Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 75

Liens rapides

CASSETTE TYPE AIR CONDITIONER
OPERATION MANUAL AND INSTALLATION MANUAL
z{*z*}z+*,
AF25S2SD1FA
AF35S2SD1FA
AF42S2SD1FA

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Haier AF25S2SD1FA

  • Page 1 CASSETTE TYPE AIR CONDITIONER OPERATION MANUAL AND INSTALLATION MANUAL AF25S2SD1FA AF35S2SD1FA AF42S2SD1FA z{*z*}z+*,...
  • Page 3 CASSETTE TYPE AIR CONDITIONER OPERATION MANUAL AND INSTALLATION MANUAL ?cbhZbhg 7PdcX^]b 5:|*F|F8{:5 FPUTch CaTRPdcX^]b ET\^cT 7^]ca^[[Ta B_TaPcX^] @P]dP[ 5:}*F|F8{:5 F_TRXP[ Ud]RcX^]b P]S X]bcadRcX^]b Ga^dQ[TbW^^cX]V 5:~|F|F8{:5 7dbc^\Ta ATTSwc^wZ]^f @PX]cT]P]RT =]bcP[[PcX^] Ca^RTSdaT...
  • Page 4 ETPS cWT ^_TaPc^arb \P]dP[ FTaeXRT X]SXRPc^a0 ETPS cTRW]XRP[ \P]dP[ GWT X]bcP[[PcX^] P]S bTaeXRT ^U cWXb _a^SdRc bWP[[ QT RPaaXTS ^dc Qh _a^UTbbX^]P[ _Tab^]]T[v fW^ WPeT QTT] caPX]TSP]S RTacXUXTS Qh ]PcX^]P[ caPX]X]V ^aVP]XiPcX^]b cWPc PaTPRRaTSXcTS c^ cTPRW cWT aT[TeP]c ]PcX^]P[ R^\_TcT]Rh bcP]SPaSb cWPc \Ph QT bTc X] [TVXb[PcX^]x @TRWP]XRP[ R^]]TRc^ab dbTS X]S^^ab bWP[[ R^\_[h fXcW =FB {~.z}x JWT] \TRWP]XRP[R^]]TRc^ab PaT aTdbTS X]S^^abv bTP[X]V _Pacb bWP[[ QT aT]TfTSx JWT] U[PaTS Y^X]cb PaTaTdbTS X]S^^abv cWT U[PaT _Pac bWP[[ QT aTwUPQaXRPcTSx...
  • Page 6 <PXTa =]SdbcaXP[ CPaZv DXP]fP]VP]V E^PSv 9R^wGTRW 8TeT[^_\T]c M^]Tv DX]VSP^ |++***v FWP]S^]Vv CE7 9HEBC95A E9;H?5G=BAF =@CBEG5AG =A:BE@5G=BA E9;5w 7BA:BE@=GL :BE G<9 @B89?F E8=A; G<9 E9:E=;9E5AG HF98 7^]cPX]b U[d^aX]PcTS VaTT]W^dbT VPbTb R^eTaTS Qh cWT >h^c^ Ca^c^R^[ 5[[ cWT _a^SdRcb PaT X] R^]U^a\Xch fXcW cWT U^[[^fX]V 9da^_TP] _a^eXbX^]/ w?^f e^[cPVT 8XaTRcXeT w9[TRc^\PV]TcXR 7^\_PcXQX[XcL...
  • Page 7 ?Vih^cbg @^gdcgV` c[ h]Z c`Y V^f XcbY^h^cbZf cdQTb fXcW bWPa_ ^a _^X]cTS XcT\bv RadbWX]V ^a cfXbcX]V P]h cdQTbv ^a bRaP_X]V cWT R^PcX]Vb ^UU cWT bdaUPRTbx =U cWT 6TU^aT SXb_^bX]V P] ^[S PXa R^]SXcX^]Ta cWPc V^Tb ^dc ^U dbTv aTUaXVTaP]c b_dacb ^dc P]S VTcb X]c^ ThTbv Xc \Ph aTbd[c X] _[TPbT \PZT bdaT Xcrb X]^_TaPcXeT P]S bPUTx H]_[dV cWT PXa bTaX^db ThT X]YdaXTbx R^]SXcX^]Ta X] ^aSTa c^ Pe^XS cWT aXbZ ^U RWX[S T]caP_\T]cx...
  • Page 8 ?Vih^cbg Hc ^\b^h^cb gcifXZg GWT X]bcP[[PcX^] ^U _X_Twf^aZ bWP[[ QT ZT_c c^ P \X]X\d\x CX_Twf^aZ bWP[[ QT _a^cTRcTS Ua^\ _WhbXRP[ SP\PVT P]S bWP[[ 5[[ _^bbXQ[T XV]XcX^] b^daRTbv X]R[dSX]V RXVPaTccT b\^ZX]Vv ]^c QT X]bcP[[TS X] P] d]eT]cX[PcTS b_PRTv XU cWPc b_PRT Xb bW^d[S QT ZT_c bdUUXRXT]c[h UPa PfPh Ua^\ cWT bXcT ^U b\P[[Ta cWP] 5\X]s|\ tx X]bcP[[PcX^]v aT_PXaX]Vv aT\^eX]V P]S SXb_^bP[x CaX^a c^ f^aZ...
  • Page 9 ?Vih^cbg LZdV^fg hc gZV`ZY XcadcbZbhg ?]Vf\^b\ dfcXZYifZg 9]bdaT cWPc R^]cP\X]PcX^] ^U SXUUTaT]c aTUaXVTaP]cb S^Tb ]^c 8daX]V aT_PXab c^ bTP[TS R^\_^]T]cbv P[[ T[TRcaXRP[ bd__[XTb ^RRda fWT] dbX]V RWPaVX]V T`dX_\T]cx <^bTb ^a [X]Tb bWP[[ bWP[[ QT SXbR^]]TRcTS _aX^a c^ P]h aT\^eP[ ^U bTP[TS QT Pb bW^ac Pb _^bbXQ[T c^ \X]X\XbT cWT P\^d]c ^U aTUaXVTaP]c R^eTabv TcRx =U Xc Xb PQb^[dcT[h ]TRTbbPah c^ WPeT P] R^]cPX]TS X] cWT\x...
  • Page 10 ?Vih^cbg FVWZ``^b\ 5 bTc ^U RP[XQaPcTS fTXVWX]V bRP[Tb bWP[[ QT PePX[PQ[T P]S X] V^^S f^aZX]V ^aSTax <^bTb bWP[[ QT R^\_[TcT fXcW [TPZw 9`dX_\T]c bWP[[ QT [PQT[[TS bcPcX]V cWPc Xc WPb QTT] STw UaTT SXbR^]]TRc R^d_[X]Vb P]S X] V^^S R^]SXcX^]x 6TU^aT R^\\XbbX^]TS P]S T\_cXTS ^U aTUaXVTaP]cx GWT [PQT[ bWP[[ dbX]V cWT aTR^eTah \PRWX]Tv RWTRZ cWPc Xc Xb X] bPcXbUPRc^ah QT SPcTS P]S bXV]TSx...
  • Page 11 ?Vih^cbg...
  • Page 12 ?Vih^cbg TFcXVh^cbU EHMNLO?NEIHM< C[TPbT PbZ cWT STP[Ta ^a b_TRXP[Xbc c^ X]bcP[[v ]TeTa cah Qh cWT 5XawR^]SXcX^]Ta bW^d[S QT [^RPcTS X] fT[[weT]cTS P]S TPbX[hw dbTab cWT\bT[eTbx 5UcTa cWT X]bcP[[PcX^] _[TPbT PRRTbbXQ[T _[PRTx QT bdaT ^U cWT U^[[^fX]V R^]SXcX^]bx 5XawR^]SXcX^]Ta bW^d[S ]^c QT [^RPcTS X] cWT U^[[^fX]V _[PRTb/ sPt C[PRTb fXcW \PRWX]T ^X[b ^a ^cWTa ^X[ eP_^dabx Q=LHEHC<...
  • Page 13 LZachZ ?cbhfc``Zf IdZfVh^cb GVbiV`...
  • Page 14 LZachZ ?cbhfc``Zf IdZfVh^cb GVbiV`...
  • Page 15 MdZX^V` [ibXh^cbg VbY ^bghfiXh^cbg 8Xb_[Ph ?98 7^^[X]V ?98 Ga^dQ[T ?98 C^fTa ?98 <TPcX]V ?98 BAyB:: ET\^cT bXV]P[ 9\TaVT]Rh aTRTXeTa bfXcRW AaZf\ZbXm cdZfVh^cb c[ ^bYccf ib^h JWT] cWT aT\^cT R^]ca^[[Ta Xb [^bc ^a SP\PVTSv cWT T\TaVT]Rh bfXcRW RP] QT ^_TaPcTS d]STa cWT _P]T[x sPb bW^f] X] cWT 9\TaVT]Rh bfXcRW UXVdaTtx =] cWT B:: bcPcTv _aTbbX]V cWT T\TaVT]Rh bfXcRW RP] cda] ^]...
  • Page 16 NfciW`Zg]cch^b\ N]Z [c``ck^b\g VfZ bch aV`[ibX^h^cb JPcTa U[^fX]V b^d]S Xb WTPaS JWT] cWT PXa R^]SXc^]Ta Xb bcPacTSv fWT] cWT R^\_aTbb^a bcPacb ^a <dP <dP bc^_b SdaX]V ^_TaPcX^] ^a fWT] cWT PXa R^]SXcX^]Ta Xb bc^__TSvXc b^\w TcX\Tb b^d]Sb l 6Xw 6Xwm ^a l;^S^w;^S^mx =c Xb cWT U[^fX]V b^d]S ^U cWT aTUaXVTaP]c v ]^c P \P[Ud]RcX^]x 7aPRZX]V b^d]S Xb WTPaS GWXb Xb RPdbTS Qh WTPc Tg_P]bX^] ^a R^]caPRcX^] ^U _[PbcXRb...
  • Page 17 NfciW`Zg]cch^b\ Ebgi[[^X^Zbh Xcc`^b\ cf ]ZVh^b\ GWT ^_TaPcX^] R^]ca^[[Ta 5Xa UX[cTa c^^ SXach 4 <^aXi^]cP[ bfX]V [^deTa PSYdbcTS Pb aT`dXaTS d_fPaS 4 sX] <95G \^STt 5]h ^QbcPR[T TgXbcb Pc cWT PXa 8^^a ^a fX]S^f [TUc ^_T]TS 4 X][Tc ^a ^dc[Tc4 =]bdUUXRXT]c R^^[X]V G^^ Ra^fTS X] cWT Fd][XVWc 5]h ^cWTa...
  • Page 18 ?ighcaZf HZZY3hc3_bck ?ighcaZf HZZY3hc3_bck C[TPbT X]bcP[[ cWT PXa R^]SXcX^]Ta PRR^aSX]V c^ cWT aT`dXaT\T]cb b_TRXUXTS X] cWXb \P]dP[ c^ T]bdaT cWT PXa R^]SXcX^]Ta f^aZ fT[[x 6T RPaTUd[ ]^c c^ bRaPcRW cWT bdaUPRT ^U cWT RPbT SdaX]V \^eX]V cWT PXa R^]SXcX^]Tax C[TPbT ZTT_ cWT X]bcP[[PcX^] \P]dP[ U^a UdcdaT aTUTaT]RT fWT] \PX]cT]P]RT P]S RWP]VX]V X]bcP[[PcX^] _[PRTx 5UcTa X]bcP[[PcX^] v_[TPbT dbT cWT PXa R^]SXcX^]Ta PRR^aSX]V c^ cWT b_TRXUXRPcX^] X] cWT ^_TaPcX^] \P]dP[x Og^b\ @^fZXh^cbg 5e^XS SXaTRc bd][XVWc P]S PXaU[^f...
  • Page 19 GV^bhZbVbXZ ?ighcaZf HZZY3hc3_bck ?ighcaZf HZZY3hc3_bck ?`ZVb h]Z ib^h C[TPbT X]bcP[[ cWT PXa R^]SXcX^]Ta PRR^aSX]V c^ cWT aT`dXaT\T]cb b_TRXUXTS X] cWXb \P]dP[ c^ T]bdaT cWT PXa R^]SXcX^]Ta f^aZ fT[[x 6T RPaTUd[ ]^c c^ bRaPcRW cWT bdaUPRT ^U cWT RPbT SdaX]V \^eX]V cWT PXa R^]SXcX^]Tax C[TPbT ZTT_ cWT X]bcP[[PcX^] \P]dP[ U^a UdcdaT aTUTaT]RT fWT] \PX]cT]P]RT P]S RWP]VX]V X]bcP[[PcX^] _[PRTx 5UcTa X]bcP[[PcX^] v_[TPbT dbT cWT PXa R^]SXcX^]Ta PRR^aSX]V c^ cWT b_TRXUXRPcX^] X] cWT ^_TaPcX^] \P]dP[x Og^b\ @^fZXh^cbg...
  • Page 20 EbghV``Vh^cb JfcXZYifZ ?=ONEIHM< G^ T]bdaT _a^_Ta X]bcP[[PcX^]v aTPS p7PdcX^]bp RPaTUd[[h QTU^aT f^aZX]Vx 5UcTa X]bcP[[PcX^]v bcPac cWT d]Xc R^aaTRc[h P]S bW^f Rdbc^\Tab W^f c^ ^_TaPcT P]S \PX]cPX] cWT d]Xcx GZVb^b\g c[ QVfb^b\ VbY ?Vih^cbg< Q=LHEHC< FTaX^db X]Ydah ^a TeT] STPcW \XVWc WP__T]v XU Xc Xb ]^c ^QbTaeTSx ?=ONEIH<...
  • Page 21 EbghV``Vh^cb JfcXZYifZ >ABILA EHMN=FF=NEIH 18^]rc SXbRPaS P]h PRRTbb^aXTb d]cX[ R^\_3 8TcTa\X]T cWT fPh c^ RPaah d]Xc c^ X]bcP[[PcX^] _[PRTx 8^]rc aT\^eT _PRZX]V d]cX[ d]Xc aTPRWTb X]bcP[[PcX^] _[PRTx =U d]_PRZX]V Xb d]ZPe^XSPQ[Tv _a^cTRc d]Xc _a^_Ta[hx MAFA?NEIH IB EHMN=FF=NEIH JF=?A s{t =]bcP[[PcX^] _[PRT bWP[[ \TTc cWT U^[[^fX]V P]S PVaTTS Qh Rdbc^\Tab/ C[PRT fWTaT _a^_Ta PXa U[^f RP] QT T]bdaTSx A^ Q[^RZ c^ PXa U[^fx JPcTa SaPX]PVT Xb b\_^cWx...
  • Page 22 EbghV``Vh^cb JfcXZYifZ EbYccf Ob^h EbghV``Vh^cb }x7^Pc cWT U[PaX]V bTP[ UPRT fXcW aTUaXVTaP]c ^X[ P]S R^]]TRc _X_Tbx s{t@PZX]V P <^[T ^] cWT JP[[ P]S :XccX]V cWT CX_X]V <^[T 7^eTa cWT R^]]TRcX^] _Pac fXcW WTPc X]bd[PXc^] \PcTaXP[b 7^eTa R[^bT[hv P]S \PZT bdaT UXgX]V fXcW PSWTbXeT cP_Tx @PZT P W^[T ^U **\\ X] SXP\TcTav b[XVWc[h STbRT]SX]V c^ ^dcbXST cWT fP[[x =]bcP[[ _X_X]V W^[T R^eTa P]S bTP[ Xc ^UU fXcW _dcch PUcTa...
  • Page 23 EbghV``Vh^cb JfcXZYifZ B^l^b\ h]Z ^bYccf ib^h WcYm EbYccf ^bghV``Vh^cb XVb WZ YcbZ ^b Vbm c[ h]Z [c``ck^b\ hkc kVmg< <P]VX]V fP[[ 7^]b^[T \^ST JP[[ Q^PaS :Xg cWT fP[[ Q^PaSvcWT] dbT U^da bRaTfb c^ UXg cWT d]Xc ^] cWT fP[[x 5b cWT UXVdaT bW^f]x 9g_P]SPQ[T bRaTf :^da bRaTfb ET\^eT cWT Ua^]c _P]T[v cWT] dbT cf^ UPbcT]X]V bRaTfb c^ UXg cWT d]Xc ^] cWT U[^^ax 5b cWT UXVdaT bW^f]x...
  • Page 24 EbghV``Vh^cb JfcXZYifZ LABLECAL=HN JEJEHC 0=g [cf cihYccf d^d^b\2 d`ZVgZ fZ[Zf hc ^bghV``Vh^cb GVbiV` c[ cihYccf ib^h41 BdcS^^a Xb _aTRWPaVTS fXcW aTUaXVTaP]cx 6T bdaT c^ bTT cWT :XVx{v fWT] R^]]TRcX]V P]S aT\^eX]V _X_X]V Ua^\ d]Xcx :^a cWT bXiT ^U cWT U[PaT ]dcv _[TPbT aTUTa c^ GPQ[T {x 5__[h aTUaXVTaP]c ^X[ Pc Q^cW X]bXST P]S ^dcbXS ^U [U[PaT ]dcx GXVWcT] Xc QP]S cXVWc }w~ cda]b cWT] cXVWcT] Xcx HbT c^a`dT b_TRXUXTS X] GPQ[T {x sG^^ \dRW U^aRT \Ph SP\PVT U[PaT ]dcv RPdbX]V VPb [TPZPVTtx 7WTRZ _X_X]V Y^X]cb U^a VPb [TPZPVTx =]bd[PcT _X_X]V Pb bW^f] X] :XVx QT[^fx...
  • Page 25 EbghV``Vh^cb JfcXZYifZ QELEHC ?IHHA?NEIH @PZT fXaX]V c^ bd__[h _^fTa c^ cWT ^dcS^^a d]Xcv b^ cWPc cWT _^fTa U^a cWT X]S^^a d]Xc Xb bd__[XTS Qh cTa\X]P[bx GWT b_TRXUXRPcX^] ^U _^fTa RPQ[T Xb <z*EAw:}; ~xz\\ GWT b_TRXUXRPcX^] ^U RPQ[T QTcfTT] X]S^^a d]Xc c^ ^dcS^^a d]Xc Xb <z*EAw:~; |x*\\ 5:|*F|F8{:5 5:}*F|F8{:5 5:~|F|F8{:5...
  • Page 26 5SSaTbb/<PXTa =]SdbcaXP[ CPaZvDXP]fP]VP]V E^PSv9R^wGTRW 8TeT[^_T\T]c M^]TvDX]VSP^ |++***vFWP]S^]VvCxEx7x 7^]cPRcb/ G9? u-+w*}|w--.}+.~}0 :5K u-+w*}|w--.}w+... JTQbXcT/ fffxWPXTaxR^\...
  • Page 27: Table Des Matières

    ACONDICIONADOR DE AIRE TIPO CONSOLA MANUAL DE OPERACION Y MANUAL DE INSTALACION Tabla de contenido AF25S2SD1FA PRECAUCIONES ......... 5 AF35S2SD1FA Precauciones de seguridad ......10 AF42S2SD1FA Manual de Operación del Control Remoto ...........11 Funciones especiales e instrucciones..13 Solución de problemas ....... 14 Información al cliente........
  • Page 28 Lea cuidadosamente las Este electrodoméstico está lleno precauciones en este manual antes de R32. de operar la unidad. Indicador de servicio, lea el manual Lea el manual del operador técnico Guarde este manual donde el usuario pueda encontrarlo fácilmente. ¡ADVERTENCIA! No use medios para acelerar el proceso de descongelación o para limpiar, que no sean los recomendados por el fabricante.
  • Page 29 ¡ADVERTENCIA! Antes de abrir las válvulas, se debe realizar una conexión soldada con autógena o mecánica para permitir que el refrigerante interconexión y/o cualquier parte del sistema de refrigeración no cargada. La presión máxima de trabajo es de 4.3 MPa. Esta presión máxima de trabajo se considerará...
  • Page 30: Requisitos De Desecho

    Parque industrial de Haier, camino de Qianwangang, Zona de Desarrollo de Eco-tecnología, Qingdao 266555, Shandong, RPC CONFORMIDAD DE LAS REGLAMENTACIONES INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE EL EUROPEAS PARA LOS MODELOS REFRIGERANTE UTILIZADO cubiertos por el Protocolo de Kyoto Todos los productos están en conformidad con la siguiente disposición europea:...
  • Page 31: Precauciones

    PRECAUCIONES Disposición del acondicionador de aire remplazado. Todas las reparaciones eléctricas deben ser realizadas por Antes de desechar un acondicionador de aire que deja pueden resultar en una gran fuente de peligro para el de usarse, asegúrese de que no funciona y es seguro. usuario del acondicionador de aire.
  • Page 32 PRECAUCIONES La instalación de tuberías debe mantenerse al mínimo. Las No hay fuentes de ignición. tuberías deben estar protegidas contra daños físicos y no Todas las fuentes de ignición posibles, incluyendo fumar deben instalarse en un espacio sin ventilación, si ese espacio lugar de instalación, reparación, eliminación y eliminación.
  • Page 33 PRECAUCIONES Reparaciones a componentes sellados Procedimientos de carga Durante las reparaciones a los componentes sellados, Asegúrese de que la contaminación de los diferentes todos los suministros eléctricos se desconectarán antes refrigerantes no se produzca al utilizar el equipo. Las de retirar las cubiertas selladas, etc. Si es absolutamente mangueras o líneas serán lo más cortas posible para necesario tener un suministro eléctrico al equipo durante el minimizar la cantidad de refrigerante contenida en ellos.
  • Page 34 PRECAUCIONES Etiquetado Un conjunto de básculas de pesaje calibradas debe estar disponible y en buen estado de funcionamiento. Las El equipo debe estar etiquetado indicando que se ha mangueras deben estar completas con acoplamientos de retirado del servicio y se ha vaciado el refrigerante. La desconexión sin fugas y en buenas condiciones.
  • Page 35 PRECAUCIONES ¡ADVERTENCIA! Por favor llame a la tienda de ventas / servicios para la instalación. No intente instalar el acondicionador de aire por usted mismo, ya que los trabajos incorrectos pueden provocar descargas eléctricas, incendios y fugas de agua. ¡ADVERTENCIA! Cuando se encuentre una anomalía, como quemado- Utilice una fuente Comprobar la correcta instalación del...
  • Page 36: Precauciones De Seguridad

    PRECAUCIONES [Ubicación] INSTRUCCIONES: El acondicionador de aire debe estar ubicado en un lugar Pídale al distribuidor o especialista que instale. El usuario bien ventilado y fácil de no debe intentarlo por sus propios medios. Después de la lugar accesible. instalación, asegúrese de las siguientes condiciones. El acondicionador de aire no debe ubicarse en los ¡ADVERTENCIA! siguientes lugares:...
  • Page 37: Manual De Operación Del Control Remoto

    Manual de Operación del Control Remoto Descripcion funcional Vista Externa del Mando a Distancia 1. Encendido y Mostrar todo: Después de insertar las baterías, la pantalla mostrará todos los símbolos durante 3 segundos. El control remoto entrará entonces en el modo de ajuste del reloj. Use “+”/“-” para ajustar el reloj. Si no se realiza ninguna acción en 10 segundos, el control remoto saldrá...
  • Page 38 Manual de Operación del Control Remoto 8. Botón de OSCILACIÓN Vertical Nota: Ajuste de la Dirección del Flujo de Aire Los modos Turbo/Tranquilo sólo están disponibles cuando la unidad está en Presione el botón de OSCILACIÓN ARRIBA/ABAJO para elegir la posición de las modo de refrigeración o calefacción(no para el modo inteligente o seco.
  • Page 39: Funciones Especiales E Instrucciones

    Funciones especiales e instrucciones. Pantalla LED LED de Problema LED enfriamiento LED de LED de potencia calentamiento ENCENDIDO/ Interruptor de Receptor de señal remoto APAGADO emergencia Operación de emergencia de la unidad interior Cuando el control remoto se pierde o se daña, el interruptor de Interruptor de emergencia emergencia puede operarse debajo del panel (como se muestra en En el estado APAGADO, al presionar el interruptor de emergencia...
  • Page 40: Solución De Problemas

    Solución de problemas Los siguientes no son mal funcionamiento. Cuando se inicia el aire acondicionado, cuando el compresor arranca o detiene durante el funcionamiento o cuando el aire acondicionado se detiene, a veces suena “Bi- Bi-” o “Godo- funcionamiento. Se escucha un crujido Esto es causado por la expansión de calor o la contracción de los plásticos.
  • Page 41 Solución de problemas El controlador ¿Filtro de aire Persiana de oscilación de operación se demasiado sucio? horizontal hacia arriba (en modo CALOR) necesario ¿Existe algún ¿Puerta o obstáculo en la ventana está entrada o salida de abierta? aire? ¿Hay alguna ¿Luz solar ¿Demasiado otra fuente...
  • Page 42: Información Al Cliente

    Información al cliente Información al cliente acondicionado funcione bien. Por favor, guarde el manual de instalación para futuras consultas cuando haga el mantenimiento y cambie el lugar de instalación. funcionamiento. Usando direcciones Mantenga la temperatura interior adecuada. Utilice efectivamente el temporizador. Demasiado frío o caliente no es bueno para su salud.
  • Page 43: Mantenimiento

    Mantenimiento Limpie la unidad Ajuste de la temperatura No bloquee la entrada o Control remoto Cuerpo interior ambiente adecuada salida de aire. Temperatura limpie el aire acondicionado con un paño adecuada suave y seco. Para manchas graves, use un detergente neutro diluido con agua. No use agua, limpie el controlador con Escurra el agua de la tela antes de limpiar, un paño seco.
  • Page 44: Procedimiento De Instalación

    Procedimiento de instalación PRECAUCIONES: Para garantizar una instalación correcta, lea cuidadosamente las “Precauciones” antes de trabajar.Después de la instalación, arranque la unidad correctamente y muestre a los clientes cómo operar y mantener la unidad. ¡ADVERTENCIA! Lesiones graves o incluso falla podrían ocurrir, si no se observa. PRECAUCIÓN: Lesiones a personas por daños a la máquina podrían ocurrir, si no se observa.
  • Page 45 Procedimiento de instalación ANTES DE LA INSTALACION < No deseche ningún accesorio hasta que se complete la instalación.> Determine la forma de llevar la unidad al lugar de instalación. No retire el embalaje hasta que la unidad llegue al lugar de instalación. Si no se puede desempacar, proteja la unidad adecuadamente.
  • Page 46: Instalación De La Unidad Interior

    Procedimiento de instalación 1. Inserte la manguera de drenaje en la abolladura de los Instalación de la unidad interior materiales de aislamiento térmico de la unidad interior. 2. Inserte el cable eléctrico interior/exterior de la parte posterior de la unidad interior, tire de él hacia afuera y luego conéctelos.
  • Page 47 Procedimiento de instalación Fijando la unidad interior. La instalación en interiores se puede realizar de cualquiera de las dos formas siguientes: Colgante de pared Modo consola Tablero de la pared Tornillo expandible Cuatro tornillos Una vez que se hayan completado las conexiones de la tubería de refrigerante y la tubería de drenaje, rellene el espacio conexiones estén completas.
  • Page 48 Procedimiento de instalación TUBERÍA DE REFRIGERANTE (En cuanto a la tubería exterior, por favor, consulte el Manual de instalación de la unidad exterior). El exterior está precargado con refrigerante. Asegúrese de ver la Figura 1, al conectar y retirar la tubería de la unidad. Para el tamaño de la tuerca abocinada, por favor, consulte la Tabla 1.
  • Page 49 Procedimiento de instalación CONEXION DE CABLEADO Haga el cableado para suministrar energía a la unidad exterior, de modo que la energía para la unidad interior sea suministrada Bloque de terminales de la unidad interior Bloque de terminales de la unidad exterior ¡ADVERTENCIA! Conecte los cables No conecte cables de las...
  • Page 50 Dirección: Parque Industrial Haier, Camino de Qianwangang, Zona de Desarrollo Eco-Tech, Qingdao 266555, Shandong, P.R.C. Contactos: TEL + 16-532-88936943; FAX + 86-532-8893-6999 Sitio web: www.haier.com...
  • Page 51 CONDIZIONATORE D'ARIA DI TIPO DELLA CASSETTA MANUALE DI ISTRUZIONI E MANUALE DI INSTALLAZIONE Contenuti AF25S2SD1FA AF35S2SD1FA Precauzioni ..........5 Misure di Sicurezza ......10 AF42S2SD1FA Manuale Operativo del Telecomando .. 11 Funzioni speciali e istruzioni ....13 Risoluzione dei problemi ..... 14 Il cliente ha bisogno di sapere .....
  • Page 52 Leggere attentamente le Questo apparecchio è riempito precauzioni in questo manuale con R32. prima di utilizzare l'unità. Indicatore di servizio, leggere il Leggi il manuale dell'operatore manuale tecnico Conserva questo manuale dove l'utente può trovarlo facilmente. AVVERTIMENTO Non utilizzare mezzi per accelerare il processo di scongelamento o per pulire, diversi da quelli raccomandati dal produttore.
  • Page 53 AVVERTIMENTO Effettuare un collegamento saldato, saldato o meccanico prima di aprire le valvole per consentire il passaggio del refrigerante tra le parti del sistema di refrigerazione. Una valvola del vuoto deve essere fornita per evacuare il tubo di interconnessione e/o qualsiasi parte del sistema di refrigerazione scarica. La massima pressione di esercizio è...
  • Page 54: Requisiti Di Smaltimento

    Parco Industirale Haier, Via Qianwangang, Zona di sviluppo Eco-Tech, Qingdao 266555, Provincia Shandong, La Repubblica Popolare Cinese CONFORMITÀ DEI REGOLAMENTI INFORMAZIONI IMPORTANTI REGA EUROPEI PER I MODELLI RDING DEL REFRIGERANTE USATO coperti dal protocollo di Kyoto Tutti i prodotti sono conformi alla seguente disposizione Europea: - Direttiva a bassa tensione - Compatibilità...
  • Page 55: Precauzioni

    Precauzioni Smaltimento del vecchio condizionatore d’aria con gli occhi, può provocare gravi lesioni agli occhi. Prima di smaltire un vecchio condizionatore d’aria che non Non ostruire o coprire la griglia di ventilazione del funziona, si prega di assicurarsi che sia inoperativo e sicuro. condizionatore d’aria.
  • Page 56 Precauzioni L'installazione di tubazioni deve essere ridotta al minimo. Le Nessuna fonte di ignizione Tutte le possibili fonti di ignizione, incluso il fumo di essere installate in uno spazio non ventilato, se lo spazio è lontano dal luogo di installazione, riparazione, rimozione Rispettare le norme nazionali sul gas .
  • Page 57 Precauzioni Riparazioni su componenti sigillati I cilindri del refrigerante devono essere mantenuti in posizione verticale; Durante le riparazioni a componenti sigillati, tutte le forniture Assicurarsi che il sistema di refrigerazione sia collegato a elettriche devono essere scollegate prima di rimuovere le terra prima di caricare il sistema con refrigerante.
  • Page 58 Precauzioni Etichettatura Un serie di bilancio calibrate deve essere disponibile e in buone condizioni. I tubi devono essere completi Le apparecchiature devono essere etichettate di giunti di disconnessione senza perdite e in buone dichiarando che sono state dismesse e svuotate del condizioni.
  • Page 59 Precauzioni AVVERTIMENTO Si prega di chiamare Negozio di Vendita/Assistenza per l'installazione. elettriche, incendi, perdite d'acqua. AVVERTIMENTO Quando si trova un'anomalia come piccola trovata, Utilizzare una fonte interrompere immediatamente il pulsante di di alimentazione drenaggio in modo sicuro funzionamento e contattare il negozio di vendite. esclusiva con un interruttore automatico...
  • Page 60: Misure Di Sicurezza

    Precauzioni [Posizione] ISTRUZIONI: Il condizionatore d'aria deve essere collocato in luogo ben Si prega di chiedere al rivenditore o specialista di installare, ventilato e facilmente non tentare mai dagli utenti stessi. Dopo l'installazione si prega luogo accessibile. di assicurarsi delle seguenti condizioni. Il climatizzatore non deve essere posizionato nei seguenti AVVERTIMENTO: luoghi:...
  • Page 61: Manuale Operativo Del Telecomando

    Manuale Operativo del Telecomando Descrizione funzionale Vista esterna del telecomando 1. Accensione e Mostra Tutto: Dopo aver inserito le batterie, il display mostrerà tutti i simboli per 3 secondi. Il telecomando poi entrerà nella modalità di impostazione dell'orologio. Usa "+"/"-" per regolare l'orologio. Premere "Conferma"...
  • Page 62 Manuale Operativo del Telecomando 8.Bottone OSCILLARE Verticale Premere il pulsante SILENZIO, il telecomando visualizzerà SILENZIO e commuterà la ventola su BREZZA. Premere nuovamente il pulsante Premere il pulsante OSCILLARE SU'/GIU' per scegliere la posizione dei SILENZIO per annullare la funzione. NOTA: Le modalità...
  • Page 63: Funzioni Speciali E Istruzioni

    Funzioni speciali e istruzioni Dimostra a LED per esterni LED di LED di guasto raffreddamento LED di alimentazione LED di raffreddamento Ricevitore del segnale remoto Interruttore di ON/OFF emergenza Funzionamento di emergenza dell'unità interna Quando il telecomando viene perso o danneggiato, Interruttore di emergenza l'interruttore di emergenza può...
  • Page 64: Risoluzione Dei Problemi

    Risoluzione dei problemi I seguenti non sono malfunzionamenti Si sente il suono dell'acqua che scorre Quando viene avviato il condizionatore d'aria, quando il compressore si avvia o si arresta durante il funzionamento o quando il condizionatore d'aria è fermo, a volte suona "Bi- malfunzionamento.
  • Page 65 Risoluzione dei problemi Il controllore operativo Filtro dell'aria troppo Aletta di oscillazione orizzontale è regolato come sporco? verso l'alto? (In modalità richiesto Esistono ostacoli all'ingresso o all'uscita aperta? dell'aria? Qualche altra Luce solare Troppo affollato fonte di calore diretta nella nella stanza? nella stanza? stanza?
  • Page 66: Il Cliente Ha Bisogno Di Sapere

    Il cliente ha bisogno di sapere Il cliente ha bisogno di sapere funzionamento del condizionatore d'aria. installazione. Usando le direzioni Mantenere la temperatura interna corretta Troppo freddo o caldo non fa bene alla salute. Usando la modalità CRONOMETRO, è possibile Inoltre, comporterà...
  • Page 67: Manutenzione

    Manutenzione Pulire l'unità Impostazione della corretta Non bloccare l'ingresso o Telecomando Corpo interno temperatura ambiente l'uscita dell'aria Temperatura pulire il condizionatore usando un panno corretta morbido e asciutto. Per le macchie gravi, utilizzare un detergente neutro diluito con Non usare acqua, pulire il controllore acqua.
  • Page 68: Procedura D'installazione

    Procedura d'installazione AVVERTENZE: Per garantire un'installazione corretta, leggere attentamente le "Precauzioni" prima di lavorare. Dopo l'installazione, avviare correttamente l'unità e mostrare ai clienti come utilizzare e mantenere l'unità. AVVERTIMENTO: ATTENZIONE: La ferita alle persone di danni alla macchina potrebbe accadere, se non viene osservata. AVVERTIMENTO: L’installazione deve essere eseguita da professionisti, non installare l’unità...
  • Page 69: Prima Dell'installazione

    Procedura d'installazione PRIMA DELL'INSTALLAZIONE Determinare il modo di trasportare l'unità nel luogo di installazione. Se il disimballaggio è inevitabile, proteggere l'unità correttamente. SELEZIONE DEL LUOGO DI INSTALLAZIONE Il drenaggio dell'acqua è liscio. Mettere abbastanza forte da sostenere il peso dell'unità. Abbastanza spazio per la manutenzione.
  • Page 70: Installazione Unità Interna

    Procedura d'installazione Installazione unità interna 1. Inserire il tubo di scarico nell'ammaccatura dei materiali di isolamento termico dell'unità interna. 2. Inserire il cavo elettrico interno/esterno dal retro coperchio del foro di connessione dell'unità interna ed estrarlo dal lato anteriore, poi Creare un foro di 55 mm di diametro, leggermente collegarli.
  • Page 71 Procedura d'installazione Fissaggio del corpo dell'unità interna L’installazione interna può essere eseguita in uno dei seguenti due modi: Parete appesa Modalità console Rialzata Vite espandibile Quattro viti Una volta completate le connessioni delle tubazioni del refrigerante e di scarico, riempire con il mastice il foro del foro passante.
  • Page 72 Procedura d'installazione TUBAZIONI DEL REFRIGERANTE (Per le tubazioni esterne, fare riferimento al Manuale di installazione dell'unità esterna.) L'esterno è precaricato con refrigerante. Assicurarsi di vedere la Fig.1, quando si collegano e si rimuovono le tubazioni dall'unità. Per le dimensioni del dado svasato, fare riferimento alla Tabella 1. Tampone di tenuta di dimensioni medie Chiave dinamometrica (Coprire il giunto della...
  • Page 73: Connessione Elettrica

    Procedura d'installazione CONNESSIONE ELETTRICA Effettuare il cablaggio per fornire alimentazione all'unità esterna, in modo che l'alimentazione per l'unità interna sia fornita dai terminali. Morsettiera unità interna Morsettiera unità esterna AVVERTIMENTO: Osservare quanto segue quando si collega la morsettiera dell'alimentatore: due lati. lato.
  • Page 74 Indirizzo: Parco Industirale Haier, Via Qianwangang, Zona di sviluppo Eco-Tech, Qingdao 266555, Provincia Shandong Contatti: TEL +86-532-88936943: FAX +86-532-8893-6999 Sito Web: www.haier.com...
  • Page 75 CONSOLE MANUEL D’UTILISATION ET MANUEL D’INSTALLATION AF25S2SD1FA Contenus AF35S2SD1FA ATTENTION ..........5 Précautions de sécurité ......10 AF42S2SD1FA Manuel d’utilisation de la télécommande 11 Fonctions spéciales et instructions ..13 Dépannage ..........14 A savoir par le client ....... 16 Maintenance ...........
  • Page 76 Lisez attentivement les précautions dans ce manuel avant Cet appareil contient du R32. d'utiliser l'appareil. SAV, lissez le manuel technique Lissez le manuel de l'opérateur Rangez ce manuel où l’utilisateur pourra le trouver facilement. AVERTISSEMENT Ne pas avoir recourt à d’autres moyens pour accélérer le dégivrage ou pour le nettoyage, que ceux recommandés par le fabricant.
  • Page 77 AVERTISSEMENT Une connexion brasée, soudée ou mécanique doit être réalisée avant l’ouverture des vannes pour permettre au réfrigérant de circuler entre les différentes parties du système de réfrigération. Une pompe à vide doit être fournie pour tirer au vide le tuyau d’interconnexion et / ou toute partie non chargée du système de réfrigération. La pression maximale de régime de fonctionnement est de 4,3 MPa.
  • Page 78 Parc industriel de Haier, route de Qianwangang, Zone de développement d’Eco-Tech, Qingdao 266555, Shandong, PRC INFORMATIONS IMPORTANTES CONFORMITE AUX MODELES couverts par le Protocole de Kyoto Tous les produits sont conformes à la disposition européenne - Directive basse tension - Compatibilité électromagnétique...
  • Page 79: Attention

    ATTENTION Mise au rebut de l’ancien climatiseur Ne pas endommager une pièce quelconque du climatiseur qui véhicule du réfrigérant en perçant ou Avant de mettre au rebut un vieux climatiseur qui n’est plus perforant les tubes du climatiseur avec des instruments utilisé, assurez-vous qu’il est inopérant et sûr.
  • Page 80 ATTENTION La tuyauterie doit être protégée contre les dommages Toutes les sources de feu possibles, y compris la physiques et ne doit pas être installée dans un espace non cigarette doit être écartée. L’équipement doit être inspectée pour s’assurer qu’il La conformité...
  • Page 81 ATTENTION Réparation de composants scellés Procédures de charge Durant la réparation des composants scellés, toutes Assurez que des réfrigérants différents ne contaminent les alimentations électriques doivent être débranchées pas le matériel lors de chargements. Les tuyaux ou les préalablement à toute dépose de couvercles scellés, conduites doivent être aussi courts que possible pour etc.
  • Page 82 ATTENTION Étiquetage L’équipement de récupération doit être en bon état de fonctionnement avec un ensemble d’instructions L’équipement doit être portée une étiquette indiquant concernant l’équipement disponible et doit être adapté à qu’il a été mis hors service et vidé du réfrigérant. la récupération de tous les réfrigérants appropriés.
  • Page 83 ATTENTION AVERTISSEMENT Veuillez appeler le département Vente/ Service Distribution pour l’installation. N’essayez pas d’installer le climatiseur vous-même car des travaux incorrects peuvent provoquer une électrocution, un incendie ou une fuite d’eau. AVERTISSEMENT Lorsque vous détectez une anomalie telle qu’une Utilisez une source petite brûlure, arrêtez immédiatement le bouton de d’alimentation toute sécurité...
  • Page 84: Précautions De Sécurité

    ATTENTION [Emplacement] INSTRUCTIONS: Le climatiseur doit être localisé dans un endroit bien Veuillez demander au revendeur ou à un spécialiste ventilé et facilement d’installer, ne jamais essayer par les utilisateurs eux-mêmes Le climatiseur ne devrait pas être placé dans les Après l’installation, veuillez vous assurer des conditions suivantes.
  • Page 85: Manuel D'utilisation De La Télécommande

    Manuel d’utilisation de la télécommande Mode d’emploi Vue externe de la télécommande Après avoir inséré les piles, l’écran ensuite en mode de réglage de l’horloge. Réglage de l’horloge à l’aide de “+” / “-”. Si aucune action n’est entreprise dans les 10 secondes, la télécommande quittera le mode de réglage.
  • Page 86 Manuel d’utilisation de la télécommande 8. Butée verticale SWING Faire fonctionner l’appareil en mode QUIET pendant une longue période est susceptible de causer la température ambiante impossible d’atteindre la verticaux de circulation d’air. température de consigne. Si cela se produit, annulez le mode QUIET et réglez la vitesse du ventilateur sur une valeur plus élevée.
  • Page 87: Fonctions Spéciales Et Instructions

    Fonctions spéciales et instructions LED de Défaut LED refroidissement LED de Alimentation LED chauffage Emergency Remote signal rteceivere ON/OFF switch Opération d’urgence de l’unité intérieure Lorsque la télécommande est perdue ou endommagée, Interrupteur d’urgence Sous l’état OFF, l’appui sur l’interrupteur d’urgence peut activer le fonctionnement automatique.
  • Page 88: Dépannage

    Dépannage Les suivants ne sont pas un dysfonctionnement Le son de l’écoulement d’eau se fait entendre Lorsque le climatiseur est démarré, lorsque le compresseur se démarre ou s’arrête au cours du fonctionnement ou lorsque lieu d’un dysfonctionnement. Un craquement se fait entendre Ceci est dû...
  • Page 89 Dépannage Le contrôleur de Filtre à air trop sale? Volet horizontal oscillant vers fonctionnement ajusté selon les besoins Un obstacle existe- Porte ou fenêtre t-il à l’entrée ou à la est laissée sortie d’air? ouverte? de chaleur La lumière Trop intensif dans la directe du dans la...
  • Page 90: A Savoir Par Le Client

    A savoir par le client A savoir par le client correctement. Attention à ne pas rayer la surface du boitîer lors du déplacement du climatiseur. Veuillez conserver le manuel d’installation pour référence ultérieure lors de la maintenance et du changement du lieu de montage.
  • Page 91: Maintenance

    Maintenance Nettoyez l’appareil. Réglage de la Ne pas bloquer l’entrée Télécommande Corps intérieur température ambiante ou la sortie d’air Bonne essuyez le climatiseur à l’aide d’un chiffon température doux et sec. Pour les taches graves, utilisez un détergent neutre dilué avec de Essuyez le contrôleur à...
  • Page 92: Procédure D'installation

    Procédure d’installation ATTENTION: correctement et montrez aux clients comment utiliser et entretenir l’appareil. AVERTISSEMENT: Des blessures graves, voire la mort, peuvent se produre si elles ne sont pas observées. PRUDENCE: Des blessures à des personnes ou des dommages à la machine peuvent survenir si elles ne sont pas observées.
  • Page 93: Avant Installation

    Procédure d’installation AVANT INSTALLATION Déterminez le moyen de transporter l’unité sur le site d’installation. Ne pas enlever l’emballage jusqu’à ce que l’unité arrive au site d’installation. Si le déballage est inévitable, protégez l’appareil correctement. SELECTION DE L’EMPLACEMENT RECEVANT L’INSTALLATION Le drainage de l’eau est bon. Place assez solide pour supporter le poids de l’unité.
  • Page 94: Montage De L'unité Intérieure

    Procédure d’installation Montage de l’unité intérieure [Tuyauterie arrière gauche / gauche] Pour la tuyauterie du côté gauche, se débarrasser, à l’aide d’une pince, le couvercle pour les tyaux à gauche. de la tuyauterie Dans le cas d’une tuyauterie arrière gauche, pliez les Faites un trou de 55 mm de diamètre en descendant tuyaux selon le sens de la conduite jusqu’au repère du légèrement vers le côté...
  • Page 95: Fixation Du Corps De L'unité Intérieure

    Procédure d’installation Fixation du corps de l’unité intérieure L’assemblage à l’intérieur peut être effectuée au moyen de l’une des deux manières suivantes: Mur d’accrochage Mode console Panneau mural Vis extensible Quatre vis Une fois les connexions de la tuyauterie de réfrigérant et de drainage terminées, combler les lacunes du trou traversant avec du mastic.
  • Page 96: Installation De Tuyau De Drainage D'eau

    Procédure d’installation TUYAUTERIE DE REFRIGERANT (Quant à la tuyauterie extérieure, veuillez vous référez au manuel de montage de l’unité extérieure.) A l’extérieur il est préchargé avec du réfrigérant. Veillez à consulter la Fig.1 lors du raccordement et du retrait de la tuyauterie de l’appareil. Pour la taille de l’écrou évasé, se référant au tableau 1.
  • Page 97: Connexion De Câblage

    Procédure d’installation CONNEXION DE CÂBLAGE Bornier de l’unité intérieure Bornier de l’unité intérieure AVERTISSEMENT Ne connectez pas Ne connectez pas des Respectez les éléments suivants lors du raccordement du sur deux côtés. différentes. d’un côté. même bornier. Exemple de schéma de câblage. En ce qui concerne le circuit de l’unité...
  • Page 98 266555, Shandong, PRC.
  • Page 99 KONSOLENTYP-KLIMAANLAGE BEDIENUNGSANLEITUNG UND INSTALLATIONSHANDBUCH Inhalt AF25S2SD1FA Vorsichtsmaßnahmen ......5 AF35S2SD1FA Sicherheitsmaßnahmen....... 10 AF42S2SD1FA Bedienungsanleitung für die Fernbedienung....... 11 Spezielle Funktionen und Anweisungen .13 Problemlösung........14 Wichtige Informationen für Kunden ..16 Wartung ..........17 Installationsverfahren ......18 Dieses Gerät beinhaltet R32. Bewahren Sie dieses Handbuch für zukünftiges Nachschlagen auf.
  • Page 100 Lesen Sie die Vorsichtsmaßnahmen in diesem Handbuch sorgfältig durch, Dieses Gerät beinhaltet R32. bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. Lesen Sie das technische Lesen Sie das Handbuch für Wartungshinweise Bedienungshandbuch WARNUNG oder zur Reinigung. eine elektrische Heizung) gelagert werden. Nicht durchbohren oder verbrennen.
  • Page 101 WARNUNG Verbindungsrohr und/oder einen nicht befüllten Teil des Kühlsystems zu evakuieren. Dieser maximale Betriebsdruck ist beim Anschluss des Außengerätes an das Innengerät zu berücksichtigen. Das für das Innengerät geeignete Kältemittel ist R32 oder R410A. Das Innengerät darf nur an ein Außengerät Norm entsprechend bestätigt wurden.
  • Page 102 Kyoto-Protokoll geregelt werden Alle Produkte entsprechen den Vorgaben der Europäischen Union: - Niederspannungsrichtlinie - Elektromagnetische Konformität ROHS Die Produkte erfüllen die Anforderungen der Richtlinie 2011/65/EU des Europäischen Parlaments und des Rates zur Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten (RoHS-Richtlinie der EU) WEEE Protokoll geregelt werden.
  • Page 103: Vorsichtsmaßnahmen

    Vorsichtsmaßnahmen Entsorgung der alten Klimaanlage Beschädigen Sie keine kältemittelführenden Teile der scharfen oder spitzen Gegenständen durchstechen oder Gefahr des Einklemmens von Kindern zu vermeiden. kann es schwere Augenverletzungen verursachen. die eine spezielle Abfallentsorgung erfordern. Die in einer Klimaanlage enthaltenen Wertstoffe können wiederverwertet der Klimaanlage.
  • Page 104 Vorsichtsmaßnahmen Die Installation von Rohrleitungen sollte auf ein Minimum Keine Zündquellen beschränkt werden. Rohrleitungen sind vor physischen Schäden zu schützen und dürfen nicht in einem unbelüfteten Entsorgung gehalten werden. Vor Beginn der Arbeiten Die Einhaltung der nationalen Gasvorschriften ist zu beachten.
  • Page 105 Vorsichtsmaßnahmen Reparaturen an abgedichteten Komponenten Bei Reparaturen an abgedichteten Komponenten müssen keine Verunreinigungen verschiedener Kältemittel auftreten. Falls es unbedingt erforderlich ist die Geräte während der minimieren. The Kältemittelzylinder müssen aufrecht gestellt werden. Situation zu vermeiden. Sie das System mit Kältemittel befüllen. Komponenten das Gehäuse nicht in einem Mass abgeschlossen ist (falls nicht bereits geschehen).
  • Page 106 Vorsichtsmaßnahmen Eine kalibrierte Waage muss verfügbar und in einwandfreiem Zustand sein. Die Schläuche müssen sich komplett mit leckagefreien Trennkupplungen und in gutem Kältemittel befreit wurden. Das Etikett ist zu datieren und zu unterzeichnen. und dass alle zugehörigen elektrischen Komponenten brennbares Kältemittel enthält. Wiederherstellung Das rückgewonnene Kältemittel ist in der korrekten Beim Umfüllen von Kältemittel in Flaschen...
  • Page 107 Vorsichtsmaßnahmen WARNUNG und Wasserleckagen verursachen können. WARNUNG Verwenden Sie eine exklusive Installation der Abwasserleitung. Betriebstaste und wenden Sie sich an den Vertrieb. Stromquelle mit einem Trennschalter. STRENGE STRENGE Schließen Sie das Netzkabel Verwenden Sie die richtige Spannung 1. Verwenden Sie kein verlängertes oder auf halbem Weg vollständig an die Steckdose an.
  • Page 108: Sicherheitsmaßnahmen

    Vorsichtsmaßnahmen [Ort] ANWEISUNGEN: Die Klimaanlage sollte in gut belüfteten und leicht Bitten Sie den Händler oder den Spezialisten die Installation zugänglichen Räumen installiert werden. zugänglicher Ort. Nach der Installation sind die folgenden Bedingungen zu Die Klimaanlage sollte sich nicht an den folgenden Stellen beachten.
  • Page 109: Bedienungsanleitung Für Die Fernbedienung

    Bedienungsanleitung für die Fernbedienung Funktionsbeschreibung Aussenansicht der Fernbedienung Nach dem Einlegen der Batterien zeigt die Anzeige für 3 Sekunden alle Symbole an. Die Fernbedienung wechselt dann in den Uhreneinstellmodus. Stellen Sie die Uhr anhand "+"/"-" ein. Betätigen Sie Fernbedienung den Einstellmodus. Siehe Abschnitt 22 für die Anleitung zur Einstellung der Uhr.
  • Page 110 Bedienungsanleitung für die Fernbedienung stellen Sie die Ventilatorendrehzahl auf eine höhere Einstellung. 15. Erfordert optionales Bewegungsmelderteil HEAT Raum besetzt ist. 16. Ausweichen/Folgen er den Insassen folgt oder ihnen ausweicht. 17. FRESH: (1) Die FRESH-Funktion ist unter dem Zustand EIN oder AUS gültig. Wenn die abgebrochen.
  • Page 111 Bedienungsanleitung für die Fernbedienung Notschalter Fernsignalempfänger EIN/AUS Notbetrieb des Innengerätes Notschalter der Notschalter unter dem Bedienfeld betätigt werden (wie in der Abbildung gezeigt). Im AUS-Zustand kann durch Betätigen des Notschalters der automatische Betrieb eingeschaltet werden. Die Klimaanlage wählt automatisch die Betriebsart entsprechend der Raumtemperatur (kühlen oder heizen).
  • Page 112: Problemlösung

    Problemlösung Die folgenden Funktionen sind keine Fehlfunktionen Der Strömungsschall ist zu hören Wenn das Klimagerät gestartet wird und wenn der Kompressor während des Betriebs startet oder stoppt oder wenn das Klimagerät Geräusch. Es handelt sich hierbei um das Fließgeräusch des Kältemittels und keine Fehlfunktion.
  • Page 113 Problemlösung Horizontale Schwingjalousie Betriebssteuerung verschmutzt? nach oben?(im HEAT-Modus) wurde gemäss Bedarf angepasst. Wurden Türen -austritt behindert? oder Fenster offen gelassen? Unausreichende Kühlung Gibt es im Direktes Zu viele Raum noch Sonnenlicht in Menschen im andere den Raum? Raum? Wärmequellen? der Klimaanlage ein und wenden Sie sich an Ihren Händler. 1) Die Sicherung oder der Schalter schaltet sich oft aus.
  • Page 114: Wichtige Informationen Für Kunden

    Wichtige Informationen für Kunden Wichtige Informationen für Kunden dass die Klimaanlage ordnungsgemäß funktioniert. wird. Bitte bewahren Sie das Installationshandbuch zum späteren Nachschlagen bei Wartung und Wechsel des Aufstellungsortes auf. Nach der Installation verwenden Sie bitte die Klimaanlage gemäß den Angaben in der Betriebsanleitung. Anweisungen beachten Passen Sie den geeigneten Halten Sie die richtige Innentemperatur ein.
  • Page 115 Wichtige Informationen für Kunden Reinigen Sie das Gerät Einstellung der richtigen Behindern Sie den Fernbedienung Innenraum-Gehäuse Raumtemperatur nicht. Wischen Sie die Klimaanlage mit einem Richtige weichen und trockenen Tuch ab. Bei Temperatur starken Flecken verwenden Sie ein Reinigungsmittel. Wringen Sie das Wasser vor dem Wischen aus dem Tuch und ab.
  • Page 116: Installationsverfahren

    Installationsverfahren VORSICHT: warten ist. Bedeutung von Warnungen und Vorsichtsmaßnahmen: WARNUNG: Bei Nichtbeachtung können schwere Verletzungen oder sogar der Todesfall eintreten. VORSICHT: Bei Nichtbeachtung können Personenschäden oder Schäden an der Maschine auftreten. WARNUNG: Brand. herunterfallen und fällt herunter und Verletzungen verursachen. Handbuch durchgeführt werden.
  • Page 117: Vor Der Montage

    Installationsverfahren VOR DER MONTAGE < Das Zubehör darf erst nach der Montage entsorgt werden > AUSWAHL DES AUFSTELLUNGSORTES (1) Der Aufstellungsort muss den folgenden Anforderungen entsprechen und mit dem Kunden vereinbart werden: Die Wasserableitung ist massiv Die Wasserableitung ist reibungslos. Genügend Platz für die Wartung.
  • Page 118: Installation Des Innengerätes

    Installationsverfahren Installation des Innengerätes Bei links-rückseitigen Rohrleitungen biegen Sie die Rohre entsprechend der Rohrleitungsrichtung bis zur die Rohrlochabdeckung die auf Wärmedämmstoffen gekennzeichnet ist. 1. Führen Sie den Ablaufschlauch in die Vertiefung der 55 mm und das nach unten ausserhalb der Wand Wärmedämmstoffe des Innengerätes ein.
  • Page 119 Installationsverfahren Befestigung des Gehäuses des Innengerätes Hängende Wand Konsolenmodus Wandbrett Gemäss der Abbildung. Verlängerungsfähige Schraube Vier Schrauben zu befestigen. Gemäss der Abbildung. den Spalt der Durchgangsbohrung mit Spachtelmasse. Befestigen Sie die Frontplatte und das Frontgitter in ihrer...
  • Page 120 Installationsverfahren KÜHLMITTEL-ROHRLEITUNG (Was die Außenrohrleitung betrifft, so beachten Sie bitte die Installationsanleitung des Außengeräts. ) Der Außenbereich wird vorab mit Kältemittel befüllt. Achten Sie beim Anschließen und Entfernen von Rohrleitungen am Gerät auf die Abb. 1. Die Größe der Bördelmutter entnehmen Sie bitte Tabelle 1. Tragen Sie Kühlmittelöl sowohl innen als auch außen auf die Bördelmutter auf.
  • Page 121 Installationsverfahren VERDRAHTUNGSANSCHLUSS Klemmenleiste Innengerät Klemmenleiste des Außengeräts WARNUNG: Schließen Sie Drähte Schließen Sie keine Vrbinden Sie keine mit den gleichen Kabel mit den gleichen Kabel der verschiedenen Beim Anschluss der Netzteilklemme ist folgendes zu beachten: Seiten an. Seite an. an dieselbe Klemmenleiste an. führen).
  • Page 122 Website: www.haier.com...
  • Page 123 AR CONDICIONADO TIPO CASSETE MANUAL DE OPERAÇÃO E INSTALAÇÃO Conteúdos AF25S2SD1FA AF35S2SD1FA Precaução ............ 5 Precauções de segurança ......10 AF42S2SD1FA Manual de Operação do Controle Remoto .........11 Funções especiais e instruções relevantes........... 13 Solução de problemas ........ 14 Informações úteis ao cliente .......
  • Page 124 Leia atentamente as precauções Este dispositivo é enchido com contidas neste manual antes de R32. utilizar a unidade. Indicador de serviço, Leia o manual Leia o manual do operador técnico Guarde este manual onde o operador possa encontrá-lo facilmente. ADVERTÊNCIA Não acelere o processo de descongelamento ou limpe usando os equipamentos, além daqueles recomendados pelo fabricante.
  • Page 125 ADVERTÊNCIA Uma conexão brasada, soldada ou mecânica deve ser realizada antes da abertura das válvulas para permitir que o refrigerante interconexão e/ou qualquer peça do sistema de refrigeração sem carga. A pressão de funcionamento máxima é de 4,3 MPa. Esta pressão máxima de funcionamento deve ser considerada ao conectar o dispositivo externo ao dispositivo interno. O refrigerante adequado para o dispositivo interno é...
  • Page 126 Haier Parque Industrial, Rua Qianwangang, Zona de Desenvolvimento de Eco-Tech, Qingdao 266555, Shandong, P. CONFORMIDADE DOS REGULAMENTOS INFORMAÇÃO IMPORTANTE RELATIVA EUROPEUS PARA OS MODELOS AO REFRIGERANTE UTILIZADO abrangidos pelo Protocolo de Quioto Todos os produtos estão em conformidade com as seguintes disposições europeias:...
  • Page 127: Precaução

    Precaução Eliminação do Ar Condicionado Antigo transportam o refrigerante, perfurando os tubos com Antes de descartar um condicionador de ar antigo que deixou agrafos ou outras peças e amolgando-os. Se o refrigerante se libertar e o atingir nos olhos, pode provocar cegueira. e seguro.
  • Page 128 Precaução As obras de instalação de canalização devem ser reduzidos Nenhuma fonte de ignição ao mínimo. As tubagens devem estar protegidas contra danos Todas as possíveis fontes de ignição, incluindo a fumar físicos e não devem ser instaladas num espaço não ventilado, se esse espaço for inferior a A m2 (2m2).
  • Page 129 Precaução REPARAÇÕES NOS COMPONENTES SELADOS esteja próxima de fontes de ignição e que há ventilação Durante a reparação dos componentes selados, todos disponível. os suprimentos elétricos devem ser desconectados do equipamento em que se está a trabalhar antes de qualquer PROCEDIMENTOS DE CARGA remoção de tampas seladas, etc.
  • Page 130 Precaução ROTULAGEM Um conjunto de balanças calibradas deve estar disponível e em boas condições de funcionamento. As mangueiras O equipamento deve ser rotulado indicando que foi tirado devem ser de um conjunto completo com acoplamentos de serviço e esvaziado de refrigerante. O rótulo deve ser de desconexão sem vazamentos e em boas condições de datado e assinado.
  • Page 131 Precaução ADVERTÊNCIA Por favor, entre em contato com a loja de vendas/serviços para obter ajuda na instalação. Não tente instalar o ar condicionado por conta própria. A instalação inadequada poderá acarretar em vazamentos de água, choques elétricos e incêndio. ADVERTÊNCIA Se for detectada uma anormalidade, como cheiro a Deve ser usada fósforo, pressione imediatamente o botão da parada...
  • Page 132: Precauções De Segurança

    Precaução [Localização] INSTRUÇÕES: O ar condicionado deve estar instalado em locais bem o Por favor, peça indicações ao seu distribuidor o especialista ventilados e facilmente acessível Lugar acessível para instalar, os usuários nunca podem tentar sozinhos..Após O condicionador de ar não deve ser conectado nos seguintes locais: sejam satisfeitas.
  • Page 133: Manual De Operação Do Controle Remoto

    Manual de Operação do Controle Remoto Descrição Funcional Vista externa do controle remoto 1. Ligue e mostre tudo: Após inserir as baterias, o display mostrará todos os símbolos por 3 segundos. O controle remoto entrará no modo de ajuste do relógio.Use “+” / “-” para ajustar o relógio. Pressione Se nenhuma ação for realizada dentro de 10 segundos, o controle remoto sairá...
  • Page 134 Manual de Operação do Controle Remoto 8. Botão de OSCILAÇÃO vertical o ventilador para BREEZE. Pressione o botão QUIET novamente para Ajuste do Sentido do Fluxo de Ar cancelar a função. Pressione o botão SWING UP / DOWN para escolher a posição das Nota: Os modos TURBO / QUIET só...
  • Page 135: Funções Especiais E Instruções Relevantes

    Funções especiais e instruções relevantes Display LED LED de LED de problemas arrefecimento potência LED LED de aquecimento Receptor de sinal remoto Interruptor de ON/OFF emergência Operação de emergência da unidade interna Interruptor de emergência No estado OFF, pressionar o interruptor de emergência pode ativar a operação automática.
  • Page 136: Solução De Problemas

    Solução de problemas Os seguintes não são mal funcionamento Quando o condicionador de ar se arrancar, quando o compressor inicia ou pára durante a operação ou quando o ar condicionado Som de rachadura é ouvido Isso é causado pela expansão de calor ou contração de plásticos Cheira.
  • Page 137 Solução de problemas O controlador de Filtro de ar muito sujo? Grelha de oscilação horizontal operação ajustado para cima (no modo AQUECER) conforme necessário Existe algum Porta ou janela obstáculo na entrada deixada aberta? ou saída de ar? Alguma outra Luz do sol Muito lotado no fonte de calor...
  • Page 138 Necessidade de saber do cliente Necessidade de saber do cliente funcione bem. Tenha cuidado para não arranhar a superfície do estojo durante a movimentação do ar condicionado. Instruções de uso Mantenha a temperatura interna adequada. Efetivamente use temporizador. Muito frio ou quente não é bom para sua saúde. Usando o modo TEMPORIZADOR, você...
  • Page 139: Manutenção

    Manutenção Limpe a unidade Ajuste da temperatura Não bloqueie a entrada Controle remoto Corpo Interno ambiente adequada ou saída de ar Temperatura limpe o ar condicionado usando um pano adequada macio e seco. Para manchas graves, use detergente neutro diluído em água. Não use água, limpe o controlador com Torça a água para fora do pano antes de um pano seco.
  • Page 140: Processo De Instalação

    Processo de instalação PRECAUÇÕES: Para garantir a instalação adequada, leia “Cuidados” cuidadosamente antes de trabalhar. Após a instalação, se arranca a unidade corretamente e mostre aos clientes como operar e manter a unidade. AVISO: Ferimentos graves ou até mesmo a morte podem acontecer, se não forem observados. ATENÇÃO: AVISO: vazamento de água, choque elétrico ou incêndio.
  • Page 141: Antes Da Instalação

    Processo de instalação ANTES DA INSTALAÇÃO Determine a maneira de transportar a unidade para o local de instalação. Não remova a embalagem até a unidade atingir o local de instalação. Se desembalar for inevitável, proteja a unidade adequadamente. SELECÇÃO DO LUGAR DE INSTALAÇÃO (1) O local de instalação deve atender o seguinte e acordado pelos clientes: A drenagem de água é...
  • Page 142 Processo de instalação 1. Insira a mangueira de drenagem no entalhe dos materiais Instalação de Unidade Interna de isolamento térmico da unidade interior. (1) Fazendo um buraco na parede e encaixando a tampa do 2. Insira o cabo elétrico interno / externo da parte traseira da furo de tubulação unidade interna e puxe-o para fora na parte frontal, depois Faça um buraco de 55mm de diâmetro, descendo...
  • Page 143 Processo de instalação Fixando o corpo da unidade interna A instalação interna pode ser feita de duas maneiras: Parede pendurada Modo de consola Placa de parede Parafuso expansível Quatro parafusos Quando as conexões da tubulação de refrigerante e da tubulação de drenagem estiverem completas, preencha a lacuna do furo de passagem com a massa.
  • Page 144 Processo de instalação TUBAGEM DE REFRIGERANTE (Como para a tubulação externa, consulte o manual de instalação da unidade externa.) Ao ar livre, é pré-carregado com refrigerante. Para o tamanho da porca de alargamento, consulte a Tabela 1. Aplique óleo refrigerante tanto dentro como fora da porca de alargamento. Aperte-o apertado por 3-4 voltas e depois aperte-o. Cobrir a junta de tubulação de gás e isolante com selo.
  • Page 145 Processo de instalação CONEXÃO DA FIAÇÃO terminais. Bloco terminal da unidade interior Bloco terminal da unidade exterior AVISO Observe o seguinte ao conectar o bloco de terminais da das diferentes fonte de alimentação: em ambos os lados. em um lado. bloco de terminais.
  • Page 148 Endereço: Parque Industrial de Haier , Rua Qianwangang, Zona de Desenvolvimento de Eco-Tech, Qingdao 266555, Shandong, P.R.C. Contactos: TEL +86-532-88936943; FAX +86-532-8893-6999 Site: www.haier.com...

Ce manuel est également adapté pour:

Af35s2sd1faAf42s2sd1fa

Table des Matières