4. Tipps: Wenn das Gerät eingeschaltet wird, nachdem Bluetooth bereits installiert wurde, werden der Selfie-Stick und das Smartphone automatisch miteinander verbunden. 5. Der Akku des Rollei Selfie Sticks 4 Smile wird über das mit gelierte USB Kabel an einen PC aufgeladen.
Page 3
Nun können Sie über den Auslöseknopf des Selfie-Sticks Aufnahmen tätigen. KONFORMITÄT Hiermit erklärt der Hersteller, dass in Übereinstimmung mit den grundlegen den Anforderungen und den übrigen einschlägigen Bestimmungen mit den folgenden Europäischen Richtlinien an dem Rollei Selfie Stick 4 Smile die CE-Kennzeichnung angebracht wurde: 2011/65/EG RoHS-Richtlinie 2004/108/EG EMV-Richtlinie 1999/5/EG R&TTE Richtlinie...
4. Tips: When the device is turned on after Bluetooth has already been installed, the Selfie Stick will automatically connect to the smartphone. 5. The battery of the Rollei Selfie Stick 4 Smile can be recharged with a computer via the USB cable supplied with the product.
Page 5
“Settings (rack-wheel icon right side, top)/ Advanced Settings/Camera Settings/ Volume Settings” and select option “Capture”. CONFORMITY The Manufacturer hereby declares that the CE marking was applied to the Product Rollei Selfie Stick 4 Smile in accordance with the basic requirements and other relevant provisions of the following CE Directives: 2011/65/EC RoHs Directive 2004/108/EC Low Voltage Directive 1999/5/EG R&TTE Directive...
4. Astuces : lorsque l‘appareil est allumé après l‘installation du Bluetooth, le bâton pour selfie et le smartphone sont automatiquement connectés l‘un à l‘autre. 5. La batterie du bâton pour selfie Rollei 4 Smile se recharge sur un ordinateur à l‘aide du câble USB fourni.
CONFORMITÉ Ici, le fabricant déclare que, conformément aux exigences essentielles et aux autres dispositions applicables, selon les directives européennes suivantes, le marquage CE a été apposé sur la « Rollei Selfie Stick 4 Smile » : 2011/65/CE Directive RoHS 2004/108/CE Directive CEM 1999/5/CE Directive R&TTE...