Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

02.03.2017
67515
Aufbauanleitung
notice de montage
Building Instructions
montagehandleiding
Instrucciones de construcción
Istruzioni per il montaggio
Montážní návod
Service-Hotline:+49 421 38693 33

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Karibu Seevetal 3 Classic

  • Page 1 02.03.2017 67515 Aufbauanleitung notice de montage Building Instructions montagehandleiding Instrucciones de construcción Istruzioni per il montaggio Montážní návod Service-Hotline:+49 421 38693 33...
  • Page 2 Vergleichen Sie zuerst die Material- Nejprve překontrolujte obsah balení En primer lugar, compare la lista de ma- liste mit Ihrem Paketinhalt! Bitte haben Sie podle materiálového listu! Mějte pochopení pro terial con el contenido del paquete. Rogamos Verständnis, dass Beanstandungen nur im nicht to, že případnou reklamací...
  • Page 3 * Nicht in allen Ausstattungsvarianten enthalten * Non inclus dans tous les niveaux de finition * Not included in all trim levels * Niet inbegrepen in alle uitrustings niveaus * No se incluye en todos los niveles de acabado * Non incluso in tutti i livelli di allestimento...
  • Page 4 4,5×80 Ø4mm B 7 = A B 7 = A ca 80mm ca 60mm 2 2 8 0 m m 1 9 6 0 m m 2 2 8 0 m m 1 9 6 0 m m...
  • Page 5 2 1 1 5 m m E 1 (1960mm) E 1 (1960mm) E 1 (2280mm) E 1 (2280mm) 08.4 08.3 4 9 0 5 m m 08.1 08.2 08.1 08.2 4x35 Ø3mm Ø3mm 4x35 3 2 m m 3 2 m m 08.3 08.4 Ø3mm...
  • Page 6 Leim! Achten Sie auf die gleiche Höhe Lijm! Besteed aandacht aan de dezelfde hoogte Klíh! Dávejte pozor na stejnou výšku Glue! Look for the same height Pegamento! Prestar atención a la misma altura Colle! Faites attention à la même hauteur Colla! Prestare attenzione alla stessa altezza 1 8 x B 8 (1960mm)
  • Page 7 Bündig! 110x 290x 145x Affleurement! Gelijk! Aras! Flush! 6×100 4×70 4×40 Combacia! Flush! 10.7 10.5 10.5 10.5 10.6 10.5 10.1 10.2 10.3 10.4 10.1 10.2 4×40 4×40 4×70 6×100 Ø3mm Ø3mm Ø5mm Ø3mm Ø3mm 4×70 10.3 10.4 6×100 4×40 Ø5mm Ø3mm 4×40 Ø3mm...
  • Page 8 11.2 11.4 11.1 11.3 11.1 11.2 11.3 11.4 4×50 4×50 Ø3mm Ø3mm 4×70 Ø3mm Ø3mm 4×70 Bündig! Affleurement! Gelijk! Aras! Flush! Combacia! Flush! 4 x U 5 Ø3mm 4×70...
  • Page 9 !!! c=d !!! !!! A=B !!! Nicht im Lieferumfang enthalten Niet bijgeleverd Not included Silikon Silicone Non comprises dans la livraison Silicón No forman parte del suministro Non incluso V ceně není zahrnuto 14.1 14.1...
  • Page 10 4×50 Bündig! Affleurement! Gelijk! Aras! 15.3 Flush! Combacia! Flush! 15.2 15.4 15.1 Ø3mm 4×50 15.1 15.2 15.3 15.4...
  • Page 11 Die Anzahl der Pfetten ist abhängig von der Hausgröße! El número de correas es en función del tamaño de la casa! Het aantal gordingen is afhankelijk van de grootte van het huis! Il numero di arcarecci dipende superficie della casa! The number of purlins is depending on house size! Počet vaznic je v závislosti na velikosti domu! Le nombre de pannes est fonction de la taille de la maison!
  • Page 12 B 2 (550mm) 20.1 Ø3mm 4×25 20.1 Bündig! Affleurement! Gelijk! Aras! Flush! Combacia! Flush!
  • Page 13 Montage Bitumendachbelag Montage Couverture en carton bitumé Roofing felt installation Montage dakvilt Montaje de tela asfáltica Montaggio del cartone catramato montáž střešní krytiny Achtung, dies ist nur ein Verlegebeispiel! Der mitgelieferte Bitumendachbelag dient zur Ersteindeckung und sollte nach 2 Monaten durch ein eigenes Produkt ergänzt werden. Die Anzahl der Bahnen richtet sich nach Ihrer Hausgröße.
  • Page 14 c a 1 0 c 1 0 c m 5 c m 1 0 c m Nicht im Lieferumfang enthalten Niet bijgeleverd Not included Non comprises dans la livraison No forman parte del suministro Non incluso V ceně není zahrnuto Vor Feuchtigkeit schützen! Beschermen tegen vocht! Protect from moisture!
  • Page 15 Die Eindeckung muss spätestens nach 2 Monaten durch ein geeignetes Produkt ergänzt werden De vervanging mag niet later zijn dan twee maanden aangevuld met een geschikt product The replacement must be no later than two months supplemented by a suitable product Le remplacement ne doit pas être plus tard deux mois complétés par un produit adapté...
  • Page 16 4×30 Ø3mm B 2 (550mm) B 2 (1775mm) B 2 (1775mm) 4×30 Ø3mm 2 x B 5 Ø3mm 4×30 4×30 2 x B 6 Ø3mm...
  • Page 17 Bündig! Affleurement! Gelijk! Aras! Flush! Combacia! Flush! Ø3mm 4×30 29.1 Nicht im Lieferumfang enthalten Niet bijgeleverd Silikon Not included Silicone Non comprises dans la livraison Silicón Ø3mm No forman parte del suministro Non incluso 4×30 V ceně není zahrnuto 29.2 Ø3mm 29.2 4×30...
  • Page 18 30 A + 31 A 30 B + 31 B 30 A 4×50 Ø3mm 31 A 4×50 Ø3mm 30 B 4×50 Ø3mm 31 B 4×50 Ø3mm...
  • Page 19: Door Assembly

    67844 67843 GH Türmontage Assemblage de porte Door assembly Assemblage van de deur Montaje de la puerta Assemblea del portello Service-Hotline:+49 421 38693 33...
  • Page 20 First compare the list of materials Commencez par comparer la liste Vergleichen Sie zuerst die Material- with your package contents! Please under- du matériel avec le contenu de votre pa- liste mit Ihrem Paketinhalt! Bitte haben Sie stand that complaints can be processed in quet! Sachez que nous traitons uniquement Verständnis, dass Beanstandungen nur im the non-built status only!
  • Page 21 Leim Coller Glue Lijm Pegamento Colla DFT 5 DFT 3 DFT 4 02.1 02.1 02.1 !!! A=B !!!
  • Page 22 DFT 6 90° 04.1 04.2 !!! A=B !!! 04.1 04.2 1 0 m m 1 0 m m...
  • Page 23 1 4 8 5 m m 1 8 2 0 m m...
  • Page 24 09.1 09.1...
  • Page 25 11.1-1 11.1-2 11.3 11.1 11.2 11.3 11.2-1 11.2-2 11.2-3 11.3-1 11.3-2 Ø10 mm...
  • Page 26 Umdrehungen kann man diese Bänder rausdrehen. Wenn Sie eine Doppelflü- Handling • Wartung • Pflege der Tür geltür haben, muss der Feststellflügel stets nach oben und unten mittels der Instandhaltung ist Voraussetzung für eine Gewährleistung dafür vorgesehenen Beschlägen gesichert werden. Zur nachhaltigen Sicherung der Gebrauchstauglichkeit und Werthaltigkeit, ist Handling •...
  • Page 27 d’une porte à deux battants, le battant de verrouillage doit toujours être fixé en haut Usage • Maintenance • Entretien de la porte et en bas avec les ferrures prévues à cet effet. La garantie liée au matériel est subordonnée à son entretien. Handling •...
  • Page 28 Installazione • Manutenzione • Cura del portoncino Manejo • Mantenimiento • Cuidado de la puerta Una corretta manutenzione è la premessa per il ricorso alla garanzia. ¡Para cualquier garantía es condición previa que se realice la conservación! Per garantire l’idoneità all’uso del portoncino e mantenerne inalterato il valore Para asegurar de forma duradera la utilidad y el valor también es necesario que nel tempo, anche durante il periodo della garanzia sono necessarie una se realice durante el periodo de validez de la garantía el mantenimiento y cuidado...
  • Page 29 Ošetřování a údržba dveří Údržba je předpokladem pro zachování záruky! Pro udržení trvalé funkčnosti a dobrého stavu je třeba i během záruční lhůty provádět odbornou péči a údržbu, která není zahrnuta v záručních podmínkách. Veškerá poškození musí být ihned po jejich zjištění odstraněna. Ochranný...
  • Page 30 03.12.2014 16337 54073 55470 55471 Aufbauanleitung notice de montage Building Instructions montagehandleiding Instrucciones de construcción Istruzioni per il montaggio Service-Hotline:+49 421 38693 33...
  • Page 31 First compare the list of materials Commencez par comparer la liste Vergleichen zuerst with your package contents! Please under- du matériel avec le contenu de votre pa- Materialliste mit Ihrem Paketinhalt! Bitte ha- stand that complaints can be processed in quet! Sachez que nous traitons uniquement ben Sie Verständnis, dass Beanstandungen the non-built status only!
  • Page 33 05.2 05.1 05.1 05.2...
  • Page 34 06.1 06.1 Bündig! Affleurement! Gelijk! Aras! Flush! Combacia! 07.1 07.2 07.1 07.2...
  • Page 35 08.1 08.1 09.1 09.1 09.2 09.2...
  • Page 36 5 7 0 m m 1 6 6 5 m m...

Ce manuel est également adapté pour:

67515