Lesen Sie vor der ersten Benut- 19 Strahlrohrhalter mit Klemmung, für den Transport zung Ihres Gerätes diese Origi- 20 Sieb nalbetriebsanleitung, handeln Sie danach 21 Wasseranschluss und bewahren Sie diese für späteren Ge- 22 Köcher Strahlrohr brauch oder für Nachbesitzer auf. 23 Geräteschalter Inhaltsverzeichnis 24 Kabelhalter...
Systemtrenner gemäß EN 12729 (EASY!Lock). Typ BA zu verwenden. Wasser, das durch einen Systemtrenner Zusätzlich bei ProHD 200: geflossen ist, wird als nicht trinkbar einge- Karabinerhaken des Tragegurtes in den stuft. Ösen am Tragegriff einhängen (Bild VORSICHT siehe Umschlagseite).
Hinweis: Betrieb Der Zulaufschlauch ist nicht im Lieferum- fang enthalten. ProHD 200 darf nur liegend (Geräteschal- Wasserzulauf öffnen. ter oben) betrieben werden. Wasser aus offenen Behältern ansaugen Die anderen Geräteversionen können ste- Saugschlauch mit Filter (optionales Zube- hend oder liegend betrieben werden.
über die Schlauchablage hängen. stecken. Frostschutz Überwurfmutter aufschrauben. Hinweis: ACHTUNG Bei ProHD 200 kann der Halter nur für eine Frost zerstört das nicht vollständig von Düse mit Verschraubung genutzt werden. Wasser entleerte Gerät. Gerät an einem frostfreien Ort aufbewahren. Krantransport Ist eine frostfreie Lagerung nicht möglich:...
– Strahlrohr mit Handspritzpistole, Düsen, Wöchentlich Flächenreiniger und andere lose Gegen- stände vor dem Krantransport entfernen. Sieb im Wasseranschluss reinigen. – Während des Hebevorgangs keine Ge- Sieb im Wasseranschluss reinigen genstände auf dem Gerät transportieren. Sieb herausnehmen. – Das Gerät darf nur durch Personen mit ...
Nur Original-Zubehör und Original-Ersatz- 2000/14/EG: Anhang V teile verwenden, sie bieten die Gewähr für Schallleistungspegel dB(A) einen sicheren und störungsfreien Betrieb ProHD 200 des Gerätes. Gemessen: Informationen über Zubehör und Ersatztei- Garantiert: le finden Sie unter www.kaercher.com. ProHD 400...
Please read and comply with 20 Sieve these original instructions prior 21 Water connection to the initial operation of your appliance and 22 Quiver for spray lance store them for later use or subsequent own- 23 Power switch ers. 24 Cable clamp 25 Carrying handle Contents 26 Spray lance holder without clamping...
Total hardness < 28 °dH Symbols on the machine < 50 °TH High-pressure jets can be dan- < 500 ppm gerous if improperly used. The jet (mg CaCO may not be directed at persons, Iron < 0,5 mg/l animals, live electrical equipment or at the Manganese <...
(EASY!Lock). CAUTION Extra with ProHD 200: Always connect the system separator to the water supply, never directly to the appli- Hook the snap hook of the carrying belt...
Appliances with push handle and wheels: Operation Slide in push handle. ProHD 200 must only be operated in a hor- Wind up the high-pressure hose and izontal position (power switch at the top). hang it over the hose storage.
Store the appliance in a frost free area. Screw union nut. Note: If you cannot store it in a frost-free With the ProHD 200 the holder can only be place: used for a nozzle with screw connection. Drain water.
– The appliance must only be transported Weekly by properly trained crane personnel. Clean the sieve in the water connection. – Do stand below the load. Clean the sieve in the water connection – Ensure that no persons are present in ...
Deaerate the appliance (see "Start-up") 2000/14/EC: Appendix V Contact Customer Service if needed. Sound power level dB(A) Accessories and Spare Parts ProHD 200 Only use original accessories and spare Measured: parts, they ensure the safe and trouble-free Guaranteed: 93 operation of the device.
Technical specifications Type Main Supply Voltage 230 240 230 240 230 230 Current type Connected load Protection (slow, char. C) Type of protection IPX5 Extension cable, max. 30 m (Protection class 1) Water connection Max. feed temperature °C Min. feed volume I/min Suck height from open container (20 °C)
Lire ce manuel d'utilisation origi- 19 Support de la lance avec blocage, pour nal avant la première utilisation le transport de votre appareil, le respecter et le conser- 20 Tamis ver pour une utilisation ultérieure ou pour le 21 Arrivée d'eau futur propriétaire.
Hydrocarbures < 20 mg/l Des symboles sur l'appareil Chlorure < 300 mg/l Une utilisation incorrecte des jets Sulfate < 240 mg/l haute pression peut présenter calcium < 200 mg/l des dangers. Le jet ne doit pas être dirigé sur des personnes, des ani- Dureté...
à la main séparateur système selon EN 12729 type (EASY!Lock). En supplément pour ProHD 200 : L'eau qui s'est écoulée à travers un sépara- Fixer les crochets mousquetons dans teur système est classifiée comme non po- les anneaux sur la poignée de transport...
Dévisser la buse de la lance en acier. Fonctionnement Laisser l'appareil en route jusqu'à l'eau ProHD 200 doit uniquement être utilisé sorte sans faire de bulles. couché (interrupteur principal au-dessus). Faire tourner l'appareil éventuellement Les autres versions de l'appareil peuvent pendant 10 secondes - puis mettre hors être utilisées debout ou couchées.
Si un entreposage à l'abri du gel n'est Dévisser l'écrou-raccord. pas possible : Remarque : Purger l'eau. Dans le modèle ProHD 200, le support ne Pomper produit antigel d'usage par l'ap- peut être utilisé que pour une buse avec pareil. raccord à vis.
sont habilitées à procéder au transport Transport par grue avec la grue. – Ne pas séjourner sous la charge. – Veiller que personne ne se trouve dans la zone dangereuse de la grue. – Ne pas laisser l'appareil accroché à la grue sans surveillance.
Contrôler le débit de l'alimentation en Hebdomadairement eau (voir la section Caractéristiques Nettoyer le tamis de l'arrivée d'eau. techniques). Nettoyer le tamis de l'arrivée d'eau Nettoyer la buse. Extraire le tamis. Substituer la busette. Nettoyer extérieurement le tamis et le ...
EN 62233: 2008 EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009 EN 61000–3–3: 2013 EN 50581 Procédures d'évaluation de la conformi- té 2000/14/CE: Annexe V Niveau de puissance acoustique dB(A) ProHD 200 Mesuré: Garanti: ProHD 400 Mesuré: Garanti: ProHD 400 *CH & *AU Mesuré:...
Prima di utilizzare l'apparecchio 20 Setaccio 21 Collegamento idrico per la prima volta, leggere le 22 Astuccio per lancia presenti istruzioni originali, seguirle e con- 23 Interruttore dell'apparecchio servarle per un uso futuro o in caso di riven- 24 Reggicavo dita dell'apparecchio.
animali, equipaggiamenti elettrici attivi o Ferro < 0,5 mg/l sull'apparecchio stesso. Manganese < 0,05 mg/l Secondo quanto prescritto dalle Rame < 2 mg/l regolamentazioni in vigore è ne- Cloro attivo < 0,3 mg/l cessario che l'apparecchio non venga usato mai senza separatore privo di odori fastidiosi di sistema sulla rete di acqua potabile.
è classificata come acqua alta pressione, stringendo a fondo a potabile. mano (EASY!Lock). PRUDENZA Aggiuntivamente per ProHD 200: Collegare il separatore di sistema sempre Agganciare il gancio a carabina della alla mandata dell'acqua, mai direttamente cintura negli occhielli del manico (Figu- all'apparecchio.
Funzionamento Fissare la spina con la clip montata. Apparecchi con archetti di spinta e ruote: ProHD 200 deve essere fatto funzionare Rientrare l'archetto di spinta. solo in orizzontale (giacente) (interruttore Avvolgere il tubo flessibile d'alta pressio- apparecchio in alto).
Avvitare il dado a risvolto. Conservare l'apparecchio in un luogo pro- Indicazione: tetto dal gelo. Per la variante ProHD 200 il sostegno può essere utilizzato solo per un ugello con rac- Nel caso non sia possibile una cordo a vite.
– L'apparecchio può essere trasportato Ogni settimana con la gru solo da persone esperte Pulire il filtro del collegamento acqua. nell'uso della gru. Pulire il filtro del collegamento acqua – Non sostare sotto i carichi sospesi. – Accertarsi che nell'arie di pericolo della ...
All'occorrenza contattare il servizio clienti. 2000/14/CE: Allegato V Accessori e ricambi Livello di potenza sonora dB(A) ProHD 200 Utilizzando solamente accessori e ricambi Misurato: originali, si garantisce un funzionamento sicu- Garantito: ro e privo di disturbi dell'apparecchio.
Dati tecnici Modello Collegamento alla rete Tensione 230 240 230 240 230 230 Tipo di corrente Potenza allacciata Protezione (ritardo, caratt. C) Protezione IPX5 Cavo prolunga, max. 30 m (Classe di protezione 1) Collegamento idrico Temperatura in entrata (max.) °C Portata (min.) l/min Livello di aspirazione da contenitori...
Lees vóór het eerste gebruik 19 Straalbuishouder met klemming, voor het transport van uw apparaat deze originele 20 Zeef gebruiksaanwijzing, ga navenant te werk 21 Wateraansluiting en bewaar hem voor later gebruik of voor 22 Köcher straalbuis een latere eigenaar. 23 Apparaatschakelaar Inhoudsopgave 24 Kabelhouder...
Totale hardheid < 28 °dH Symbolen op het apparaat < 50 °TH Bij ondeskundig gebruik kunnen < 500 ppm hogedrukstralen gevaarlijk zijn. (mg CaCO De straal mag niet op personen, IJzer < 0,5 mg/l dieren, actieve elektrische uitrusting of het Mangaan <...
VOORZICHTIG (EASY!Lock). Sluit de systeemscheider altijd aan de wa- Als aanvulling bij ProHD 200: tertoevoer en nooit direct aan het apparaat hang de karabijnhaak van de draagriem aan. in de ogen op de handgreep (fig. zie Aansluitwaarden zie Technische gegevens.
Stekker met gemonteerde clip bevesti- Gebruik gen. Apparaten met duwbeugel en wielen: ProHD 200 mag alleen liggend (apparaat- schuif de duwbeugel in. schakelaar boven) worden gebruikt. Rol de hogedrukslang af en hang ze De andere versies kunnen staand of lig- over de slanghouder.
Apparaat op een vorstvrije plaats bewaren. Schroef de wartelmoer erop. Instructie: Indien een vorstvrije plaats niet mogelijk Bij ProHD 200 kan de houder alleen voor een sproeier met schroefverbinding wor- Water aflaten. den gebruikt. Gebruikelijk antivriesmiddel door het Kraantransport apparaat pompen.
– Transporteer tijdens het hijsproces Wekelijks geen voorwerpen op het apparaat. Zeef in de wateraansluiting reinigen. – Het apparaat mag enkel met de kraan Zeef in de wateraansluiting reinigen getransporteerd worden door personen die zijn ingewerkt in de bediening van ...
Indien nodig de klantendienst raadple- Toegepaste conformiteitsbeoordelings- gen. procedure Toebehoren en 2000/14/EG: Bijlage V reserveonderdelen Geluidsvermogensniveau dB(A) ProHD 200 Gebruik alleen origineel toebehoren en ori- Gemeten: ginele reserveonderdelen. Deze garande- Gegaran- ren dat het apparaat veilig en zonder storin- deerd: gen functioneert.
Antes del primer uso de su apa- 21 Conexión de agua 22 Portalanza dosificadora rato, lea este manual original, 23 Interruptor del aparato actúe de acuerdo a sus indicaciones y 24 Portacables guárdelo para un uso posterior o para otro 25 Asa de transporte propietario posterior.
Calcio < 200 mg/l Símbolos en el aparato Dureza total < 28 °dH Los chorros a alta presión pueden < 50 °TH ser peligrosos si se usan indebida- < 500 ppm mente. No dirija el chorro hacia per- (mg CaCO sonas, animales o equipamiento eléctrico ac- Hierro <...
El agua que haya pasado por un separador apretar a mano (EASY!Lock). del sistema será catalogada como no pota- Adicionalmente en la ProHD 200: ble. Colgar el gancho de carabina del cintu- PRECAUCIÓN rón de transporte en los ojales del asa...
Aspiración del agua de depósitos disparo. abiertos Funcionamiento Atornillar la manguera de aspiración La ProHD 200 solo se puede operar en ho- con filtro (accesorio opcional) a la toma rizontal (interruptor del aparato arriba). de agua. Las otras versiones de aparatos se pueden ...
Atornillar la tuerca de racor. Indicación: Indicación: Utilizar anticongelante habitual para auto- En la ProHD 200, se puede utilizar el so- móviles con una base de glicol. porte solo para una boquilla con rosca. Tener en cuenta las instrucciones de uso del fabricante del anticongelante.
– Prestar atención para que no haya na- Transporte de grúas die en la zona de peligro de la grúa. – No dejar el aparato colgando de la grúa sin supervisión. Almacenamiento PRECAUCIÓN ¡Peligro de lesiones y daños! Respetar el peso del aparato en el almacenamiento.
Limpie el tamiz en la conexión del agua. Todas las semanas Verifique la cantidad de abastecimiento Limpie el tamiz en la conexión del agua. de agua (ver datos técnicos). Limpie el tamiz en la conexión del agua ...
EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009 EN 61000–3–3: 2013 EN 50581 Procedimiento de evaluación de la con- formidad aplicado 2000/14/CE: Anexo V Nivel de potencia acústica dB(A) ProHD 200 Medido: Garantizado: 93 ProHD 400 Medido: Garantizado: 87 ProHD 400 *CH & *AU...
Datos técnicos Modelo Pro- Pro- Pro- Pro- Pro- Pro- Pro- Pro- Conexión de red Tensión 230 240 230 240 230 230 Tipo de corriente Potencia conectada Fusible de red (inerte, caro. C) Categoria de protección IPX5 Cable alargador, máx. 30 m (Clase de protección 1) Conexión de agua Temperatura de entrada (máx.)