Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 24

Liens rapides

Smartphone
Gimbal Traveler
Gebrauchsanweisung
Instructions in German,
English, French, Spanish,
Italian and Portuguese
www.rollei.de

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Rollei Smartphone Gimbal Traveler

  • Page 1 Smartphone Gimbal Traveler Gebrauchsanweisung Instructions in German, English, French, Spanish, Italian and Portuguese www.rollei.de...
  • Page 2: Table Des Matières

    Smartphone Gimbal Traveler Gebrauchsanweisung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Entsorgung .
  • Page 4: Gebrauchsanweisung

    Einführung 1. Produktübersicht Rollen Schwenken/Kippen 360° Entriegelungsknopf Schwenkachse Taste Power on/off (Ein/Aus) Bluetooth-Anzeige Bedienmodusanzeige Zurücksetzen Foto/Video-Umschalter 4-Wege-Joystick Moduswahltaste Schwenkachse Schwenk-/Neigungs-Achse Smartphone-Ladeanschluss 1 Batterieladeanschluss und Upgrade-Port Batteriestandanzeige 1/4 Zoll-Gewinde 2. Zubehörliste 1x USB-Kabel 1x Tasche 1x Gebrauchsanweisung DEUTSCH...
  • Page 5 Installationsanweisungen 1. Installieren Sie die Rollei Smart Gimbal App Suchen Sie nach Rollei Smart Gimbal im App-Store oder auf Google Play und installieren Sie die App auf Ihrem Smartphone. *Die App unterstützt iOS 8.0 und Android 4.4 oder höher. 2. Aufladen des Stabilisators sowie Ihres Smartphones Bevor Sie das Gerät zum ersten Mal benutzen können, muss die Batterie...
  • Page 6 3. Montieren und Ausbalancieren des Smartphones a. Öffnen Sie die Schwenkachse. b. Ziehen Sie den Smartphone-Halter auf die maximale Position aus und setzen Sie Ihr Smartphone dazwischen. Achten Sie darauf, dass sich die Ladeanschlüsse des Gimbal und des Smartphones auf der gleichen Seite befinden.
  • Page 7 4. Stellen Sie nun eine Verbindung mit der Rollei-App her a. Aktivieren Sie Bluetooth auf Ihrem Smartphone. Bitte beachten Sie, dass für iPhones das Hochformat ausgeschaltet werden muss . Für Android-Geräte deaktivieren Sie bitte den die automatische Drehung des Displays.
  • Page 8 Funktionstasten und Betriebsmodus 1. Funktionstasten Moduswahltaste Einmal drücken: M1/M2-Betriebsmodus Ein-/Ausschalter: 3 Sekunden lang drücken 4-Wege-Joystick Funktionstaste Auf/Ab: Vergrößern/Verkleinern Links/Rechts: Schwenkungs-/Neigungswinkeleinstellung Multifunktionsknopf Einmal drücken: Foto Zweimal hintereinander drücken: Video 2. Beschreibung der Anzeigen M2-Licht normal ein: Sperrmodus Bluetooth-Licht EIN bedeutet, Bluetooth ist aktiviert. Bluetooth-Licht AUS bedeutet, Bluetooth ist deaktiviert.
  • Page 9: Beschreibung

    Position und halten Sie diese Position für etwa 1 Sekunde. Dann wird diese Position fixiert. Smart-Aufnahmemodus: Rufen Sie die Rollei-App auf und verbinden Sie sie mit dem Gimbal wie oben beschrieben. Die App bietet verschiedene Funktionen wie Gesichtser- kennung und Panorama-Aufnahmemodi.
  • Page 10: Technische Daten

    „iPhone“ ist ein getra gene Marke der Apple Inc . Die Bluetooth Wortmarke ® und Logos sind eingetragene Warenzeichen der Bluetooth SIG, Inc . und die Verwendung dieser Marken durch Rollei erfolgt unter Lizenz . Andere Waren- zeichen und Handels namen sind Eigentum ihrer jeweiligen Inhaber . DEUTSCH...
  • Page 11 Kalibrierung (Initialisierung) Wenn der Stabilisator folgende Effekte zeigt, kalibrieren Sie ihn bitte: Der Neigungswinkel ist nicht mit der vertikalen Fläche nivelliert. Im Sperrmodus bewegt sich der Schwenkungswinkel. Kalibrierungsanleitung 1. Schalten Sie den Stabilisator ein und drücken Sie die Moduswahltaste für etwa 6 Sekunden, bis die Lichter M1 und M2 permanent leuchten. 2.
  • Page 12: Entsorgung

    Entsorgung Verpackung entsorgen: Entsorgen Sie die Verpackung sortenrein . Geben Sie Pappe und Karton zum Altpapier, Folien in die Wert- stoff-Sammlung . Entsorgung elektrischer und elektronischer Altgeräte und/ oder Batterien/Akkumulatoren durch Verbraucher in privaten Haushalten innerhalb der Europäischen Union. Dieses Symbol am Produkt oder an der Verpackung weist darauf hin, dass es nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden darf .
  • Page 13: Konformität

    . Zur Entnahme des Akkus öffnen Sie das Gehäuse über die Kreuzschrauben . Achtung: Der Akku darf nicht eigenständig ausgewechselt werden! Konformität Der Hersteller erklärt hiermit, dass der Rollei Smartphone Gimbal Traveler ge- mäß den grundlegenden Anforderungen und anderer einschlägiger Vorschriften der folgenden CE-Direktiven die CE-Kennzeichnung zuerkannt wurde: EMV-Richtlinie 2014/30/EU...
  • Page 14 Production Introduction 1. Product Overview Rolling Panning/Tilting 360° Roll axis unlock button Power on/off button Bluetooth indicator Working mode indicator Reset Photo/video switch button 4-way joystick Mode switch button Roll axis Pan/tilt axis Smartphone charging port 1 Battery charging & upgrade port Battery capacity indicator 1/4 inch thread 2.
  • Page 15: Installation Instruction

    Installation Instruction 1. Install the Rollei Smart Gimbal App Search for Rollei Smart Gimbal in the app store or Google Play and install the app onto your smartphone. *The app supports iOS 8.0 and Android 4.4 or higher. 2. 2. Charging the stabilizer as well as your smartphone The battery must be fully charged before using the device for the first time.
  • Page 16 3. Mount and balance the smartphone a. Open the roll axis. b. Pull the smartphone holder out to the maximum position and place your smartphone inbetween. Make sure that the charging ports of the gimbal and the smartphone are at the same side. c. Put one side of the smartphone first.
  • Page 17 4. Connect with the Rollei App a. Activate Bluetooth on your smartphone. Please note that for iPhones the portrait orientation needs to be turned off . For Android devices please deactivate the auto-rotate screen. b. Open the app on your smartphone and select this gimbal. Then confirm. c. Start the gimbal by pressing the power button for about 3 seconds until the M1 & M2 lights quickly flash twice. To turn off the device press...
  • Page 18 Operation Instruction and Working Mode 1. Operation Instruction Mode switch button Single click: M1/M2 working mode Power on/off : Press for about 3 seconds 4-way joystick functional button Up/Down: Zoom in/out Left/Right: Pan/Tilt angle adjustment Multi-functional button Single press: Photo Double press: Video 2.
  • Page 19: Working Mode

    1 second. Then this new position will be fixed. Smart Shooting Mode: Open the Rollei app and connect it with the gimbal as explained above. The app offers different functions such as face tracking and panoramic shooting modes.
  • Page 20: Technical Specification

    ”iPhone“ is registered trademark of Apple Inc . The Bluetooth word mark ® and logos are registered trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc . and any use of such marks by Rollei is under license . Other trademarks and trade names are those of their respective owners . ENGLISH...
  • Page 21 Calibration (Initialization) If the stabilizer shows the following effects, please calibrate it: The tilt angle is not levelled with the vertical surface. Under the lock mode the panning anlge is drifting. Calibration Operation Instruction 1. Turn on the stabilizer and press the mode switch button for about 6 seconds until the M1 &...
  • Page 22: Disposal

    Disposal Disposal of Packaging: For disposal please separate packaging into different types . Cardboard and board must be disposed of as paper and foil must be recycled . Disposal of Waste Electrical and Electronic Equipment and/or Battery by users in private households in the European Union.
  • Page 23: Conformity

    Attention: It is not allowed to exchange the battery independently! Conformity The Manufacturer hereby declares that the CE marking was applied to the Rollei Smartphone Gimbal Traveler in accordance with the basic require- ments and other relevant provisions of the following CE Directives: EMC directive 2014/30/EU...
  • Page 24: Introduction Au Produit

    Introduction au produit 1. Présentation du produit Roulement Panoramique / inclinaison 360° Bouton déblocage de l’axe de roulis Bouton marche [on] /arrêt [off] Indicateur Bluetooth Indicateur de fonctionnement Réinitialiser Bouton interrupteur photo / vidéo Joystick 4 directions Bouton sélecteur de mode Axe de roulis Axe panoramique / inclinaison Port de charge 1 du smartphone...
  • Page 25: Installez L'application Rollei Smart Gimbal

    Consignes d’installation 1. Installez l‘application Rollei Smart Gimbal Cherchez Rollei Smart Gimbal dans l’App Store ou Google Play et installez l‘application sur votre smartphone. * L‘application supporte iOS 8.0 et Android 4.4 ou supérieur. 2. Chargez le stabilisateur ainsi que votre smartphone La batterie doit être complètement chargée avant d‘utiliser l‘appareil pour...
  • Page 26: Montez Et Équilibrez Le Smartphone

    3. Montez et équilibrez le smartphone a. Ouvrez l‘axe de roulis. b. Tirez le support du smartphone jusqu‘à la position maximale et placez votre smartphone dans l’espace intermédiaire. Assurez vous que les ports de charge du support et du smartphone sont du même côté.
  • Page 27 4. Connectez avec l’application Rollei a. Activez Bluetooth sur votre smartphone. Veuillez noter que pour les iPhones l‘orientation portrait doit être désactivée . Pour les appareils Android, désactivez l‘écran de rotation automatique. b. Ouvrez l‘application sur votre smartphone et sélectionnez ce support.
  • Page 28: Consignes D'utilisation Et Fonctionnement

    Consignes d’utilisation et Fonctionnement 1. Consignes d’utilisation Bouton sélecteur de mode Un seul clic : Mode de fonctionnement M1 / M2 Marche / Arrêt : Appuyez pendant environ 3 secondes Bouton fonctionnel du joystick 4 directions Haut/Bas : Zoomer / Dézoomer Gauche / Droite : Réglage panoramique / inclinaison Bouton multifonction Appuyez une seule fois : Photo...
  • Page 29: Modes Fonctionnement

    1 seconde. Alors cette nouvelle position sera fixée. Mode prise de vue intelligente [smart shooting]: Ouvrez l‘application Rollei et connectez-la au support comme expliqué ci-dessus. L’application offre différentes fonctionnalités telles que les modes suivi des visages et prise de vue panoramique.
  • Page 30: Spécification Technique

    Inc . USA . La marque et les logos Bluetooth sont la ® propriété de Bluetooth SIG, Inc . et leur utilisation par Rollei s’effectue sous licence . Les autres désignations commerciales et marques mentionnées sont détenues par leur propriétaire respectif .
  • Page 31: Étalonnage (Initialisation)

    Étalonnage (Initialisation) Si le stabilisateur montre les effets suivants, veuillez calibrer : L‘angle d‘inclinaison n‘est pas nivelé avec la surface verticale. Sous le mode de verrouillage l‘angle de panoramique peut être déplacé. Techniques d‘étalonnage 1. Allumez le stabilisateur et appuyez sur le bouton de sélection de mode pendant environ 6 secondes jusqu‘à...
  • Page 32: Élimination

    Élimination Éliminer l‘emballage: Éliminer les différents types d’emballage de manière différenciée. Éliminer le carton et le carton-pâte avec les papiers usés et les films das des collectes de matériaux recyclables. Elimination des appareils électriques et électroniques et/ou des piles/batteries usées par les consommateurs dans des domiciles privés au sein de l’Union européenne. Ce symbole sur le produit ou l’emballage signifie qu’il ne doit pas être éliminé...
  • Page 33: Conformité

    Attention : ne remplacez pas la batterie vous-même! Conformité Le fabricant déclare par la présente que le marquage CE a été apposé sur le Rollei Smartphone Gimbal Traveler, conformément aux exigences fonda- mentales et autres dispositions pertinentes des directives CE suivantes : La Directive basse tension 2014/30/EU...
  • Page 34: Instrucciones

    Introducción a la producción 1. Información general sobre el producto Giro Paneo/Inclinación 360° Botón de desbloqueo del eje de giro Botón de encendido/apagado Indicador Bluetooth Indicador de modo de trabajo Restablecer Botón de selección entre foto/vídeo Joystick de 4 posiciones Botón de selección de modo Eje de giro...
  • Page 35 Instrucciones de instalación 1. Instalar la aplicación Rollei Smart Gimbal Busca Rollei Smart Gimbal en la tienda de aplicaciones o Google Play e instala la aplicación en tu smartphone. *La aplicación soporta iOS 8.0 y Android 4.4 o superior. 2. Carga del estabilizador y del smartphone La batería debe cargarse completamente antes de utilizar el dispositivo...
  • Page 36 3. Montar y equilibrar el smartphone a. Abre el eje de giro. b. Estira el soporte del smartphone hasta la posición máxima y coloca el smartphone entre los dos. Asegúrate de que los puer- tos de carga del gimbal y el smartphone estén en el mismo lado.
  • Page 37 4. Conectar con la aplicación Rollei a. Activa la función Bluetooth en el smartphone. Ten en cuenta que para los iPhone la orientación de retrato debe estar desactivada Para dispositivos Android, por favor, desactiva la pantalla de rotación automática. b. Abre la aplicación en tu smartphone y selecciona este gimbal. Luego confirma.
  • Page 38 Instrucción de operación y modo de trabajo 1. Instrucciones de operación Botón de selección de modo Un solo clic: Modo de trabajo M1/M2 Encendido / Apagado: Pulse unos 3 segundos Botón funcional de joystick de 4 posiciones Arriba/Abajo: Acercar/Alejar Izquierda/Derecha: Ajuste del ángulo de paneo/inclinación Botón multifuncional Pulsar una vez: Foto Pulsar dos veces: Video...
  • Page 39: Modo De Trabajo

    1 segundo. Así se fijará esta nueva posición. Modo de toma inteligente: Abre la aplicación Rollei y conéctela con el gimbal tal como se ha explicado anteriormente. La aplicación ofrece distintas funciones, como el seguimiento de rostros y los modos de toma panorámica.
  • Page 40 Bluetooth y sus logotipos son marcas comerciales registradas ® propiedad de Bluetooth SIG, Inc . y cualquier uso de dichas marcas por parte de Rollei está bajo licencia . Otras marcas y nombres comerciales pertenecen a sus respectivos propietarios SPANISH...
  • Page 41 Calibración (Inicialización) Si el estabilizador muestra los siguientes efectos, por favor, calibra: El ángulo de inclinación no está nivelado con la superficie vertical. En el modo de bloqueo, el ángulo de paneo se desvía. Instrucciones de operación de calibración 1. Enciende el estabilizador y presiona el botón de cambio de modo durante unos 6 segundos hasta que la luz M1 y M2 se encienda constantemente.
  • Page 42: Eliminar Residuos

    Eliminar residuos Eliminar el embalaje: Para eliminar el embalaje, tire la cartulina y el cartón en el contenedor de reciclaje de papel y los plásticos en el contenedor de plásticos. Eliminación de Residuos Eléctricos y de Equipos Electrónicos y/o de Batería por los usuarios en los hogares de la Unión Europea.
  • Page 43: Conformidad

    Precaución: La batería no se puede reemplazar de forma independiente! Conformidad El fabricante declara que se aplicó a la Rollei Smartphone Gimbal Traveler, de acuerdo con los requisitos básicos y otras disposiciones pertinentes las siguientes directivas CE: Directiva de Baja Tensión 2014/30/EU...
  • Page 44: Presentazione Prodotto

    Presentazione prodotto 1. Panoramica prodotto Rotazione Panoramica/Inclinazione 360° Pulsante sblocco asse rotazione Tasto Accensione/Spegnimento Indicatore Bluetooth Indicatore modalità operativa Ripristino Pulsante interruttore foto/video Joystick 4 vie Pulsante seleziona modalità Asse rotazione Asse panoramica/inclinazione Porta ricarica smartphone 1 Porta aggiornamento e ricarica batteria Indicatore capacità...
  • Page 45: Installare L'app Rollei Smart Gimbal

    Istruzioni installazione 1. Installare l‘app Rollei Smart Gimbal Ricercare Rollei Smart Gimbal nell‘app store o Google Play e installare l‘app sul proprio smartphone. *L‘app supporta iOS 8.0 e Android 4.4 o superiore. 2. Ricaricare lo stabilizzatore nonché il proprio smartphone La batteria deve essere completamente carica prima di usare il dispositivo per la prima volta.
  • Page 46 3. Montare e bilanciare lo smartphone a. Aprire l‘asse rotazione. b. Estrarre il supporto per smarpthone alla posizione massima e porvi lo smartpho- ne al centro. Assicurarsi che le porte di ricarica del giroscopio e lo smartphone siano sullo stesso lato. c.
  • Page 47 4. Collegare l‘App Rollei a. Attivare il Bluetooth sul proprio smartphone. Si noti che per iPhones l‘orientamento verticale deve essere disattivato . Per i dispositivi Android, disattivare la rotazione automatica dello schermo. b. Aprire l‘app sul proprio smartphone e selezionare questo giroscopio.
  • Page 48: Istruzioni Operative

    Istruzioni operative e modalità di funzionamento 1. Istruzioni operative Pulsante seleziona modalità Scatto singolo: Modalità di funzionamento M1/M2 Accensione/spegnimento: Premere per circa 3 secondi Pulsante funzione joystick 4 vie Su/Giù: Zoom in/out Sinistra/Destra: Regolazione angolo panoramica/inclinazione Pulsante multifunzione Pressione singola: Foto Pressione doppia: Video 2.
  • Page 49 1 secon- do. Quindi questa nuova posizione sarà fissata. Modalità scatto smart: Aprire l‘app Rollei e collegarla al giroscopio come spiegato in precedenza. L‘app offre diverse funzioni come le modalità tracciamento viso e scatto panoramico.
  • Page 50: Specifiche Tecniche

    ® marchi registrati di proprietà di Bluetoth SIG, Inc . e qualsiasi utilizzo di questi marchi da parte di Rollei è autorizzato sotto licenza . Altri marchi registrati e nomi commerciali sono di proprietà dei rispettivi proprietari . ITALIAN...
  • Page 51 Calibrazione (Inizializzazione) Se lo stabilizzatore mostra gli effetti seguenti, calibrarlo: L‘angolo di inclinazione non è a livello con la superficie verticale. In modalità di blocco, l‘angolo panoramica si sposta. Istruzioni calibrazione 1. Accendere lo stabilizzatore e premere il selettore di modalità per circa 6 secondi fino a quando la spia M1 & M2 è costantemente accesa. 2. Porre lo stabilizzatore su una superficie piana statica e assicurarsi che non vi siano scossoni. La calibrazione è terminata quando la spia 1 & M2 lampeggia di continuo per 3 volte.
  • Page 52: Smaltimento

    Smaltimento Smaltire l’imballaggio: Smaltire l’imballaggio a seconda della tipologia. Gettare cartone e cartoncino con i rifiuti cartacei, le pellicole con i materiali riciclabili. Smaltimento di dispositivi elettrici ed elettronici usati e/o di batterie/accumulatori da parte di utenti domestici all’interno dell’Unione Europea. Questo simbolo, qualora riportato sul prodotto o sulla sua confe- zione, segnala che il prodotto non può essere smaltito con i rifiuti domestici.
  • Page 53: Conformità

    Conformità Con la presente, il Produttore dichiara che il marchio CE è stato applicato al prodotto Rollei Smartphone Gimbal Traveler in conformità con i requisi- ti di base e le altre disposizioni rilevanti delle seguenti Direttive CE: Direttiva Bassa Tensione 2014/30/EU...
  • Page 54: Introdução Do Produto

    Introdução do produto 1. Vista geral do produto Rodar Oscilar/Inclinar 360° Botão de bloqueio do eixo de rotação Botão de ligar/desligar Indicador de Bluetooth Indicador do modo de funcionamento Restaurar Botão para comutar entre fotografia/vídeo Joystick de 4 direções Botão para mudar o modo Eixo de rotação Eixo de oscilação/inclinação...
  • Page 55: Instruções De Instalação

    Instruções de instalação 1. Instalar a aplicação Rollei Smart Gimbal Procure Rollei Smart Gimbal na loja de aplicações ou no Google Play e instale a aplicação no seu smartphone. *A aplicação suporta iOS 8.0 e Android 4.4 ou superior. 2. Carregar o estabilizador, bem como o seu smartphone A bateria tem de estar completamente carregada antes de usar o dispositivo pela primeira vez.
  • Page 56 3. Montar e equilibrar o smartphone a. Abra o eixo de rotação. b. Puxe o suporte do smartphone para fora para a posição máxima e coloque o seu smartphone no meio. Assegure que os portos de carregamento do tripé e do smartphone estão do mesmo lado.
  • Page 57 4. Conectar à aplicação Rollei a. Ative o Bluetooth no seu smartphone. Por favor, note que para iPhones a orientação de retrato tem de estar desligada . Para dispositivos Android, desative por favor a rotação automática do ecrã. b. Abra a aplicação no seu smartphone e selecione este tripé.
  • Page 58 Instruções de funcionamento e Modo de Funcionamento 1. Instruções de funcionamento Botão de comutação do modo Único clique: modo de funcionamento M1/M2 Ligar/Desligar: pressione durante aproximadamente 3 segundos Botão de funções do joystick de 4 direções Cima/Baixo: aumentar/reduzir o zoom Esquerda/Direita: ajuste do ângulo de oscilação/inclinação Botão multi funções Pressionar uma vez: fotografia...
  • Page 59 1 segundo. Depois, esta nova posição será fixada. Modo de captura inteligente: Abra a aplicação Rollei e conecte-a ao tripé como acima indicado. A aplicação disponibiliza diferentes funções, tais como, modo de rastrea- mento de faces e modo de captura panorâmica.
  • Page 60: Especificações Técnicas

    Bluetooth e os logótipos são propriedade da Bluetooth SIG, Inc ., sendo ® que a utilização destas marcas por parte da Rollei é feita sob licença . Outros símbolos de nomes comerciais são propriedade dos respetivos proprietários . Calibração (inicialização) Se o estabilizador exibir os efeitos seguintes, calibre-o por favor: O ângulo de inclinação não está...
  • Page 61: Limitação De Responsabilidade

    Instruções da operação de calibração 1. Ligue o estabilizador e pressione o botão de comutação do modo durante aproximadamente 6 segundos até que as luzes M1 e M2 fiquem permanentemente acesas. 2. Coloque o estabilizador numa superfície plana estática e assegure que não há...
  • Page 62: Eliminação

    Eliminação Eliminação de embalagens: Elimine as embalagens após proce- der à sua separação, de acordo com o tipo. Insira os componentes em papel e cartão no recipiente para papel usado, e os plásticos no recipiente para metais/plásticos, para posteriormente serem reciclados.
  • Page 63: Conformidade

    Cuidado: A bateria não pode ser substituída de forma independente! Conformidade O fabricante declara, por este meio, que a marcação CE foi aplicada ao Rollei Smartphone Gimbal Traveler, de acordo com os requisites básicos e outras disposições relevantes referentes às seguintes diretrizes CE: 2014/30/EU Diretiva CE Baixa Tensão...
  • Page 64: Service Hotline

    Distribution: Rollei GmbH & Co. KG In de Tarpen 42 D-22848 Norderstedt Service Hotline: +49 40 270750270 Return Service: Rollei Service Germany Denisstraße 28a 67663 Kaiserslautern www.rollei.de/social www.rollei.com/social www.rollei.com...

Table des Matières