POUŽÍVÁNÍ
1.
Připojte zařízení k napájecímu zdroji.
2.
Před vložením zeleniny nebo ovoce do podavače
je
umyjte
nebo
oloupejte
(např.
pomeranče,
ananas) a poté je nakrájejte, aby se vešly do otvoru
(doporučená velikost není větší než 7 cm), odstraňte
tvrdá semínka (např. pecky z višní, švestky, meruňky,
mango), protože by mohly zařízení poškodit. Do
zařízení nedávejte žádné mražené ovoce, zeleninu
nebo led.
3.
Zapněte zařízení pomocí přepínače (ON).
4.
Při vkládání zeleniny / ovoce do podavače je netlačte,
šnek je automaticky vtáhne dovnitř. Nikdy netlačte
ovoce / zeleninu rukou nebo prsty. Posunovač by se
měl používat, pouze pokud je v podavači zaseknuto
ovoce / zelenina. Ovoce / zeleninu vkládejte po
jednotlivých kouscích.
POZNÁMKA: Zařízení nemůže pracovat déle než
20 minut, po 20 minutách počkejte, až motor zcela
vychladne.
5.
Chcete-li změnit směr rotace šneka, přepněte
přepínač do polohy R.
6.
Po dokončení práce vypněte zařízení spínačem do
polohy „O". Neprovozujte zařízení na prázdno, mohlo
by dojít k přehřátí motoru. Odpojte zařízení od
napájení.
7.
Po každém použití zařízení vyčistěte.
3.4. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
a)
Před
každým
čištěním,
seřizováním,
výměnou
příslušenství a také vždy, když zařízení nepoužíváte,
vytáhněte síťovou zástrčku a nechte zařízení úplně
vychladnout.
b)
Demontáž zařízení:
•
Otočením podavače proti směru hodinových
ručiček jej odemkněte.
•
Otáčejte
nádobu
proti
směru
hodinových
ručiček, dokud se neodemkne a celou ji vyjměte.
Demontujte v následujícím pořadí: šnek→ síto.
c)
K čištění zařízení používejte pouze jemné čisticí
prostředky, určené pro čištění povrchů přicházejících
do styku s potravinami.
d)
Po každém čištění je nutno všechny prvky dobře
osušit, než bude zařízení opět použito.
e)
Zařízení skladujte na suchém a chladném místě,
chráněném proti vlhkosti a přímému slunečnímu svitu.
f)
K čištění používejte měkký hadřík.
g)
K čištění nepoužívejte ostré ani kovové předměty
(například drátěný kartáč nebo kovovou obracečku),
protože mohou poškodit povrch materiálu, z něhož je
zařízení vyrobeno.
h)
Díly zařízení důkladně umyjte pod tekoucí vodou
(posunovač, podavač, šnek, sítko, držák sítka, nádoba,
nádoba na dužinu a na džus) kromě základny s
motorovou jednotkou.
i)
Nevkládejte žádné části spotřebiče do myčky.
j)
Vyčistěte silikonovou podložku ve sběrné nádobě
vodou. Po každém čištění se ujistěte, že je v nádobě
správně usazena.
20
ČIŠTĚNÍ MEZI ZMĚNOU RŮZNÝCH TYPŮ DŽUSŮ
Chcete-li zařízení během provozu vyčistit, nalijte do něj
vodu přes podavač. Voda vypláchne většinu zbývající šťávy.
Proplachujte zařízení, než bude voda čirá. Tento proces
nenahrazuje výše popsané důkladně čištění.
LIKVIDACE OPOTŘEBENÝCH ZAŘÍZENÍ
Po ukončení doby používání nevyhazujte tento výrobek
společně s komunálním odpadem, ale odevzdejte jej k
recyklaci do sběrny elektrických a elektronických zařízení.
O tom informuje symbol umístěný na zařízení, v návodě
k obsluze nebo na obalu. Komponenty použité v zařízení
jsou vhodné pro zužitkování v souladu s jejich označením.
Díky zužitkování, recyklaci nebo jiným způsobům využití
opotřebených zařízení významně přispíváte k ochraně
životního
prostředí.
Informace
o
příslušné
sběrně
opotřebených zařízení poskytne místní obecný nebo
městský úřad.
Rev. 04.11.2020
M A N U E L D ´ U T I L I S A T I O N
DÉTAILS TECHNIQUES
Description des paramètres
Valeur des paramètres
EXTRACTEUR DE JUS
Nom du produit
A ROTATION LENTE
200W
Modèle
RCSJ-200W
Tension nominale [V~]/
230/50
Fréquence [Hz]
Puissance nominale [W]
200
Vitesse de rotation [rpm]
35
Capacité du pichet [L]
1
Dimensions [mm]
215x195x445
Poids [kg]
3,5
1. DESCRIPTION GÉNÉRALE
L'objectif du présent manuel est de favoriser une utilisation
sécuritaire et fiable de l'appareil. Le produit a été conçu
et fabriqué en respectant étroitement les directives
techniques applicables et en utilisant les technologies et
composants les plus modernes. Il est conforme aux normes
de qualité les plus élevées.
LISEZ ATTENTIVEMENT LE PRÉSENT MANUEL ET
ASSUREZ-VOUS DE BIEN LE COMPRENDRE AVANT
LA PREMIÈRE UTILISATION.
Afin de garantir le fonctionnement fiable et durable de
l'appareil, il est nécessaire d'utiliser et d'entretenir ce dernier
conformément aux consignes figurant dans le présent
manuel. Les caractéristiques et les spécifications contenues
dans ce document sont à jour. Le fabricant se réserve le droit
de procéder à des modifications à des fins d'amélioration
du produit.
SYMBOLES
Le produit est conforme aux normes de sécurité
en vigueur.
Respectez les consignes du manuel.
Collecte séparée.
ATTENTION ! , AVERTISSEMENT ! et REMARQUE
attirent l'attention sur des circonstances
spécifiques (symboles d'avertissement
généraux).
ATTENTION ! Mise en garde liée à la tension
électrique !
ATTENTION ! Mise en garde liée à un risque de
blessures des mains !
Pour l'utilisation intérieure uniquement.
REMARQUE ! Les illustrations contenues dans le
présent manuel sont fournies à titre explicatif. Votre
appareil peut ne pas être identique.
La version originale de ce manuel a été rédigée en
allemand. Toutes les autres versions sont des traductions
de l'allemand.
Rev. 04.11.2020
2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ
ATTENTION ! Veuillez lire attentivement toutes les
consignes de sécurité et toutes les instructions. Le
non-respect des avertissements et des consignes
de sécurité peut entraîner des chocs électriques, un
incendie, des blessures graves ou la mort.
Les notions d'« appareil », de « machine » et de « produit »
figurant dans les descriptions et les consignes du manuel se
rapportent à/au EXTRACTEUR DE JUS A ROTATION LENTE.
2.1. SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE
a)
La fiche de l'appareil doit être compatible avec la
prise électrique. Ne modifiez d'aucune façon la fiche
électrique. L'utilisation de la fiche originale et d'une
prise électrique adaptée diminue les risques de chocs
électriques.
b)
Évitez de toucher aux composants mis à la terre
comme les tuyaux, les radiateurs, les fours et
les réfrigérateurs. Le risque de chocs électriques
augmente lorsque votre corps est mis à la terre par
le biais de surfaces trempées et d'un environnement
humide. La pénétration d'eau dans l'appareil accroît le
risque de dommages et de chocs électriques.
c)
Ne touchez pas l'appareil lorsque vos mains sont
humides ou mouillées.
d)
N'utilisez pas le câble d'une manière différant de son
usage prévu. Ne vous en servez jamais pour porter
l'appareil. Ne tirez pas sur le câble pour débrancher
l'appareil. Tenez le câble à l'écart de la chaleur, de
l'huile, des arêtes vives et des pièces mobiles. Les
câbles endommagés ou soudés augmentent le risque
de chocs électriques.
e)
Si vous n'avez d'autre choix que de vous servir de
l'appareil dans un environnement humide, utilisez
un dispositif différentiel à courant résiduel (DDR). Un
DDR réduit le risque de chocs électriques.
f)
Il est interdit d'utiliser l'appareil si le câble
d'alimentation est endommagé ou s'il présente
des signes visibles d'usure. Le câble d'alimentation
endommagé doit être remplacé par un électricien
qualifié ou le centre de service du fabricant.
g)
Pour éviter tout risque d'électrocution, n'immergez
pas le câble, la prise ou l'appareil dans l'eau ou tout
autre liquide. N'utilisez pas l'appareil sur des surfaces
humides.
h)
ATTENTION DANGER DE MORT ! Ne trempez et
n'immergez jamais l'appareil dans l'eau ou dans
d'autres liquides pendant le nettoyage ou le
fonctionnement.
i)
Ne mouillez pas l'appareil. Risque de chocs
électriques!
2.2. SÉCURITÉ AU POSTE DE TRAVAIL
a)
Veillez à ce que votre poste de travail soit toujours
propre et bien éclairé. Le désordre ou un éclairage
insuffisant peuvent entraîner des accidents. Soyez
prévoyant, observez les opérations et faites preuve de
bon sens lorsque vous utilisez l'appareil.
b)
N'utilisez pas l'appareil dans les zones à risque
d'explosion, par exemple à proximité de liquides, de
gaz ou de poussières inflammables.
c)
En cas d'incertitude quant au fonctionnement correct
de l'appareil, contactez le service client du fabricant.
d)
Seul le service du fabricant peut effectuer des
réparations. Ne tentez aucune réparation par vous-
même !
21