pour le traitement d’éventuelles réclamations.
  • Page 11: Medidas Generales De Seguridad

    ¡IMPORTANTE! CONSERVE ESTE MANUAL PARA FUTURAS CONSULTAS: LÉALO CON DETENIMIENTOE MANUAL FOR LATER REFERENCE : READ CAREFULLY Gracias por haber elegido este producto. Durante el diseño y la fabricación de nuestros productos, ponemos todo nuestro esfuerzo en garantizar una excelente calidad que cumpla con las expectativas de los usuarios.
  • Page 12 estas directivas. Símbolo de circulación de productos dentro del mercado de la Unión Aduanera de los estados miembros. Marcaje de conformidad ucraniana. Los productos eléctricos no deben desecharse con el resto de la basura doméstica. Los productos eléctricos usados deben ser desechados y recogidos por separado en puntos de recogida provistos para tal propósito.
  • Page 13: Datos Técnicos

    3. DATOS TÉCNICOS Modelo EDWC-3 / EDWC FR-3 Voltaje nominal/Frecuencia nominal 230V / 50Hz Temperatura máx. del agua 60°C Presión máx.
  • Page 14 Puesta en marcha: Ilustración 2.1 Asegúrese de que la bomba está correctamente cebada. Conecte la EDWC-3 / EDWC FR-3 a la toma de corriente. El LED de tensión se iluminará (encendido). Luego, abra un grifo despacio. La bomba empezará a funcionar automáticamente y en 20-25 segundos alcanzará...
  • Page 15 Función automática : El regulador de presión permite convertir la bomba en un sistema automático de abastecimiento de agua doméstico. El regulador de presión de la bomba se activa de forma automática cuando se necesita agua. Una vez que se cierra el suministro de agua, la bomba volverá...
  • Page 16: Almacenamiento

    Nota: Puede interrumpir el ciclo de protección de funcionamiento en seco en cualquier momento y usar la bomba con normalidad desconectándola y conectándola de nuevo. (Verifique que hay agua en la manguera de succión) 5. ALMACENAMIENTO • Limpie el producto. •...
  • Page 17: Exclusiones De Garantía

    En caso de observarse algún defecto o problema en el producto, siempre debe consultar primero con su distribuidor de productos Sterwins. En la mayoría de los casos, el distribuidor de productos Sterwins podrá resolver el problema o corregir el defecto. Guarde su factura o recibo, porque serán necesarios para procesar cualquier reclamación.
  • Page 19: Instruções De Segurança

    IMPORTANTE: GUARDE O MANUAL PARA FUTURAS REFERÊNCIAS: LEIA COM ATENÇÃO Agradecemos a sua preferência por este produto. Quando desenhamos e fabricamos os nossos produtos, esforçamo-nos por garantir uma excelente qualidade que vá de encontro às necessidades dos utilizadores. Seguir estas instruções permite a otimização do tempo de vida. IMPORTANTE! DE MODO A QUE ESTE PRODUTO LHE FORNEÇA SATISFAÇÃO COMPLETA DURANTE A MONTAGEM, UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO, RECOMENDAMOS QUE LEIA COM ATENÇÃO ESTE MANUAL ANTES DE USAR O PRODUTO.
  • Page 20 Marca de circulação de produtos no mercado dos Estados Membros da União Aduaneira. Marca de Conformidade Ucraniana Os produtos elétricos não deverão ser eliminados juntamente com o lixo doméstico comum. Produtos elétricos usados têm de ser recolhidos em separado e eliminados em pontos de recolha fornecidos com este intuito. Contacte as autoridades locais ou o seu revendedor para se aconselhar acerca da reciclagem.
  • Page 21: Segurança Elétrica

    é recomendado que pessoas com implantes médicos consultem o seu médico e o fabricante do implante médico antes de operarem este produto! 3. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Modelo EDWC-3 / EDWC FR-3 Voltagem nominal / Frequência 230V / 50Hz nominal Temperatura máx. da água 60°C...
  • Page 22: Instalação

    Começar: Imagem 2.1 Certifique-se de que a bomba está devidamente ligada à alimentação. Ligue a EDWC-3 / EDWC FR-3 à alimentação. O LED de tensão acende (Ligado). De seguida, abra suavemente uma torneira. A bomba começa a funcionar automaticamente e, num espaço de 20 a 25 segundos, atinge aproximadamente a pressão máxima fornecida pela bomba.
  • Page 23 Função automática : A unidade de controlo da pressão converte a bomba num sistema automático de água doméstico. A unidade de controlo da pressão liga automaticamente a bomba quando for necessária água. Quando a alimentação de água for interrompida, a bomba volta a desligar-se. Função de proteção contra o funcionamento sem água : Imagem 4.4 Esta unidade deteta a presença de água na mangueira de aspiração.
  • Page 24: Final Do Tempo De Vida

    Nota: Pode interromper o ciclo de proteção de funcionamento sem água a qualquer altura e usar a bomba normalmente, desligando e voltando a ligar. (Certifique-se de que há água na mangueira de aspiração) 5. ARMAZENAMENTO • Limpe o produto. • Guarde a unidade e respetivos acessórios num local sem gelo. •...
  • Page 25 No caso de um problema ou defeito, primeiro deve consultar sempre o seu revendedor da STERWINS. Em grande parte dos casos, o revendedor da STERWINS será capaz de resolver o problema ou corrigir o defeito. Guarde a sua fatura ou recibo, pois estes serão pedidos para o processamento das queixas.
  • Page 27: Avvertenze Di Sicurezza Generiche

    IMPORTANTE! CONSERVARE IL MANUALE PER RIFERIMENTO FUTURO E LEGGERLO CON ATTENZIONE Grazie per aver acquistato questo prodotto. Durante la progettazione e la fabbricazione dei nostri apparecchi ci impegniamo al massimo per assicurare un’eccellente qualità che risponda alle necessità degli utenti. Il rispetto di queste istruzioni contribuisce a prolungare la durata di vita del prodotto. IMPORTANTE! AFFINCHÉ...
  • Page 28: Simboli In Questo Manuale

    Marchio di conformità ucraino I prodotti elettrici non devono essere smaltiti insieme ai rifiuti domestici. I prodotti elettrici devono essere raccolti separatamente e smaltiti presso gli appositi punti di raccolta. Rivolgersi alle autorità comunali o al rivenditore per informazioni sul riciclaggio. Leggere e comprendere tutte le istruzioni prima di usare il prodotto;...
  • Page 29: Specifiche Tecniche

    3. SPECIFICHE TECNICHE Modello EDWC-3 / EDWC FR-3 Tensione nominale / Frequenza 230V / 50Hz nominale Temperatura max. dell'acqua 60°C...
  • Page 30 Avviamento: Figura 2.1 Assicurarsi che la pompa sia adescata correttamente. Collegare EDWC-3 / EDWC FR-3 alla rete elettrica. L'indicatore di alimentazione si illuminerà (Attivo). Quindi aprire lentamente un rubinetto. La pompa si attiverà automaticamente, ed entro 20-25 secondi raggiungerà la pressione massima fornita dalla pompa.
  • Page 31 Funzione automatica : Il dispositivo di controllo della pressione converte la pompa in un impianto idrico domestico automatico. Il dispositivo di controllo della pressione avvia automaticamente la pompa in caso di richiesta d’acqua. Quando l’alimentazione idrica viene interrotta, la pompa si arresterà nuovamente. Funzione di protezione dal funzionamento a secco : Figure 4.4 L'unità...
  • Page 32 Nota: È possibile interrompere il ciclo di protezione contro il funzionamento a vuoto in qualsiasi momento, e usare la pompa normalmente, scollegandola e ricollegandola (assicurarsi che nel tubo di aspirazione sia presente acqua) 5. CONSERVAZIONE • Pulire il prodotto. • Conservare l’apparecchio e i suoi accessori in un luogo al riparo dal gelo. •...
  • Page 33: Esclusioni Della Garanzia

    In caso di problemi o difetti, consultare innanzitutto il rivenditore Sterwins. Nella maggior parte dei casi il rivenditore Sterwins sarà in grado di risolvere il problema o correggere il difetto. Conservare la fattura o lo scontrino: tali documenti saranno necessari per qualsiasi richiesta di intervento in garanzia.
  • Page 35: Οδηγιεσ Ασφαλειασ

    ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: ΦΥΛΑΤΕ ΤΟ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΓΙΑ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΉ ΑΝΑΦΟΡΆ: ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ Ευχαριστούμε που επιλέξατε αυτό το προϊόν. Κατά τον σχεδιασμό και την κατασκευή των οικιακών προϊόντων μας, καταβάλλουμε κάθε προσπάθεια ώστε να έχουν εξαιρετική ποιότητα και να καλύπτουν τις ανάγκες σας. Η τήρηση αυτών των οδηγιών επιτρέπει τη βελτιστοποίηση της διάρκειας ζωής...
  • Page 36 2.2 ΣΥΜΒΟΛΑ ΕΠΑΝΩ ΣΤΟ ΠΡΟΪΟΝ Συμμορφώνεται με τα Ευρωπαϊκά πρότυπα: Αυτό το σύμβολο σημαίνει ότι η παρούσα συσκευή συμμορφώνεται με της ισχύουσες Ευρωπαϊκές Οδηγίες και ότι έχει διεξαχθεί δοκιμή σε συμμόρφωση με αυτές τις οδηγίες. Ενιαία σήμανση κυκλοφορίας προϊόντων στην αγορά των κρατών μελών της...
  • Page 37: Ηλεκτρικη Ασφαλεια

    τραυματισμού, συνιστούμε στα άτομα με ιατρικά εμφυτεύματα • να συμβουλευτούν τον γιατρό τους και τον κατασκευαστή του ιατρικού εμφυτεύματος πριν να χρησιμοποιήσουν τη συσκευή! 3. ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ Μοντέλο EDWC-3 / EDWC FR-3 Ονομαστική τάση / Ονομαστική 230V / 50Hz συχνότητα Μέγ. θερμοκρασία νερού...
  • Page 38 Έναρξη: Απεικόνιση 2.1 Βεβαιώνεστε ότι η αντλία είναι σωστά εξοπλισμένη. Συνδέστε το EDWC-3 / EDWC FR-3 στην παροχή ηλεκτρικού ρεύματος. Θα ανάψει το LED τάσης (Ισχύς ενεργή). Κατόπιν ανοίξτε ήρεμα μια βρύση. Η αντλία αρχίζει να λειτουργεί αυτόματα και εντός μιας περιόδου 20-25 δευτερολέπτων θα επιτύχει κατά...
  • Page 39 Διεπαφή : Απεικόνιση 4.1 έως 4.3 •Ενεργοποίηση ισχύος : Εάν ανάβει, η μονάδα ελέγχου πίεσης έχει ενεργοποιηθεί και είναι έτοιμη για λειτουργία. Η αντλία δεν λειτουργεί. • Αντλία ενεργή : Αν είναι αναμμένο, τότε η αντλία λειτουργεί. Έχει ανοίξει μια γραμμή του υγρού που έχει εκρεύσει. •...
  • Page 40 Εάν το προϊόν πέσει κάτω, υποστεί σοβαρό χτύπημα ή αρχίσει να. δονείται μη φυσιολογικά, σταματήστε αμέσως το προϊόν και ελέγξτε για ζημιές ή προσδιορίστε την αιτία των δονήσεων. Οποιαδήποτε ζημιά πρέπει να επισκευάζεται σωστά και ενδεχόμενες αντικαταστάσεις πρέπει να γίνονται από εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις. Σημείωση: Μπορείτε...
  • Page 41 εταιρείες που νοικιάζουν ή παραχωρούν δωρεάν εξοπλισμό. Σε περίπτωση κάποιου προβλήματος ή ελαττώματος, συμβουλεύεστε αρχικά τον έμπορο της Sterwins. Ο έμπορος της Sterwins μπορεί τις περισσότερες φορές να σας εξυπηρετήσει και να επιλύσει το πρόβλημα ή να επιδιορθώσει το ελάττωμα. Φυλάξτε...
  • Page 42 Μέθοδος προσάρτησης για μη αποσπώμενα καλώδια: Προσάρτηση X Μέσο άσκησης πίεσης: νερό Τύπος δραστικού: τύπος 1.C Βαθμός ελέγχου μόλυνσης: 3 Ονομαστική τάση παλμού: 2500 V...
  • Page 43 WAŻNE, PROSIMY ZACHOWAĆ TĘ INSTRUKCJĘ NA PRZYSZŁOŚĆ: PRZECZYTAJ UWAŻNIE Dziękujemy za wybranie tego produktu. Przy projektowaniu i w czasie produkcji naszych produktów, dokładamy wszelkich starań, aby zagwarantować doskonałą jakość, która spełni potrzeby użytkowników. Przestrzeganie zaleceń niniejszej instrukcji pozwoli zoptymalizować czas działania urządzenia.
  • Page 44 Jednolity znak dopuszczenia produktu do obrotu na rynkach państw członkowskich Unii Celnej. Ukraiński znak zgodności Produktów elektrycznych nie należy wyrzucać razem ze zwykłymi odpadami domowymi. Zużyte produkty elektryczne wymagają osobnej zbiórki i utylizacji w przeznaczonych do tego punktach zbierania odpadów. Informacje o recyklingu można uzyskać od dystrybutora lub władz lokalnych.
  • Page 45: Bezpieczeństwo Elektryczne

    śmiertelnych obrażeń, zaleca się, aby osoby z implantami medycznymi przed rozpoczęciem używania urządzenia skonsultowały się ze swoim lekarzem lub producentem implantów. 3. DANE TECHNICZNE Model EDWC-3 / EDWC FR-3 Napięcie znamionowe / Częstotliwość 230V / 50Hz znamionowa Maks. temperatura wody 60°C...
  • Page 46 Włączanie: Ilustracja 2.1 Należy dopilnować, aby pompa została prawidłowo zalana wodą. Podłączyć EDWC-3 / EDWC FR-3 do zasilania. Zapali się kontrolka LED napięcia (włączenie zasilania). Następnie delikatnie odkręcić kran. Pompa zacznie automatycznie pracować i w ciągu 20-25 sekund w przybliżeniu osiągnie maksymalne ciśnienie oferowane przez pompę.
  • Page 47 zostanie teraz kontrolka LED napięcia (włączenie zasilania) Jakikolwiek problem po wykonaniu tej procedury będzie spowodowany nieprawidłowym zalaniem pompy. Interfejs : Ilustracje od 4.1 do 4.3 • Włączone zasilanie : Jeśli się świeci, oznacza to, że moduł kontroli ciśnienia jest włączony i gotowy do zadziałania. Pompa nie pracuje.
  • Page 48 Jeżeli produkt zostanie upuszczony, silnie uderzony lub zacznie nienaturalnie drgać, należy go natychmiast wyłączyć, skontrolować pod kątem ewentualnych uszkodzeń i ustalić przyczynę wystąpienia drgań. Jakiekolwiek uszkodzenia należy odpowiednio naprawić, ewentualnie wymienić uszkodzone części. Czynności te powinny zostać wykonane przez autoryzowany punkt serwisowy.
  • Page 49: Zakończenie Użytkowania

    W razie wystąpienia problemu lub usterki należy zawsze najpierw skonsultować się z dystrybutorem firmy Sterwins. W większości przypadków dystrybutor firmy Sterwins będzie w stanie rozwiązać problem lub naprawić usterkę. Fakturę lub paragon kasowy należy zachować: w przypadku roszczenia z tytułu gwarancji dokumenty te będą...
  • Page 50 Stopień zanieczyszczenia kontroli: 3 Znamionowe napięcie impulsowe: 2500V...
  • Page 51 ЭЛЕКТРОННЫЙ БЛОК УПРАВЛЕНИЯ EAN CODE : 3276005808188 , 317500, : 11/2021 « »- 141031, . 1, ( ) : : 01/2019 EDWC-3...
  • Page 52 ВАЖНО! СОХРАНИТЕ ДАННОЕ РУКОВОДСТВО ДЛЯ ПОСЛЕДУЮЩЕГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ. ПРОЧТИТЕ ВНИМАТЕЛЬНО.Y Благодарим за приобретение нашего изделия. При разработке и изготовлении нашей продукции мы направляем все усилия на обеспечение превосходного качества, которое отвечает потребностям пользователей. Соблюдение этих инструкций позволит оптимизировать срок службы устройства. ВАЖНО! ДЛЯ...
  • Page 53: Символы На Устройстве

    2.2 СИМВОЛЫ НА УСТРОЙСТВЕ Соответствует европейским стандартам. Этот символ означает, что данное устройство соответствует действующим европейским директивам и было проверено на соответствие этим директивам. Единый знак обращения продукции на рынке государств-членов Таможенного союза. Украинский знак соответствия. Не выбрасывайте электрические изделия вместе с бытовыми отходами.
  • Page 54: Технические Характеристики

    смертельных травм, мы рекомендуем лицам с медицинскими имплантатами проконсультироваться с врачом и изготовителем имплантата, прежде чем приступать к работе с устройством! 3. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель EDWC-3 / EDWC FR-3 Номинальное напряжение и 230 В~, 50 Гц частота Максимальная температура воды...
  • Page 55 4.3 ИСПОЛЬЗОВАНИЕ Запуск: иллюстрация 2.1 Убедитесь, что насос правильно заполнен. Подключите EDWC-3 / EDWC FR-3 к источнику электропитания. Светодиод натяжения начнет светиться (питание включено). Затем аккуратно откройте один кран. Насос начинает работать автоматически и примерно через 20–25 секунд достигает максимального давления.
  • Page 56 возникшая после этой процедуры, будет являться следствием неправильного заполнения насоса водой. Интерфейс : Рисунки с 4.1 по 4.3 • Питание включено : Если светится, устройство контроля давления включено и готово к работе. Насос не работает. • Насос включен : Если светится, насос работает. Линия выпускной...
  • Page 57 Если устройство упало, подверглось сильному удару или начало аномально вибрировать, немедленно остановите его и осмотрите на предмет повреждений или определите причину вибрации. В случае повреждения какой-либо детали ее необходимо отремонтировать надлежащим образом или заменить в авторизованном сервисном центре. Примечание. Можно в любое время прервать цикл...
  • Page 58 аренду или бесплатный прокат оборудования. В случае возникновения проблемы или обнаружения дефекта необходимо прежде всего обратиться к дилеру компании Sterwins. В большинстве случаев дилеры компании Sterwins смогут решить проблему или устранить дефект. Сохраните накладную или квитанцию, так как они будут запрошены для обработки любых...
  • Page 59 Среда измерения давления: вода Тип действия: тип 1.C Степень загрязнения регулятора: 3 Номинальное импульсное напряжение: 2500 В...
  • Page 60 МАҢЫЗДЫ, НҰСҚАУЛЫҚТЫ КЕЙІН ДЕ ҚАРАУ ҮШІН САҚТАП ҚОЙЫҢЫЗ: МҰҚИЯТ ОҚЫП ШЫҒЫҢЫЗY Осы өнімді таңдағаныңызға рақмет. Өнімдерді жобалау және дайындау барысында біз пайдаланушылардың қажеттіліктерін қанағаттандыратын жоғары сапаны қамтамасыз ету үшін барлық күш-жігерімізді саламыз. Осы нұсқауларды орындасаңыз, өнімнің қызмет ету мерзімін оңтайландыруға болады. МАҢЫЗДЫ! БҰЛ...
  • Page 61 орнатуға қажетті барлық заттардың берілгеніне көз жеткізіңіз. Егер өнім зақымдалған немесе ақаулары бар болса, оны пайдаланбаңыз және ең жақын дүкенге қайтарыңыз. 2.2 ӨНІМДЕГІ БЕЛГІЛЕР Еуропалық стандарттарға сәйкес келеді: бұл белгі осы құрылғының қолданылатын еуропалық директиваларға сәйкес келетіндігін және осы директиваларға сәйкестігі тексерілгенін...
  • Page 62 2.3 ОСЫ НҰСҚАУЛЫҚТАҒЫ БЕЛГІЛЕР Электр тогының соғу қаупі: Осы қауіп туралы ескертуді сақтамау дене жарақатына немесе өлімге әкелуі мүмкін.. Қауіп түрі және көзі: Бұл белгі осы ескертуді сақтамау салдарынан құрылғыға, қоршаған ортаға немесе басқа мүлікке зақым келу мүмкіндігін көрсетеді. Ескертпе: бұл белгі өнімді жақсы түсіну үшін маңызды ақпаратты...
  • Page 63 имплантаттары бар адамдар осы өнімді пайдаланбас бұрын өздерінің дәрігерлерімен және медициналық имплантат өндірушісімен кеңесуі керек ! 3. ТЕХНИКАЛЫҚ ДЕРЕКТЕР Үлгісі EDWC-3 / EDWC FR-3 Номиналды кернеу/номиналды 230 В / 50 Гц жиілік Судың макс. температурасы 60°C Пайдалануға арналған макс. 10 бар...
  • Page 64 44 жалғағышымен жалғануы тиіс. Байланыстар нашар болса, электрондық тізбек үзілуі мүмкін. 4.3 ПАЙДАЛАНУ Іске қосу: 2.1 суреті Сорғының дұрыс толтырылғандығына көз жеткізіңіз. EDWC-3 / EDWC FR-3 реттегішін электр желісіне қосыңыз. Сол кезде жарық диоды жанады (қуат беру көзі қосылған). Содан кейін бір шүмекті...
  • Page 65 ақырын ашыңыз. Сорғы автоматты түрде жұмыс істей бастайды және 20-25 секунд ішінде сорғымен қамтамасыз етілетін тиісті максималды қысымға жетеді. Тиісті жарық диоды (сорғы қосулы) жұмыс уақытында жанып тұрады. Шүмекті жабыңыз. 4-5 секундтан кейін сорғы тоқтайды. Күшейту жарық диоды (қуат беру көзі қосылған) ғана қосулы қалады. Осы процедурадан кейінгі...
  • Page 66 Пайдалану қауіпсіздігі бойынша ескертулер • Өнімді қолайлы сағаттарда ғана қолданыңыз - таңертең ерте емес немесе адамдардың мазасы қашатындай түнде емес. • Өнімге ешқандай өзгеріс енгізбеңіз немесе өндіруші ұсынбаған бөлшектерді немесе керек-жарақтарды пайдаланбаңыз. Егер өнім құлап кетсе, қатты соққыға ұшыраса немесе іске қосылып...
  • Page 67: Техникалық Қызмет Көрсету

    5. САҚТАУ • Өнімді, тазалаңыз • Құрылғы мен оның керек-жарақтарын мұздатылмаған жерде сақтаңыз. • Құрылғыны әрдайым балалардың қолы жетпейтін таза, құрғақ, жақсы желдетілетін жерде сақтау керек. Ең дұрысы, құрылғы сақталатын бөлменің температурасы 4 - 24 °C аралығында болуы керек. • Құрылғыны түпнұсқа қаптамасында сақтаған жөн. 6.
  • Page 68 тиіс. Сондықтан осы кепілдік есебінен бау-бақшамен айналысатын компаниялар, жергілікті әкімшілік және жабдықты ақылы немесе ақысыз жалға беретін компаниялар пайдаланатын өнімдер шығарылады. Мәселе немесе ақау туындаған жағдайда, әрдайым алдымен Sterwins дилеріне хабарласу керек. Көп жағдайда Sterwins дилері мәселені шешуге немесе ақауды түзетуге қабілетті болады. Жөнелтпе құжатты немесе...
  • Page 69 Әрекет түрі: 1.C түрі Ластану деңгейін бақылау: 3 Номиналды импульстік кернеу: 2500 В...
  • Page 70: Правила Техніки Безпеки

    ВАЖЛИВО! ЗБЕРЕЖІТЬ ЦІЙ ПОСІБНИК ДЛЯ ПОДАЛЬШОГО ВИКОРИСТАННЯ: УВАЖНО ПРОЧИТАЙТЕ Дякуємо вам за вибір цього виробу. Розробляючи та виготовляючи нашу продукцію, ми докладаємо всіх зусиль, щоб забезпечити відмінну якість, яка відповідає потребам користувачів. Дотримання цих інструкцій дозволить оптимізувати термін служби. ВАЖЛИВО! ДЛЯ ТОГО ЩОБ ЦЕЙ ВИРІБ ПОВНІСТЮ ЗАДОВОЛЬНЯВ ВАС ПІД ЧАС НАЛАШТУВАННЯ, ВИКОРИСТАННЯ...
  • Page 71 цим директивам. Єдиний знак обігу продукції на ринку країн-членів Митного союзу. Українське маркування відповідності. Не утилізуйте електричні вироби разом з побутовим сміттям. Вживані електричні вироби необхідно збирати окремо та відносити на утилізацію в спеціальні пункти збору. За додатковою інформацію щодо утилізації зверніться до місцевих органів влади або до свого дилера.
  • Page 72 ми радимо особам з медичними імплантатами. отримати консультацію у свого лікаря та виробника медичного імплантату перед використанням цього виробу! 3. ТЕХНІЧНІ ДАНІ Модель EDWC-3 / EDWC FR-3 Номінальна напруга / Номінальна 230 В / 50 Гц частота Максимальна температура води...
  • Page 73 4.3 ВИКОРИСТАННЯ Початок роботи: зображення 2.1 Переконайтеся, що насос заправлений правильно. Підключіть EDWC-3 / EDWC FR-3 до електромережі. Загориться світлодіод напруги (увімкнено). Потім обережно відкрийте один кран. Насос починає працювати автоматично та протягом 20-25 секунд досягає приблизно максимального тиску, що він створює.
  • Page 74 Взаємодія : Зображення 4.1 - 4.3 • Живлення увімкнено : якщо індикатор світиться, регулятор тиску увімкнено та він готовий до роботи. Насос не працює. • Насос увімкнено : якщо індикатор світиться, насос працює. Лінія випускної рідини відкрита. • Перебій : якщо індикатор світиться, регулятор тиску зазнав...
  • Page 75: Технічне Обслуговування

    Якщо насос впав, отримав сильний удар або почав. ненормально вібрувати, негайно вимкніть насос і перевірте на наявність пошкоджень або з”ясуйте причину вібрації. Будь- які пошкодження слід відремонтувати належним чином або віддати на заміну в авторизований сервісний центр. Примітка: Ви можете перервати цикл захисту від...
  • Page 76 влади, а також компаніями, які пропонують оплачуваний або безоплатний прокат обладнання. У разі виникнення проблеми або виявлення дефекту необхідно спочатку звернутися до дилера STERWINS. У більшості випадків саме він зможе вирішити проблему або усунути дефект. Зберігайте рахунок-фактуру або квитанцію, оскільки їх необхідно буде пред’явити для обробки будь-яких претензій.
  • Page 78: Instrucțiuni Privind Siguranța

    IMPORTANT, PĂSTRAȚI MANUALUL PENTRU CONSULTĂRI VIITOARE : CITIŢI CU ATENŢIE Vă mulțumim că ați ales acest produs. La proiectarea și fabricarea produselor noastre, depunem toate eforturile pentru a asigura o calitate excelentă care să întâmpine nevoile utilizatorilor. Respectarea acestor instrucțiuni va optimiza durata de viață a produsului IMPORTANT! PENTRU CA ACEST PRODUS SĂ...
  • Page 79 Marcaj de conformitate ucrainean Deșeurile produselor electrice nu trebuie eliminate împreună cu deșeurile menajere. Produsele electrice uzate trebuie colectate separat și eliminate la punctele de colectare prevăzute în acest sens. Contactaţi autorităţile locale sau distribuitorul local pentru informaţii privind reciclarea. Citiți și respectați toate instrucțiunile înainte de a utiliza acest produs, respectați toate avertismentele și instrucțiunile privind siguranța.
  • Page 80: Siguranţa Electrică

    și al producătorului de implanturi medicale înainte de a utiliza acest produs ! 3. DATE TEHNICE Model EDWC-3 / EDWC FR-3 Tensiune nominală / Frecvență 230V / 50Hz nominală Temperatura max. a apei 60°C...
  • Page 81 Pornirea : Ilustrația 2.1 Asigurați-vă că pompa este amorsată corect. Conectați EDWC-3 / EDWC FR-3 la sursa electrică de alimentare. LED-ul de punere sub tensiune se va aprinde (Pornit). Apoi deschideți cu delicateţe un robinet. Pompa va începe să funcționeze automat și în 20-25 de secunde va atinge aproximativ presiunea maximă...
  • Page 82 Funcție de protecție împotriva funcționării fără apă : ilustrația 4.4 Această unitate detectează prezența apei în furtunul de aspirație. În cazul absenței apei la racordul de alimentare, sistemul se oprește singur după 3 minute pentru a proteja mașina împotriva funcționării fără apă. După prima oprire, unitatea va încerca automat să...
  • Page 83: Sfârșitul Duratei De Viață

    • Păstrați produsul și accesoriile acestuia într-un loc ferit de îngheț. • Unitatea trebuie întotdeauna depozitată într-un loc curat, uscat, ventilat, inaccesibil copiilor. Ideal, temperatura din încăperea unde este depozitat produsul trebuie cuprinsă între 4 și 24°C. • Vă recomandăm să depozitați unitatea în ambalajul său original. 6.
  • Page 84 În cazul unei probleme sau defecţiuni ar trebui să consultaţi întotdeauna mai întâi distribuitorul local Sterwins. În majoritatea cazurilor, distribuitorul Sterwins va putea să rezolve problema sau să remedieze defecţiunea. Păstrați factura sau bonul de casă: aceste documente vor fi solicitate pentru procesarea oricăror cereri.
  • Page 86: Safety Instructions

    IMPORTANT, KEEP THE MANUAL FOR LATER REFERENCE : READ CAREFULLY Thank you for choosing this product. Upon designing and manufacturing our products, we place all of our efforts into ensuring an excellent quality that meets the needs of the users. Following these instructions allow to optimize the lifetime IMPORTANT! IN ORDER TO OBTAIN THE UTMOST SATISFACTION FROM THIS PRODUCT UPON SETTING IT UP, USING IT, AND MAINTAINING IT, WE RECOMMEND THAT YOU CAREFULLY...
  • Page 87: Symbols In This Manual

    Ukrainian conformity marking Electrical products should not be discarded with household products. Used electrical products must be collected separately and disposed of at collection points provided for this purpose. Talk with your local authorities or dealer for advice on recycling. Read and understand all instructions before operating the product, follow all warning and safety instructions.
  • Page 88: Technical Data

    3. TECHNICAL DATA Model EDWC-3 / EDWC FR-3 Rated voltage / Rated frequency 230V / 50Hz Max. temperature of water 60°C Max.
  • Page 89 Starting : Illustration 2.1 Be sure that the pump is correctly primed. Connect the EDWC-3 / EDWC FR-3 to the electric supply. The tension LED will lit (Power On). Then gently open one tap. The pump starts working automatically and within a period of 20-25 seconds will reach approximately the maximum pressure provided by the pump.
  • Page 90 from "dry running". After the first stop, the unit will automatically try to restart and drain the water. In case of failure, the pump will restart (and try to drain again) at the following time intervals : • t + 3 min •...
  • Page 91: End Of Life

    In the event of a problem or defect, you should first always consult your Sterwins dealer. In most cases, the Sterwins dealer will be able to solve the problem or correct the defect. Keep your invoice or your receipt: these documents will...
  • Page 92 Purpose of control: Pressure sensing Construction of control: incorporated control, electronic control Method of providing earthing of control: for protective earth Method of attachment for non-detachable cords: X attachment Pressure medium: water Action type: type 1.C Control pollution degree: 3 Rated impulse voltage: 2500V...
  • Page 93 230V Power on Pump on Failure Restart...
  • Page 94 Power on Pump on Failure Restart Power on Pump on Failure Restart Power on Pump on Failure Restart...
  • Page 96 Ce produit se recycle, s’il n’est plus utilisable déposez-le en déchetterie. Notice à trier. Pour en savoir plus : www.quefairedemesdechets.fr Ce produit est recyclable. S’il ne peut plus être utilisé, veuillez l’apporter dans un centre de recyclage de déchets. Este producto es reciclable. Si ya no se puede usar, llévelo a un centro de reciclaje de residuos. Este produto é...

Ce manuel est également adapté pour:

Edwc fr-3

Table des Matières