ISTRUZIONI DI MONTAGGIO
IT
IT
1. Il montaggio deve essere eseguito da personale competente.
2. Sondare la parete del mezzo e verificare i punti rinforzati oppure
informarsi presso il rivenditore del proprio mezzo.
3. Valutato il profilo del mezzo, scegliere la migliore soluzione di staffaggi.
4. Segnare i punti di fissaggio sulla parete esterna del mezzo (FIG. A),
tenendo conto che le staffe si devono trovare in corrispondenza
della scritta SUPPORT del tendalino e che siano equidistanti (d).
Accertarsi che lil tendalino venga montato orizzontalmente.
5. Prima di forare, accertarsi che non vi siano ostacoli all'interno
(es. cavi elettrici, tubi gas, ecc.).
6. Fissare le staffe, facendo attenzione non stringere eccessivamente i dadi
di bloccaggio delle staffe (FIG. B).
7. Posizionare il tendalino sulle staffe e fissarlo come da figura (FIG. C).
IMPORTANT WICHTIG CUIDADO IMPORTANTE
ACHTUNG -
DE
kontrollieren. Achten Sie vor allem nach dem ersten Sicher-
stellen darauf, dass
ATTENTION -
EN
firmly attached (especially after the first kilometers) make sure the
belts are not loose and that holding brackets have not shifted.
ATTENTION -
FR
pattes (surtout après les premiers kilomètres) en s'assurant que
les supports de fixation n'aient pas bougé.
CUIDADO -
ES
estribos (sobretodo después de los primeros Kms)
asegurándose que no se desplacen.
ATTENZIONE -
IT
delle staffe (soprattutto dopo i primi chilometri) assicurandosi che
le stesse non si siano mosse e che i serraggi siano corretti.
Regelmäßig die Befestigung der Halterungen
sich die Haltebügel nicht verschoben haben.
Periodically check the brackets to make sure it is
Contrôler périodiquement l'état de fixation des
Controlar periodicamente el estado de fijación de los
Controllare periodicamente lo stato di fissaggio
®
5
®