Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 9

Liens rapides

Middleton, Wisconsin 53562 USA
European Union Representative:
Kerr Italia S.r.l.
Via Passanti, 332
I-84018 Scafati
Salerno- Italia
TEL. +39-081-850-8311
kerrhawe.com
Kerr Distribution Facilities:
KerrHawe SA
Via Strecce 4
CH-6934 Bioggio
Switzerland
TEL: +41-91-610-0505
FAX: +41 91 610 05 14
kerrhawe.com
960802 Rev. E
Manufactured By:
Kerr Corporation
3225 Deming Way
TEL. (714) 516-7400
FAX (714) 516-7635
USA/Canada Toll Free
Customer Service
TEL: (800) KERR 123
FAX: (800) 537-7345
kerrdental.com
Kerr Australia Pty. Ltd.
Unit 10
112-118 Talavera Road
North Ryde 2113
New South Wales, Australia
TEL: +61 2 8870 3000
FAX: 61-29-870-7600
kerrdental.com
Sybron Dental Specialties Japan, lnc.
29-24 Honkomagome 2-chome
Bunkyo-ku, Tokyo
113-0021 Japan
Toll Free: +0120-18-3126
サイブロン ・ デンタル株式会社
〒113-0021
東京都文京区本駒込2丁目29番24
Kerr Japan TEL : 03-5977-3127
kerr-japan.com
Demi L.E.D Curing Light

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour KERR Demi L.E.D Curing Light

  • Page 1 European Union Representative: Kerr Australia Pty. Ltd. Kerr Italia S.r.l. Unit 10 Via Passanti, 332 112-118 Talavera Road Demi L.E.D Curing Light I-84018 Scafati North Ryde 2113 Salerno- Italia New South Wales, Australia TEL. +39-081-850-8311 TEL: +61 2 8870 3000 kerrhawe.com...
  • Page 2: Table Des Matières

    Table of Contents ENGLISH......................................4 FRANÇAIS......................................8 ESPAÑOL......................................12 DEUTSCH......................................16 ITALIANO......................................20 DANSK......................................24 PORTUGUÊS....................................28 NEDERLANDS....................................32 SUOMI......................................36 ΕΛΛΗΝΙΚΑ......................................40 NORSK......................................44 SVENSKA......................................48 ČESKÝ......................................52 EESTI.......................................56 MAGYAR......................................60 LIETUVIU......................................64 LATVIEŠU......................................68 POLSKI......................................72 ROMÂNEŞTE....................................76 РУССКИЙ......................................80 БългаРСКИ....................................84 SLOVENSKÝ....................................88 SLOVENSKO....................................92 SRPSKI......................................96 TÜRKČE......................................100 TIếNG.VIệT.
  • Page 4 Illustrations Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4 Fig. 5 Fig. 6 Fig. 7 Fig. 8 Fig. 9...
  • Page 5: English

    When that time comes, we encourage you to return it to mixture or an oxidizer like oxygen or nitrous oxide. Kerr in its original packaging for environmentally sound recycling. Kerr will be • Ambient temperature: 60˚F to 10˚F (16˚C to 0˚C) glad to bear the cost of the return shipping.
  • Page 6 The power supply is a universal-input unit that accepts 100V - 0V AC nominal. Note: and Self-etch, self-adhesive cements, Maxcem™ ..........5 seconds Only Kerr-supplied power supplies (part number 91656) are to be used to power the Demi battery charger. (Fig.1) Note: It is highly recommended that curing capability be tested using a Hardness Disk Select the proper adapter.
  • Page 7 Kerr hereby warrants that for a period of two years (1 year for batteries) from the date (pressing the Mode Selection Switch during a “Curing” cycle has no effect).
  • Page 8 The Demi is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or user of the Demi shall insure it is used in such an environment. Guidance and manufacturer’s declaration – electromagnetic emissions EMISSIONS TEST COMPLIANCE LEVEL ELECTROMAGNETIC ENVIRONMENT -GUIDANCE RD emissions Group I The Demi uses RF energy only for its internal function.
  • Page 9: Français

    • Température ambiante : -0 à 0 °C ( à 10 °F) moment ou un autre, vous aurez à vous en débarrasser. Nous vous encourageons à le retourner au moment opportun dans son emballage d’ o rigine à Kerr, qui se • Humidité relative : 10 à 85 % chargera de le recycler de manière écologique.
  • Page 10: Temps De Polymérisation Recommandé

    TEMPS DE POLYMÉRISATION RECOMMANDÉ CHARGEUR DE BATTERIE/BATTERIES Le Demi est un dispositif de polymérisation à haut rendement. Les essais de Kerr Le bloc de batterie contient des éléments au lithium-Ion. Avant sa première utilisation, permettent de recommander les temps de polymérisation suivants : il est primordial de charger un bloc de batterie neuf pendant 16 heures.
  • Page 11: Maintenance: Nettoyage/Désinfection/Stérilisation

    écoulé depuis le début du cycle (le fait d’appuyer sur l’interrupteur de sélection de Kerr garantit par la présente pour une période de deux ans (un an pour les batteries) mode n’aura aucune incidence sur le cycle de « polymérisation ».
  • Page 12: Recommandations Concernant L'environnement Électromagnétique

    Cet Demi est conçu pour être utilisé dans l’environnement électromagnétique indiqué ci-dessous. Le client ou l’utilisateur de cet Demil doit s’assurer qu’il sera bien utilisé dans un tel environnement. Conseils et recommandations du fabricant concernant les émissions électromagnétiques TEST D’ÉMISSIONS Niveau de Conformité...
  • Page 13: Español

    Kerr en su embalaje original para un reciclado medioambientalmente · Temperatura ambiente: -0 ˚C a 0 ˚C seguro. Kerr estará encantada de cargar con el coste del envío de vuelta. Por favor póngase en contacto con su representante de ventas para obtener más ·...
  • Page 14 Barrera desechable Demi TIEMPO RECOMENDADO DE POLIMERIZACIóN FUNCIONAMIENTO Demi es una unidad de polimerización de alta potencia. Los ensayos de Kerr PILAS Y CARGADOR recomiendan los siguientes tiempos de polimerización: El paquete de pilas contiene pilas de ión litio. Un paquete nuevo de pilas debe cargarse durante 16 horas antes de usarlo por primera vez.
  • Page 15 (presionar el interruptor de Por la presente, Kerr garantiza que, durante un período de dos años (1 año para las pilas) selección del modo durante un ciclo de “Polimerización” no tiene ningún efecto).
  • Page 16 921639 Paquete de pilas para la unidad Demi 921640 Cargador de pilas para la unidad Demi El Demi está diseñado para su uso en el entorno electromagnético especificado a continuación. 921656 Unidad de alimentación universal El cliente o usuario del Demi debe asegurar que se utiliza en dicho entorno. Guía y declaración del fabricante: emisiones electromagnéticas Prueba de emisiones Nivel de conformidad...
  • Page 17: Deutsch

    Fall empfehlen wir Ihnen, das Produkt in seiner Originalverpackung an • Umgebungstemperatur: -0 ˚C bis 0 ˚C Kerr zurück zu senden, damit wir es umweltverträglich entsorgen können. Die Kosten für den Versand übernehmen wir gerne. Zur Klärung der Details nehmen •...
  • Page 18: Zusammenbau/Montage

    Das Netzteil ist ein Universalnetzteil für Wechselstrom mit einer Nennspannung von Kompositdurchhärtungsscheiben zu überprüfen, um eine vollständige Aushärtung zu 100 V – 0 V. Hinweis: Die Demi Akkuladestation darf nur mit Netzteilen von Kerr gewährleisten. (Artikel-Nr. 91656) verwendet werden (Fig. 1).
  • Page 19: Zubehör Und Ersatzteile

    GARANTIE ein Belichtungszyklus ausgelöst werden. Im “Schlaf-”Modus sind alle LEDs aus Kerr garantiert, dass dieses Gerät für einen Zeitraum von  Jahren (1 Jahr für die Akkus) und das Polymerisationsgerät wechselt in einen Betriebsstatus mit geringerem ab Datum des Erwerbs frei von Material- und Produktionsfehlern ist, und unter den Stromverbrauch.
  • Page 20: Anleitung Und Erklärung Des Herstellers - Elektromagnetische Immunität

    Art.-Nr. Ersatzteile 921638 Demi Ersatz-Handstück ohne 8 mm gebogenen Turbo Lichtleiter 921639 Das Demi ist für den Betrieb in der unten angegebenen elektromagnetischen Umgebung bestimmt. Akkupack für Demi Der Kunde oder Anwender sollte sicherstellen, dass das Demi in einer derartigen Umgebung betrieben wird. 921640 Ladestation für Demi 921656...
  • Page 21: Italiano

    · Umidità relativa: da 10% a 80%, senza condensa sarà inevitabile in futuro la necessità di smaltirlo. La invitiamo, quando sarà giunto il momento, a restituirlo alla Kerr nella sua confezione originale, per uno · Pressione atmosferica: da 500 kPa a 1060 kPa smaltimento nel pieno rispetto dell’ambiente.
  • Page 22 TEMPO DI POLIMERIZZAZIONE CONSIGLIATO CARICABATTERIE/BATTERIE Il Demi è un’unità di polimerizzazione a elevata emissione. I test Kerr indicano i Il pacco batterie contiene celle agli ioni di litio. Un nuovo pacco batterie va caricato per seguenti tempi di polimerizzazione consigliati: 16 ore prima del suo primo utilizzo.
  • Page 23: Accessori E Parti Di Ricambio

    1.800.KERR.1 (1.800.57.71). che la batteria sia o meno nel manipolo. In caso di violazione di questa garanzia, la responsabilità della Kerr è limitata, a UTILIZZO DELLA BACCHETTA DI POLIMERIZZAZIONE DEMI discrezione della Kerr, alla sostituzione del prodotto o del componente difettoso, Selezionare la modalità...
  • Page 24 L’Demi è destinato all’uso nell’ambiente elettromagnetico specificato sotto. Il cliente o l’utente dell’Demi devono assicurarsi che venga usati in un ambiente di questo tipo. Guida e dichiarazione del fabbricante – emissioni elettromagnetiche Test delle emissioni LIVELLO DI CONFORMITÀ AMBIENTE ELETTROMAGNETICO - GUIDA Emissioni RD Gruppo I Il Demi utilizza energia in radiofrequenza solo per le funzioni interne.
  • Page 25: Dansk

    På dette tidspunkt Bemærk: Vær forsigtig, når dette produkt anvendes i nærheden af brandbare vil vi gerne, at produktet returneres til Kerr i den originale emballage for at sikre anæstesiblandinger eller oxidatorer som fx ilt eller nitrogenoxid.
  • Page 26 FUNKTION ANBEFALEDE HÆRDETIDER BATTERIOPLADER/BATTERIER Demi er en hærdelampe med høj intensitet. Kerrs tests har vist følgende anbefalede Batteripakningen indeholder lithium-ion celler. En ny batteripakning skal oplades i 16 hærdetider: timer, før den bruges første gang. Materiale Anbefalet hærdetid TILSLUT ADAPTEREN TIL TRANSFORMEREN Universale kompositfarver A og lysere (lag på...
  • Page 27: Tilbehør Og Reservedele

    III. Sleep (hvile): Demi vil gå i hviletilstand (“Sleep”) for at forlænge batteriets Kerr garanterer hermed, at dette apparat i en periode på to år (1 år for batterierne) levetid efter ca. 8 minutter uden aktivitet. Den kan ”vækkes” ved at trykke på...
  • Page 28 The Demi is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or user of the Demi shall insure it is used in such an environment. Guidance and manufacturer’s declaration – electromagnetic emissions EMISSIONS TEST COMPLIANCE LEVEL ELECTROMAGNETIC ENVIRONMENT -GUIDANCE RD emissions Group I The Demi uses RF energy only for its internal function.
  • Page 29: Português

    à Kerr em sua embalagem original para a reciclagem · Temperatura ambiente: -0˚C a 0˚C (˚F a 10˚F) ambientalmente correta. A Kerr terá o prazer de arcar com os custos da devolução. Entre em contato com o seu representante de vendas para mais detalhes. A ·...
  • Page 30 Barreira descartável Demi TEMPO DE POLIMERIZAçãO RECOMENDADO OPERAçãO O Demi é uma unidade polimerizadora de alta potência. Os testes da Kerr indicam os CARREGADOR DE BATERIA/BATERIAS seguintes tempos de polimerização recomendados A bateria contém células de lítio-íon As baterias devem ser carregadas por pelo menos Material Tempo de polimerização recomendado...
  • Page 31 III. Repouso: O Demi entra no modo “Repouso” para conservar a vida da bateria A Kerr garante, por um período de dois anos (1 ano para baterias) a partir da data da após aproximadamente 8 minutos sem atividade. Pode ser “acordado”...
  • Page 32 O Demi destina-se ao uso no ambiente eletromagnético especificado abaixo. O cliente ou usurário do Demi deve assegurar que o mesmo seja usado nesse ambiente. Instruções e declarações do fabricante - emissões eletromagnéticas Teste de emissões Nível de conformidade AMBIENTE ELETROMAGNÉTICO - INSTRUÇÕES Emissões RD Grupo I Demi utiliza energia RF apenas para a sua função interna.
  • Page 33: Nederlands

    · Atmosferische druk: 0,5 atm tot 1,0 atm (500 kPa tot 1060 kPa) Kerr terug te zenden in de oorspronkelijke verpakking voor milieuvriendelijke recycling. Kerr zal met genoegen de kosten van terugzending op zich nemen. OPSLAG- EN TRANSPORTVOORWAARDEN Neem contact op met uw vertegenwoordiger voor bijzonderheden. De Richtlijn ·...
  • Page 34 Tegen licht beschermend oogscherm Gebruikershandleiding AANBEVOLEN UITHARDINGSTIJD Op elektriciteitsnet aansluitbare voeding 1 Demi wegwerpbare barrière De Demi is een uithardingslamp met hoog vermogen. Na Kerr-testen worden de volgende uithardingstijden aanbevolen: BEDIENING Materiaal Aanbevolen uithardingstijd BATTERIJLADER/BATTERIJEN Universele composiettinten A3 en lichter (diepte van 2 mm) ......5 seconden De batterij bevat lithium-ioncellen.
  • Page 35: Accessoires En Reserveonderdelen

    GARANTIE de triggerschakelaar te drukken; hierdoor komt het apparaat in ‘inactieve’ Kerr garandeert dat dit instrument gedurende een periode van twee jaar (één jaar voor toestand. Het apparaat bevindt zich in de laatste gekozen uithardingsmodus. de batterij) vanaf de datum van aankoop vrij zal zijn van materiaal- en fabricagefouten De modus- of triggerschakelaar kan vervolgens ingedrukt worden om tussen de en bij normaal gebruik en onderhoud naar behoren zal werken.
  • Page 36 De Demi is bestemd voor gebruik in de hieronder gespecificeerde elektromagnetische omgeving. De klant of de gebruiker van de Demi moet ervoor zorgen dat het product in een dergelijke omgeving wordt gebruikt. Richtlijnen en verklaring van de fabrikant – elektromagnetische emissies Emissietest NIVEAU VAN NALEVING ELEKTROMAGNETISCHE OMGEVING - RICHTLIJNEN...
  • Page 37: Suomi

    · Ympäristön lämpötila: 16 ˚C–0 ˚C (60 ˚F–10 ˚F) tavalla. Kerr korvaa mielellään palautuslähetyksen kulut. Pyydä lisätietoja · Suhteellinen kosteus: 10 – 80 %, ei-kondensoiva myyntiedustajaltasi. Sähkö- ja elektroniikkaromua (WEEE) koskeva direktiivi kieltää...
  • Page 38 KÄYTTÖ SUOSITELTU KOVETUSAIKA LATAUSYKSIKKÖ/AKUT Demi-kovetin tuottaa korkean kovetustehon. Valmistajan testien mukaiset Akussa on litium-ionikennot. Uutta akkua pitää ladata 16 tuntia ennen ensimmäistä kovetusaikasuositukset ovat seuraavat: käyttöä. Materiaali Suositeltava kovetusaika Yleiskomposiitit, sävyt A ja vaaleammat ( mm:n paksuus) ......5 sekuntia LIITÄ SOVITIN VERKKOLAITTEESEEN Yleiskomposiitit, sävyt A ,5 ja tummemmat ..........10 sekuntia Verkkolaite on yleisyksikkö, joka toimii 100 V –...
  • Page 39: Varusteet Ja Varaosat

    III. Valmiustila: Laite siirtyy valmiustilaan akkujen säästämiseksi, kun se on ollut käyttämättä noin 8 minuuttia. Laite herätetään painamalla joko tilanvalitsinta Kerr myöntää tälle instrumentille  vuoden takuun (akulle 1 vuoden takuun) tai liipaisinkytkintä kerran, jolloin laite siirtyy tyhjäkäynnille. Laite muistaa ostopäivästä...
  • Page 40 Demi on tarkoitettu käytettäväksi alla määritellyssä sähkömagneettisessa ympäristössä. Demin käyttäjän tai ostajan on varmistettava, että käyttöolosuhteisiin kohdistuvat vaatimukset täyttyvät. Ohjeet ja valmistajan ilmoitus – sähkömagneettinen säteily Säteilytesti Yhdenmukaisuustaso SÄHKÖMAGNEETTINEN YMPÄRISTÖ - OHJEET Radiotaajuussäteily Ryhmä I Demi käyttää radiotaajuista virtaa ainoastaan sisäiseen toimintaansa. CISPRA 11 Siksi sen radiotaajuussäteily on erittäin alhaista eikä...
  • Page 41: Ελληνικα

    υπηρεσίας. Ωστόσο, σε κάποια στιγμή στο μέλλον θα χρειαστεί να το πετάξετε. ΠΕριΒαΛΛΟΝ ΜΕΤαφΟραΣ Και αΠΟΘΗΚΕΥΣΗΣ Όταν έλθει η στιγμή αυτή, σας ενθαρρύνουμε να το επιστρέψετε στην Kerr στην • Περιβαλλοντική θερμοκρασία: -0 °C έως 0 °C ( F έως 10 °F) αρχική...
  • Page 42 ΣΥΝιΣΤΩΜΕΝΟΣ ΧρΟΝΟΣ ΠΟΛΥΜΕριΣΜΟΥ Η συστοιχία μπαταριών περιέχει κύτταρα ιόντων-λιθίου. Μια νέα συστοιχία μπαταριών Το Demi είναι μονάδα πολυμερισμού υψηλής παραγωγής. Οι δοκιμές της Kerr πρεπει να φορτιστεί επί 16 ώρες πριν από την πρώτη χρήση της. υποδεικνύουν τους ακόλουθους συνιστώμενους χρόνους πολυμερισμού: ΣΥΝΔΕΣΤΕ...
  • Page 43 ΕγγΥΗΣΗ τη διάρκεια του κύκλου “Φωτοπολυμερισμού” δεν έχει καμία επίδραση). Η Kerr δια του παρόντος εγγυάται ότι για περίοδο δύο ετών (1 έτους για τις μπαταρίες) III. ανάπαυση: Το Demi θα κάνει “Ανάπαυση” για να διατηρήσει τη μπαταρία αφού από την ημερομηνία αγοράς, το εργαλείο αυτό θα είναι απαλλαγμένο από ελαττώματα στα...
  • Page 44 921640 Demi 921656 Ο.Demi.προορίζεται.για.χρήση.στο.ηλεκτρομαγνητικό.περιβάλλον.που.καθορίζεται.παρακάτω.. Ο.πελάτης.ή.ο.χρήστης.του.Demi.θα.πρέπει.να.διασφαλίζει.ότι.χρησιμοποιείται.σε.ανάλογο.περιβάλλον. – RF ( Demi RF ( CISPRA 11 RF ( CISPRA 11 Demi IEC 60601-3-3 – +/-4kV (ESD) +/-8kV IEC 61000-4-2 30%. +/-2kV +/-1kV IEC 61000-4-4 +/-1kV IEC 61000-4-5 +/-1kV 30% UT 40% UT <5% UT IEC 61000-4-11 3 A/m (50/60 Hz)
  • Page 45: Norsk

    Det er likevel uunngåelig du en gang i fremtiden vil måtte avhende det. anesteesiblandinger eller en oksydator som oksygen eller dintrongenoksyd (lystgass). Når den tiden kommer vil vi oppfordre deg til å sende det tilbake til Kerr i · Omgivelsestemperatur 16 til 0 ºC (60 til 10 ºF) originalemballasjen for at det skal kunne gjenvinnes på...
  • Page 46 BRUK ANBEFALT HERDETID BATTERILADER/BATTERIER Demi er en herdeenhet med høy effekt. Testing hos Kerr indikerer følgende anbefalte Batteripakken inneholder lithium-ion-celler. En ny batteripakke bør lades i 16 timer herdetider: før førstegangsbruk. Material Anbefalt herdetid KOPLE ADAPTEREN TIL STRØMFORSYNINGEN Universelle komposittnyanser A3 og lysere (2 mm dybde) ....... 5 sekunder Strømforsyningen er en universal inngangsenhet som tar imot 100V - 0V...
  • Page 47: Tilbehør Og Reservedeler

    (å trykke på modusvalg-bryteren i løpet av en “Herde”-syklus har ingen virkning). Kerr garanterer herved at i en periode på to år (1 år for batterier) fra kjøpedatoen, skal dette instrumentet være uten defekter i materiale og håndtverksmessig utførelse og vil III.
  • Page 48 Delnr. Reservedeler 921638 Reserve Demi-håndstykke uten 8 mm bøyd turbolysleder Demi er beregnet til bruk i det elektromagnetiske miljø spesifisert nedenfor. 921639 Batteripakke for Demi Kunden eller brukeren av Demi bør forsikre seg om at det blir brukt i et slikt miljø. 921640 Batterilader for Demi 921656...
  • Page 49: Svenska

    Vi uppmuntrar er att återlämna produkten blandning som innehåller ett oxideringsmedel, t.ex. syrgas eller lustgas. till Kerr i dess ursprungliga förpackning för en miljövänlig återvinning, den dag · Omgivande temperatur: 16 till 0 ˚C produkten måste kasseras.
  • Page 50 Strömtillförseln är en universell ingångsenhet som passar 100 V - 0 V AC nominellt. Bondningsmedel, universellt hartstätande cement samt självetsande, OBS!Endast strömtillförselenheter som tillhandahålls av Kerr (art.nr. 91656) får självhäftande cement, Maxcem. Ô ..............5 sekunder användas till Demi batteriladdare. (Fig. 1) OBS! Vi rekommenderar starkt att härdningskapaciteten testas med en hårdhetsskiva,...
  • Page 51: Tillbehör Och Reservdelar

    GARANTI ingen effekt). Kerr garanterar härmed att detta instrument under en period av två år (ett år för batterier) från och med inköpsdagen, skall vara fri från brister i material och utförande III. Vila: Demi går in i «vilo»-läge för att spara batteri efter ca. 8 minuter och kommer att fungera tillfredsställande vid normal användning och underhåll.
  • Page 52 Art.nr Reservdelar 921638 Extra Demi handstycke utan 8 mm böjd turbo ljusledare Demi är avsedd att användas i den elektromagnetiska miljö som specificeras nedan. 921639 Batterienhet för Demi Det åligger kunden eller användaren av Demi att tillse att den används i en sådan miljö. 921640 Batteriladdare för Demi 921656...
  • Page 53: Český

    èas nastane, prosíme Vás, abyste ho v originálním obalu vrátili spoleènosti · Teplota prostøedí: 16˚C až 0˚C (60˚F až 10˚F) Kerr k recyklaci šetrné k životnímu prostøedí. Spoleènost Kerr ráda ponese · Relativní vlhkost: 10% - 80%, nekondenzující náklady na zpìtnou dopravu. Podrobnosti se dozvíte od svého prodejního zástupce.
  • Page 54 PROVOZ DOPORUÈENÝ ÈAS TVRZENí NABÍJEÈKA BATERIE/BATERIÍ Demi je vytvrzovací jednotka s vysokým výkonem. Testy spoleènosti Kerr ukazují níže Baterie obsahuje èlánky Lithium-Ion. Nová baterie by se pøed prvním použitím mìla uvedené doporuèené èasy vytvrzování: nabíjet po dobu 16 hodin. Materiál Doporuèený...
  • Page 55 ZÁRUKA „Vytvrzovacího“ cyklu nemá žádný úèinek). Spoleènost Kerr tímto zaruèuje, že po období dvou let (1 rok pro baterie) od data III. Neaktivní režim: Pøibližnì po 8 minutách bez aktivity se lampa Demi pøepne nákupu nedojde k poruchám tohoto pøístroje zpùsobeným materiálem nebo kvalitou do „Neaktivního režimu“, aby se šetøila baterie.
  • Page 56 Přístroj Demi je určen pro použití v elektromagnetickém prostředí s níže uvedenou specifikací. Zákazník nebo uživatel by měli zajistit, že přístroj Demi se v takovém prostředí používá. Sm rnice a prohlášení výrobce – elektromagnetické emise TEST EMISÍ ÚROVE SHODY ELEKTROMAGNETICKÉ PROST EDÍ - SM RNICE Emise radiofrekven ního zá...
  • Page 57: Eesti

    Selle aja saabudes julgustame teid originaalpakendis • Ümbritsev temperatuur: 60˚F kuni 10˚F (16˚C kuni 0˚C) seadet ettevõttele Kerr tagasi saatma, et see keskkonnasõbralikult ümber töödelda. Kerr tasub meeldsasti tagasisaatmiskulud. Üksikasjadeks • Suhteline niiskus: 10% kuni 80%, mittekondenseeruv võtke ühendust oma müügiesindajaga.
  • Page 58 • Kollane vilkuv tuli – (laadijas oleva aku või pidemega) viitab valele olekule. Helistage klienditeenindusse. SOOVITATAV KÕVASTUSAEG Demi on kõrgeväljundiline kõvastav seade. Kerr testimine viitab järgnevatele soovitatavatele kõvastusaegadele: Materjal Soovitatav kõvastusaeg Üldised kombineeritud varjundid A3 ja heledamad (sügavus 2 mm) ....5 sekundit...
  • Page 59 GARANTII III. Unerežiim: Demi lülitub unerežiimile, et hoida akut töövalmis umbes 8 minuti Käesolevaga garanteerib Kerr kahe aastaseks perioodiks (aku jaoks 1 aasta) alates jooksul peale mittekasutamist. Seda saab “äratada”, vajutades mittetöötaval ostmisest, et see instrument on materjali ja töö kvaliteedi osas defektivaba ning toimib seadmel kas režiimi- või päästikulülitit ühe korra.
  • Page 60 � � ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������� ��������������������������������������������������������������������������������� Juhend ja tootja deklaratsioon – elektromagnetiline kiirgus KIIRGUSTEST VASTAVUSASTE KESKKONNA ELEKTROMAGNETILISED OMADUSED – JUHISED Raadiosageduslik kiirgus Rühm 1 Demi kasutab raadiosageduslikku kiirgust vaid oma sisemiseks tööks. CISPRA 11 Seega on raadiosageduslik kiirgus väga madal ning pole tõenäoline, et see häirib lähedalasuvate elektroonikaseadmete tööd.
  • Page 61: Magyar

    Kerrhez a környezetkímélõ SZÁLLíTÁSI ÉS TÁROLÁSI KÖRNYEZET újrahasznosítás érdekében. A Kerr örömmel vállalja a visszaszállítás költségeit. · Környezeti hõmérséklet: ˚F – 10˚F (-0˚C – 0˚C) A részletekhez kérjük, vegye fel a kapcsolatot a viszonteladóval. Az Elektromos és elektronikus berendezések hulladékaira (WEEE) vonatkozó...
  • Page 62 ártalmatlanítsa. MÛKÖDÉS AJÁNLOTT POLARIZÁCIóS IDÕ AKKUMULÁTORTÖLTÕ/AKKUMULÁTOROK A Demi nagy teljesítményû polarizáló eszköz. A Kerr által végzett tesztek alapján a Az akkucsomag lítium-ion cellákat tartalmaz. Az új akkucsomagot az elsõ használat következõ polarizációs idõk javasoltak: elõtt 16 órán át kell tölteni.
  • Page 63: A Demi Polarizálószár Mûködtetése

    KERR-1 (1-800-57-71) telefonszám hívásával. Válassza ki a kívánt polarizációs üzemmódot az üzemmódválasztó kapcsoló E jótállás megszegése esetén a Kerr felelõssége a Kerr belátása szerint a hibás termék vagy lenyomásával (Fig. 9-1) annak egy alkatrésze cseréjére, illetve a hibás termék aktuális értékének megtérítésére Helyezze a fényvezetõt (.) a fog fölé...
  • Page 64 A készüléket az alábbiakban meghatározott elektromágneses környezetben lehet használni. A Demi vásárlójának vagy használójának kell biztosítani, hogy a készüléket ilyen környezetben használják. Útmutató és a gyártó nyilatkozata az elektromágneses kibocsátásra vonatkozóan KIBOCSÁTÁSI TESZT MEGFELEL SÉGI SZINT ELEKTROMÁGNESES KÖRNYEZET - ÚTMUTATÓ RF kisugárzás I.
  • Page 65: Lietuviu

    Atėjus šiam laikui, raginame grąžinti šį produktą „Kerr“ bendrovei jo originalioje pakuotėje, kad jis būtų · Aplinkos temperatūra: 16 ˚C – 0 ˚C (60 ˚F – 10 ˚F) sunaikintas aplinkai nekenkiančiu būdu.
  • Page 66 „Demi“ yra dideliu intensyvumu kietinantis prietaisas. „Kerr“ atliktais bandymais nustatyti tokie rekomenduojami kietinimo laikai: Maitinimo blokas yra universalus prietaisas, naudojantis 100– 0 V kintamąją srovę. Pastaba: „Demi“ akumuliatoriui įkrauti turi būti naudojami tik „Kerr“ įmonės tiekiami Medžiaga Rekomenduojamas kietinimo laikas maitinimo blokai (užsakymo numeris 9568).
  • Page 67 GARANTIJA įsijungs tuščiosios eigos režimas. Prietaisas sugrįš prie paskutinį kartą naudoto „Kerr“ garantuoja, kad šis instrumentas  metus (akumuliatorius – 1 metus) nuo kietinimo režimo. Režimo arba paleidimo jungiklius galite spausti, norėdami instrumento pirkimo datos neturės nei medžiagos, nei darbo kokybės defektų ir keisti režimą...
  • Page 68 921638 Kei iama „Demi“ prietaiso ranken l be 8 mm lenkto turbošviesolaidžio 921639 Akumuliatorius „Demi“ prietaisams Demi yra skirtas naudoti toliau nurodytų parametrų elektromagnetinėje aplinkoje. 921640 Akumuliatoriaus kroviklis „Demi“ prietaisams Demi savininkas arba vartotojas turi u˛tikrinti, kad prietaisas bus naudojamas tokioje aplinkoje. 921656 Universalus maitinimo blokas Nurodymai ir gamintojo deklaracija d l elektromagnetin s emisijos...
  • Page 69: Latviešu

    Tomçr reiz nâkotnç no tiem neizbçgami vajadzçs atbrîvoties. Kad tas notiks, Ievçrojiet: Rîkojieties uzmanîgi, ja lietojat ðo ierîci, kur tuvumâ ir viegli uzliesmojoðs iesakâm to oriìinâliesaiòojumâ nosûtît atpakaï firmai Kerr, lai veiktu videi nekaitîgu anestçzijas maisîjums vai oksidçtâjs, piemçram, skâbekïa vai slâpekïa oksîds.
  • Page 70: Ieteicamais Cietinâðanas Ilgums

    DARBÎBA IETEICAMAIS CIETINÂÐANAS ILGUMS BATERIJAS LÂDÇTÂJS/BATERIJAS Demi ir jaudîga cietinâðanas ierîce. Kerr veiktie testi iesaka ðâdu cietinâðanas ilgumu: Bateriju komplekts sastâv no litija jonu baterijâm. Jauns bateriju komplekts jâuzlâdç materiâls Ieteicamais cietinâðanas ilgums 16 stundas pirms pirmâs lietoðanas. Universâls kompozîts, toòi A3 un gaiðâki (2 mm dziïumâ) ......5 sekundes PIEVIENOJIET ADAPTERI BAROŠANAS BLOKAM...
  • Page 71: Infekcijas Kontroles Pasâkumi

    GARANTIJA “cietinâðanas” cikla laikâ nav nekâdas ietekmes). Kerr garantç, ka  gadu laikâ (baterijâm 1 gada) no pirkuma datuma ðim III. Miegs: Ja ierîce aptuveni 8 minûtes netiks darbinâta, Demi “aizmigs”, lai taupîtu instrumentam nebûs materiâlu vai izgatavoðanas defektu un normâlos lietoðanas un bateriju.
  • Page 72 Šo Demi paredzēts lietot šeit aprakstītajā elektromagnētiskajā vidē. Klientam vai Demi lietotājam jānodrošina tā izmantošana tādā vidē. Ieteikumi un ražot ja deklar cija – elektromagn tiskais izstarojums IZSTAROJUMA P RBAUDE ATBILST BAS L MENIS ELEKTROMAGN TISK VIDE – IETEIKUMI RF izstarojums I grupa Demi izmanto RF ener iju tikai iekš...
  • Page 73: Polski

    Kerr w oryginalnym opakowaniu w celu przeprowadzenia utylizacji w sposób · Ciśnienie atmosferyczne: Od 0,5 atm do 1,0 atm (od 500 kPa do 1060 kPa) bezpieczny dla środowiska. Firma Kerr chętnie poniesie koszt przesyłki związany ze · Wydajność baterii: Przy całkowicie naładowanej baterii lampa wykona 500 zwrotem produktu.
  • Page 74: Ładowanie Baterii

    ŁADOWARKA/BATERIE Lampa Demi jest urządzeniem utwardzającym o dużej mocy wyjściowej. Badania Pakiet baterii składa się z ogniw litowo-jonowych. Nowy pakiet baterii należy ładować przeprowadzone przez firmę Kerr wskazują następujące zalecane czasy utwardzania: przez 16 godzin przed pierwszym użyciem. Materiał Zalecany czas utwardzania PODŁĄCZANIE ZŁĄCZA DO ZASILACZA...
  • Page 75 GWARANCJA spowoduje jego natychmiastowe przerwanie i włącznie sygnału zakończenia, Firma Kerr niniejszym gwarantuje, iż przez okres dwóch lat (1 roku w przypadku baterii) niezależnie od czasu, który upłynął od rozpoczęcia cyklu (naciśnięcie przełącznika od daty zakupy niniejsze urządzenie wolne będzie od wad materiałowych i produkcyjnych wyboru trybu podczas cyklu „utwardzania”...
  • Page 76 Lampa Demi jest przeznaczona do użytku w środowisku elektromagnetycznym określonym poniżej. Nabywcy lub użytkownicy lampy Demi powinni zagwarantować użytkowanie lampy w zalecanych warunkach. Wytyczne i deklaracja producenta – emisje elektromagnetyczna TEST EMISJI POZIOM ZGODNO CI RODOWISKO ELEKTROMAGNETYCZNE - WYTYCZNE Emisja o cz stotliwo ciach radiowych Grupa I W lampie Demi energia RF wykorzystywana jest tylko do jej CISPRA 11...
  • Page 77: Manual De Utilizare

    Kerr în ambalajul original în vederea recicl rii corespunz toare. · Temperatura mediului: –0°C pân la +0°C (°F pân la 10°F ) Compania Kerr va suporta cu pl cere costurile transportului de returnare. V · Umiditatea relativ : 10% pân la 85% rug m s contactaţi reprezentantul de vânz ri pentru detalii.
  • Page 78: Încărcarea Acumulatorului

    între 100V - 0V. Atenţie: Pentru alimentarea autodecapante, autoadezive, Maxcem™ ............5 secunde înc rc torului Demi se vor utiliza în mod exclusiv alimentatoare produse de Kerr (cod Atenţie: Se recomand testarea capacit ţii de polimerizare cu ajutorul unui disc de component 9568).
  • Page 79 în timpul derul rii unui ciclu de “Polimerizare” nu are niciun efect). Kerr garanteaz c , pentru o perioad de doi ani (1 an pentru acumulatoare) de la data Aşteptare: Aparatul Demi va intra automat în “Aşteptare” pentru a conserva energia achiziţion rii, acest produs nu va avea defecte privind materialul sau manopera şi va...
  • Page 80 921638 Unitate Demi portabil de înlocuire f r ghid de lumin turbo curbat de 8 mm 921639 Bloc de acumulatoare pentru aparatul Demi Demi este destinat utilizării în mediul electromagnetic specificat în continuare. 921640 Înc rc tor pentru aparatul Demi Clientul sau utilizatorul aparatului Demi trebuie să...
  • Page 81: Русский

    должны избавиться от него. Когда подойдёт время, мы рекомендуем · Температура среды: от –0°C до 0°C (от °F до 10°F) Вам вернуть его в компанию “Kerr” в первоначальной упаковке для экологически чистой рециркуляции. Компания “Kerr” с радостью возьмёт · Относительная влажность: от 10% до 85% на...
  • Page 82 зарядного устройства батарей Demi должны использоваться только блоки Связующие агенты, универсальные смолы, пломбовые цементирующие вещества и питания, поставляемые Kerr (номер компонента 9568). (Fig. 1) Self-etch, самоклеющиеся цементирующие вещества, Maxcem™ .......5 секунд Выберите подходящий адаптер. Они применяются в соответствии с: (Fig. 2) пРИМеЧ...
  • Page 83 Г Р нТИЯ сколько времени прошло с начала цикла (нажатие переключателя выбора Настоящим Kerr гарантирует, что в течение двух лет (одного года для батарей) с момента режима во время цикла “Полимеризации” не оказывает никакого действия). покупки в данном устройстве не будет дефектов материала или изготовления, и оно...
  • Page 84 921638 DEMI 921639 DEMI Устройство Demi предназначено для использования в условиях окружающей среды со следующими 921640 DEMI характеристиками электромагнитного поля. Покупатель или пользователь устройства Demi должен 921656 убедиться, что оно используется именно в таких условиях. CISPRA 11 CISPRA 11 L.E.Demetron I IEC 60601-3-3 +/-4k (ESD)
  • Page 85: Български

    да се наложи да се освободите от тях. Когато това време дойде, ние ви • Живот на батерията: Наконечникът ще генерира 500, 5-секундни насърчаваме да го върнете на Kerr в неговия първоначален пакетиран вид за полимеризации при напълно заредена батерия.
  • Page 86 1 Предпазна преграда за еднократна пРепОРЪЧИТеЛнО ВРеМе З пОЛИМеРИЗ ЦИЯ 1 Захранващо устройство за включване употреба на уреда Demi Уредът Demi има висок изходящ полимеризиращ интензитет. Тестовете на Kerr са Р БОТ показали следното препоръчително време за полимеризация: ЗАРЯДНО УСТРОЙСТВО/БАТЕРИИ...
  • Page 87 При нарушение на тази гаранция, отговорността на Kerr е ограничена, по избор на “Готовност”, всички светодиоди са изключени и фотополимеризиращата лампа Kerr до смяна на дефектния продукт или на част от него, или парична компенсация на костуемата цена на дефектния продукт. За да се използват правата по тази ограничена...
  • Page 88 921640 Demi 921656 Demi е предназначено за употреба в указаната отдолу електромагнитна среда. Клиентът или потребителят на Demi трябва да е сигурен, че то се използва в такава среда. – Demi CISPRA 11 CISPRA 11 Demi IEC 60601-3-3 – +/-4kV +/-8kV IEC 61000-4-2 30%.
  • Page 89: Slovenský

    Kerr v pôvodnom balení na ekologicky zodpovedné recyklovanie. Spoločnosť · Okolitá teplota:  ˚F až 10 ˚F (-0 ˚C až 0 ˚C) Kerr rada preplatí náklady na prepravu zásielky. Prosím, kontaktujte svojho · Relatívna vlhkosť: 10 % až 85 % predajného zástupcu pre podrobnosti.
  • Page 90 štátnymi a miestnymi predpismi. Jednorazová bariéra Demi ODPORÚČANÝ ČAS POLYMERIZÁCIE PREVÁDZKA Prístroj Demi je vysoko výkonná polymerizačná jednotka. Testovanie spoločnosti Kerr NABÍJAČKA BATÉRIÍ/BATÉRIE indikuje nasledujúce odporúčané časy polymerizácie: Súprava batérií obsahuje lítiovo-iónové články. Nová súprava batérií by pred prvým Materiál...
  • Page 91 ZÁRUKA „polymerizácie” sa cyklus „polymerizácie” okamžite preruší a zaznie posledný Spoločnosť Kerr týmto ručí na obdobie dvoch rokov (jeden rok na batérie) od dátumu tón, nezávisle na tom, koľko času uplynulo od začiatku cyklu (stlačenie prepínača predaja, že na tomto prístroji nevzniknú materiálové ani výrobné chyby a bude výberu režimu počas cyklu „polymerizácie”...
  • Page 92 921638 Náhradný ru ný prístroj Demi bez 8 mm oblúkového turbo svetelného h adá ika 921639 Súprava batérií pre Demi Demij je určený na použitie v elektromagnetickom prostredí špecifikovanom nižšie. 921640 Nabíja ka batérie pre Demi Zákazník alebo používateľ prístroja Demi musí zabezpečiť, aby sa používal v takomto prostredí. 921656 Univerzálny prívod elektriny na zástr ku Pou enie a vyhlásenie výrobcu –...
  • Page 93: Slovensko

    Ko pride ta čas, vas želimo mešanica ali oksidant, kot je kisik ali dušikov oksid. spodbuditi, da ga vrnete družbi Kerr v izvirni embalaži, kjer ga bomo lahko reciklirali · Temperatura v prostoru: 16 ˚C do 0 ˚C (60 ˚F do 10 ˚F) na okolju zdrav način.
  • Page 94 Napajalni kabel Polnilnik baterij PRIPOROČENI ČAS SUŠENJA Komplet baterij Naprava za svetlobno sušenje Demi je visoko zmogljiva. Družba Kerr je s preskušanjem Navodila za uporabo ugotovila te priporočene čase sušenja: Varovalna pregrada Demi za enkratno uporabo Material Priporočeni čas sušenja...
  • Page 95 JAMSTVO III. Spanje: Naprava Demi preide v energijsko varčevalno stanje “spanja” po Družba Kerr daje dvoletno jamstvo (1 leto za baterije) od dneva nakupa, da je izdelek brez približno 8 minutah nedejavnosti. “Prebudite” jo tako, da enkrat pritisnete na napak v materialu in izdelavi in da brezhibno deluje pri normalni rabi in servisiranju.
  • Page 96 Demi je namenjena uporabi v elektromagnetnem okolju, ki je opisano spodaj. 921638 Nadomestna naprava Demi brez 8-mm ukrivljenega turbo svetlobnega vodila Kupec oziroma uporabnik naprave Demi mora zagotoviti, da se uporablja v takem okolju. 921639 Baterija za lu ko Demi 921640 Polnilnik baterij za lu ko Demi 921656...
  • Page 97: Srpski

    Kerr-u u originalnoj ambalaži USLOVI ZA RAD radi ekološkog recikliranja. Kerr će rado da snosi troškove povrata. Molimo da za Napomena: Oprezno koristite ovaj proizvod u prisustvu zapaljive anestetske još informacija kontaktirate vašeg prodajnog zastupnika. Direktivom o otpadnoj mešavine ili oksidanta kao što je kiseonik ili azotni oksid.
  • Page 98 FUNKCIONISANJE PREPORUČENO TRAJANJE POLIMERIZACIJE PUNJAČ BATERIJA/BATERIJE Demi je jak instument za polimerizaciju. Na osnovu Kerr testova, preporučeno je Set baterija sadrži litij-ionske ćelije Nove baterije je potrebno puniti 16 sati prije prve sledeće trajanje polimerizacije: upotrebe. Materijal Preporučeno trajanje polimerizacije PRIKLJUČITE ADAPTER NA IZVOR ELEKTRIČNE ENERGIJE.
  • Page 99 6 meseci, bez obzira na to da li se In the event of a breach of this warranty, Kerr’s liability is limited, at Kerr’s option, to nalazi u aparatu ili ne.
  • Page 100: Rezervni Delovi

    Deo br. Rezervni delovi 921638 Rezervni Demi aparat bez 8-mm zakrivljenog turbo svetlosnog vrha Demi je namenjena za upotrebu u dole navedenom elektromagnetnom okruženju. 921639 Pakovanje baterija za Demi Klijent ili korisnik Demi treba da se pobrine da se ona upotrebljava u takvom okruženju. 921640 Punja baterija za Demi 921656...
  • Page 101: Türkče

    Bununla beraber, gelecekte bir gün bu ürünü imha etmeniz gerekecektir. O gün NOT: Bu ürünü kullanırken yanıcı anestezik madde karışımı yada oksijen yada nitröz geldiğinde, çevre ses geri dönüşüm devresi için ürünü orijinal ambalajında Kerr’ e oksit gibi oksidan maddelerden dolayı çok dikkatli olunmalıdır.
  • Page 102 Güç sağlayıcı 100V - 0V AC nominali kabul eden bir geniş kapsamlı-girdi Materyal Önerilen Işıkla Sertleştirme Süresi aletidir. NOT:Demi pil şarjöre güç vermek için yalnızca Kerr-ile birlikte sağlanan güç Üniversal kompozit tonları A3 ve daha açığı (2-mm derinlik) ......5 saniye malzemeleri (parça numarası 9568) kullanılmalıdır. (Fig. 1) Üniversal kompozit tonları...
  • Page 103 III. Uyku: Demi her hangi bir hareket olmadığında 8 dakika sonra pil ömrünü uzatmak için “Uyku” moduna geçecektir. Alet “Boşta” modunda iken, gerektiğinde Kerr bu belge ile aletin satın alındığı tarihten itibaren, söz konusu aletin materyal ve mod anahtarına yada tetikleme anahtarına bir kez basıldıktan sonra “Uyanma”...
  • Page 104 Parça No. De i tirme Parçalar 921638 De i tirilebilir Demi El Aleti 8-mm Kavisli Turbo I k Klavuzu olmadan Bu Demi aşağıda belirtilen elektromanyetik ortamda kullanılmaya yöneliktir. 921639 Demi için Pil Paketi Müşteri ya da Demi ürününün kullanıcısı, bu tür ortramda kullanılmasına dikkat etmelidir. 921640 Demi için Pil arj Aleti 921656...
  • Page 105: Tiếng.việt

    điểm cần phải loại bỏ sản phẩm đến, chúng tôi khuyến khích quý khách gửi trả sản phẩm lại cho Kerr trong bao bì ban đầu để tái chế vì mục đích bảo vệ môi MôI TRƯỜNG VẬN CHUYỂN VÀ LƯU GiỮ...
  • Page 106: Thời Gian Tôi Được Khuyến Nghị

    được khuyến nghị như sau: điện áp từ 100V đến 0V. Chú ý:Chỉ có các thiết bị cung cấp điện do Kerr cung cấp (số hiệu của bộ phận 91656) mới được sử dụng để cấp điện cho bộ sạc Demi. (Fig. 1) Vật liệu...
  • Page 107: Vận Hành Gậy Tôi Demi

    “Tôi” sẽ ngay lập tức làm gián đoạn chu trình “Tôi” và tạo ra âm thanh Kerr đảm bảo rằng trong thời gian hai n m (1 n m đối với ắc quy) kể từ ngày mua, dụn cuối cùng, bất kể...
  • Page 108 921638 Thay th thi t b c m tay không có Dây d n cong có chi u dài 8mm 921639 H p c quy dành cho èn Demi Thiết Demi này chỉ sử dụng năng lượng RF cho các chức năng nội tại. 921640 B s c c quy dành cho èn Demi Khách hàng hoặc người sử...
  • Page 109: 中文体

    操作: 连续操作患者使用,工作周期:20-秒 ❖ 便携式及移动RF通信设备都能影响Demi。 参阅包括于 开/1-分钟关。 本手册的指南及制造商EMC说明。 操作环境 ❖ 我们可以保证,你将接受多年来自Demi产品的卓越服 务。 然而,不可避免的是在将来的某些时间,你将要弃 注意: 如果在有可燃性麻醉混合物或诸如氧气或氮氧化物之 置它。 当那个时间到来时,我们鼓励你用其原包装将其 类氧化剂的情况下使用本产品,请采取谨慎。 送返到Kerr公司,以便进行良性环保再循环。 Kerr公司 · 环境温度: 60˚F到104˚F(16˚C到40˚C) 将乐于承担退货装运成本。 欲知详情,请联系你的销售 · 相对湿度: 10-80%,无冷凝 代表。 废弃电机电子设备指令禁止将废弃电机电子设备 处置为未分类的城市垃圾,要求将它们收集起来以便回 · 大气压力: 0.5-1.0大气压(500-1060千帕) 收或单独处置。 有毒有害物质都出现在电机和电子设备 运输和储存环境 中,如果在城市垃圾填埋场处置,就会给人体健康和环境 带来各种潜在的风险。因为填埋场并未被设计用于防止 · 环境温度: 4˚F到104˚F(-20˚C到40˚C) 这些有毒有害物质迁移入土壤和地下水之中。...
  • Page 110 操作 推荐的固化时间 电池充电器/电池 Demi为高输出的固化装置。 Kerr测试表明下列推荐的固化 该电池组包含多个锂-离子电池。 新电池组在使用之前必须 时间: 先充电达16个小时。 材料 推荐的固化时间 将适配器连接到电源上。 通用合成树脂牙色A3及更浅(2-毫米深度) ......5秒 该电源 为一种通用的输入装置,接受标称100V-240V交流 通用合成树脂牙色A3.5及更深(2-毫米深度) ..... 10秒 电。 注意:只有Kerr公司供应的电源(部件编号921656)才要 粘接剂、通用树脂、泥封粘合剂及自酸蚀剂、 被用于给Demi电池充电器供电。 (Fig. 1) 自粘剂、Maxcem™ ..............5秒 选择正确的适配器。 他们的应用情况如下所述 (Fig. 2): · 120V美国——A(1.)型 注意: 高度推荐用硬度盘测试实际固化能力,确保固化完整。 · 欧盟——C(2.)型 手持件:Demi打算供全天使用,而无需给电池充电。 一节 · 英国——G(3.)型...
  • Page 111 1年)的时间之内在原材料及制造工艺上应无缺陷,并且在正 置”状态。 该装置将反映最后所挑选的固化模式。 然 常的使用和服务状况下令人满意地完成任务。 后可以按模式或触发开关,以便在模式之间转换或起动 为了注册登记您的保证服务,请在购买后30天之内到www. 固化。 在处于“睡眠”模式的时候,所有LED全都被关 kerrdental.com/warranty完成在线注册登记。 如果已经购 闭,固化灯将进入低功耗状态。 电池寿命(如果在充满 买多个装置,请为每台装置填写一份登记表。 请准备好你 电之后一直未再充电以及未使用)大约为6个月,无论电 的交易商发票。 您也可以通过电话登记您的保证服务1.800. 池是否在手持件之中。 KERR.123, (1.800.537.7123)。 操作DEMI固化光笔 在有违背本保证发生的情况下,Kerr公司的责任就是局限于 更换缺陷产品或其中的部件、或退还缺陷产品的实际成本, 按模式选择开关选择想要的固化模式。 (Fig. 9-1) 一切都如Kerr公司自便。 为利用本有限保证,缺陷产品必 II. 将光管(2.)放在牙齿上方,尽可能地接近牙齿,但不要接 须返回Kerr公司。 无论如何,Kerr公司将不对任何非直接损 触到牙齿,按及释放触发开关(3.)。 如前所述,该装置将 害、附带损害或间接损害负责。 以5-秒的时间间隔发出指示音。 (Fig. 9) 除了上述明确规定者外,KERR公司不提供任何明示或暗示的...
  • Page 112 该Demi计划供在下述电磁环境中的使用。 该设备的客户或用户都应保证该Demi被用于这类环境之中。 — — D e m i C I S P R A 1 1 C I S P R A 1 1 D e m i I E C 6 0 6 0 1 - 3 - 3 —...
  • Page 113: 中文版

    ❖ 可擕式及移動式RF通信設備都可能影響到Demi。 請參 閱本手冊隨附的指針及製造商聲明。 運行環境 ❖ 我們可以保證,你將接受多年來自Demi產品的卓越服 附注: 如果在有可燃性麻醉混合物或諸如氧氣或氮氧化物 務。 然而,不可避免的是在將來的某些時間,你將要棄 之類氧化劑的情況下使用本產品,請採取謹慎。 置它。 當那個時間到來時,我們鼓勵你用其原包裝將其 · 周圍溫度: 16˚F至40˚F(60˚C至104˚C) 送返到Kerr公司,以便進行良性環保回收。 Kerr公司將 · 相對濕度: 10%至80%,非冷凝 樂於承擔退貨裝運成本。 欲知詳情,請聯繫你的銷售代 · 大氣壓力: 0.5到1.0大氣壓(500到1060千帕) 表。 依據《廢舊電氣和電子設備處理》(WEEE)指示 性規定,嚴禁將廢舊的電氣和電子設備作為未分揀的城 運輸及貯存環境 市垃圾進行處置,並要求將此類廢舊的電氣和電子設備 送到指定地點回收,或分揀後分別處置。 電氣和電子設 · 周圍溫度: 4蚌 至 104蚌 (-20蚓 至 40蚓) 備中含有害物質,如果在城市垃圾填埋場處置,則可對...
  • Page 114 操作 電池棄置: 電池組含有鋰離子(鋰-離子)電池。 須按照國 家,州和當地法規回收或棄置電池。 電池充電器/電池 建議固化時間 電池組包含鋰-離子電池。 新電池組在首次使用之前應當充 電達16個小時之久。 Demi是一個高輸出的固化裝置。 Kerr測試表明需要下列固 將適配器連接到電源上。 化時間: 原物料 建議固化時間 該電源 是一種通用的電源輸入裝置,標稱接受100— 240伏的交流電。 附注:只有Kerr公司電源(部品號碼: 通用的複合樹脂牙色A3和更淡(2毫米深) ....5秒 921656)才能用於給Demi電池充電器供電。 (Fig. 1) 通用的複合樹脂牙色A3.5和更暗 ......10秒 選擇適當的適配器。 它們的應用如下: (Fig. 2) 黏接劑 通用樹脂泥封接合劑和自蝕刻 自黏接合劑 · 120伏美國——A型(1.) Maxcem™ ............5秒...
  • Page 115 Kerr公司謹茲保證,自購買之日起至在長達2年(電池1年)的 或觸發開關進行“喚醒”,這次時,該裝置會處於“閒 一個時期內,本器械應當在原材料和製造工藝上沒有缺陷。 置”狀態。 該裝置會反映所選擇的最後一個固化模式。 該裝置將在正常的使用和服務情況下令人滿意地運行著。 接著,就可以按壓模式或觸發開關在模式之間轉換, 欲登記你的保固服務,請在採購之日起30日之內到 www. 以便起始固化。 而當在“睡眠”模式的時候,所有的 kerrdental.com/warranty填完線上保固登記。 如果已經採 LED全都關閉,固化燈將進入低功耗狀態。 電池壽命 購多個裝置,請填寫每個裝置的登記表。 請準備好經銷商開 (如果在接受一次完全充電之後未放電及未使用)大約為 給你的發票。 你也可以通過撥打001-800.Kerr.123(001.8 6個月,而與電池是否在手持件內無關。 00.537.7123)來註冊你的保固。 操作DEMI固化光筆 在有違背本保證發生的情況下,Kerr公司的責任就是局限於 按壓模式選擇開關(1.)選擇想要的固化模式。 (Fig. 9) 更換缺陷產品或其中的部品、或退還缺陷產品的實際成本, II. 將光導(2.)放在牙齒上,盡可能接近牙齒,但不接觸該牙 一切都如Kerr公司自便。 為利用本有限擔保,缺陷產品必 須返回Kerr。 無論如何,Kerr將不對任何非直接損害、附 齒,按下並釋放觸發開關(3.)。 如前所述,本裝置每隔 5秒會發聲。 (Fig. 9) 帶損害或間接損害負責。...
  • Page 116 該Demi是為在下述電磁環境中的使用而設計的。 該設備的客戶或用戶都應保證該Demi被用於這類環境之中。 — — — — D e m i C I S P R A 1 1 C I S P R A 1 1 D e m i I E C 6 0 6 0 1 - 3 - 3 —...
  • Page 117: 日本語

    · 大気圧 : 0.5 atm - 1.0 atm (500 kPa - 1060 kPa) する必要が起こることは避けられません。 その時点が来ま · バッテリー性能 : 完全充電時のバッテリーでは、 ハンドピー したら、 リサイクル用の “環境に優しい” 納品時のパッケージ スは500 回の 5 秒間硬化が可能です。 材を使用して Kerr 社宛てまでご返送いただけるようお願い · バッテリーの過電流保護 : 電子性リセッ トが可能なポリヒュ 申し上げます。 返送時の送料は、 Kerr社が負担させて頂きま ーズ す。 詳細については、 各地域の販売担当員にお問い合わせく · 発光ダイオード : 基質上に4つのLEDの鋳型が搭載された ださい。 電気 ・ 電子機器廃棄物法 (WEEE) により、 電気 ・ 電子 アレー 機器を未分別の一般廃棄物として廃棄することは禁止されて...
  • Page 118 リーパックは、 初回使用前に16 時間充電する必要があります。 硬化時間が示されています : アダプタの電源への接続 材料 : 推奨硬化時間 万能コンポジッ トシェード A3、 淡色調 (深さ 2mm) ....5秒 電源装置 は、 100V - 240V AC 規格のユニバーサル型入力ユニッ ト です。 注記 : Demi 充電器に電力を供給するには、 Kerr 製電源装置 ( 万能コンポジッ トシェード A3.5 、 濃色調 (深さ 2mm) ....10秒 部品番号 921656) のみをご使用く ださい。 (Fig. 1) ボンド剤、 万能レジンセメントおよびセルフエッチング ・ 適切なアダプタを選択してください。 その用途は以下の通り 自着性セメントMaxcem™ ..............5秒 です :...
  • Page 119 に音が一回鳴り、 最後により長い音が鳴ります。 注記 : 「硬 交差汚染を予防するため、 Demi 使用時にはその都度使い捨て 化」 サイクル中にトリガースイッチを 2 回押すと、 そのサイク プラスティ ックスリーブを使用する必要があります。 ルが開始してからの経過時間の長さに拘らず、 直ぐに 「硬化」 保証 サイクルが中断し、 最後の音が鳴ります。 ( 「硬化」 サイクル中 Kerr 社はここに、 本装置は、 購入日より2年間 (電池は1年間) にモード選択スイッチを押しても効果はありません。 ) は、 通常使用およびサービスのもとで素材および製造に欠陥のな III. スリープ : Demi は、 電池の寿命を節約するため、 作業のない いこと、 そして性能上満足すべき状態にあることを保証します。 状態では約 8 分後に 「スリープ」 状態に入ります。 モードないし 本保証の登録には、 購入日より30日以内にウエブサイ トwww.
  • Page 120 本Demiは、 下記に示した電磁波環境の下で使用されるこ とを想定しています。 お客様あるいはこれらのDemiのユーザーは、 下記の環境下で使用するようにして下さい。 D e m i C I S P R A 1 1 D e m i C I S P R A 1 1 I E C 6 0 6 0 1 - 3 - 3 + / - 4 k V c o n t a c t E S D + / - 8 k V a i r...
  • Page 121: 한국어

    기압: 0.5-atm ~ 1.0-atm (500-kPa ~ 1060-kPa) 필요가 있게 될 것입니다. 그 때가 되면 환경 보호 방식의 재 수송 및 보관 환경 활용을 위해 제품을 원 포장에 넣어 Kerr에 보내주시도록 권 · 주변 온도: 4 ˚F ~ 104 ˚F(-20 ˚C ~ 40˚C) 장합니다.
  • Page 122 사용하기 전에 16시간 동안 충전해야 합니다. 권장 경화 시간 어댑터를 전원에 연결하십시오. Demi는 고출력 경화 장치입니다. Kerr의 실험 결과 다음과 같 은 경화 시간을 권장합니다: 전원장치 는 공칭 100V - 240V AC를 받아들이는 범용 입력 장치입니다. 주 :Demi 배터리 충전기에 전기를 공급하는데는...
  • Page 123 DEMI 경화 완드 작동 으로 전화하여 하자보증 등록을 할 수도 있습니다. 모드 선택 스위치를 눌러서 원하는 경화 모드를 선택하십 본 하자보증을 위반하는 경우, Kerr의 책임은 Kerr의 선택에 따 (Fig. 9) 시오 (1.). 라 결함 있는 제품이나 그 부품을 교체하거나 결함 있는 제품...
  • Page 124 본 Demi 는 아래에 명시된 전자기적 환경에서의 사용을 위한 것입니다. 고객 또는 장비의 사용자는 이 Demi 가 반드시 그러한 환경에서 사용되도록 해야 합니다.
  • Page 125: ภาษาไทย

    · ความกดดั น บรรยากาศ: 0.5-atm ถึ ง 1.0-atm (500-kPa ถึ ง มิ ต รต่ อ สิ ่ ง แวดล้ อ ม Kerr ยิ น ดี จ ่ า ยค่ า ส่ ง คื น ให้ ค ุ ณ โปรดติ ด ต่ อ น...
  • Page 126 ใช้ ไ ด้ ก ั บ กระแสไฟฟ้ า สลั บ 100V - 240V หมายเหตุ : ใช้ เ พี ย งแหล่ ง กระแสไฟฟ้ า ของ Kerr (ชิ ้ น ส่ ว นหมายเลข 952268) ที ่ ใ ห้ ม ากั บ ชุ ด นี ้...
  • Page 127 แสงจะกลั บ ไปอยู ่ ใ นโหมดที ่ ใ ช้ ง านครั ้ ง สุ ด ท้ า ย จากนั ้ น ท่ า นสามารถก มี จ ำกั ด อยู ่ ท ี ่ ก ารเลื อ กของ Kerr ว่ า จะเปลี ่ ย นผลิ ต ภั ณ ฑ์ ท ี ่ ม ี ค วามบกพร่...
  • Page 128 ใช้ Demi ในสภาพแวดล้ อ มสนามแม่ เ หล็ ก ไฟฟ้ า ที ่ บ ่ ง ไว้ ใ นด้ า นล่ า งนี ้ เ ท่ า นั ้ น ลู ก ค้ า หรื อ ผู ้ ใ ช้ ง าน ต้ อ งแน่ ใ จว่ า ใช้ Demi ตรงตามสภาพแวดล้ อ มที ่ บ ่ ง ไว้ น ี...
  • Page 129: ﻋﺮﺑﻲ

    ‫ﻌ ﻟ ﺍ‬ Kerr Corporation ‫ﻲ‬ ‫ﳝ‬ ‫ﺩ‬ ‫ﺀ ﻮ‬ ‫ﻀ‬ ‫ﻠ‬ ‫ﻟ ﻊ‬ ‫ﺸ‬ ‫ﳌ ﺍ‬ Kerr Italy +39-81-850-8311 Demi L.E.D ‫؛‬ ‫( ﺮ ﺘ‬ ‫ﻤ ﻴ ﺘ‬ ‫ﻨ ﺳ‬ ‫) ﻪ‬ ‫ﺻ‬ ‫ﻮ ﺑ‬ ‫ﻝ ﻮ‬ ‫ﻄ ﻟ ﺍ‬...
  • Page 130 ‫ﻣ ﺪ‬ ‫ﻨ ﻋ‬ ‫ﻪ ْ ﻨ ِ ﻣ‬ ‫. ﻪ‬ ‫ﺒ ﻴ ﻛ‬ ‫ﺮ ﺗ‬ ‫ﺪ ﻋ‬ ‫ﺃ ﻭ‬ Kerr ‫ُ ﻥ‬ ‫ﻮ ُ ﻜ‬ ‫َ ﺘ َ ﺳ‬ ‫ً ﺎ ﻴ‬ ‫ﺌ ﻴ ﺑ‬ ‫ﻪ ﻗ ﻮ‬ ‫ﺛ ﻮ‬...
  • Page 131 ‫. ﻞ‬ ‫ﻣ ﺎ‬ ‫ﻜ ﻟ ﺍ‬ ‫ﺐ ﻠ‬ ‫ﺼ‬ ‫ﺘ ﻟ ﺍ‬ ‫ﻦ ﻣ‬ ‫ﻲ‬ ‫ﳝ‬ ‫ﺩ‬ ‫ﺐ ﻠ‬ ‫ﺼ‬ ‫ﺗ‬ ‫ﺀ ﻮ‬ ‫ﺿ‬ ‫ﻞ‬ ‫ﻴ ﻐ‬ ‫ﺸ ﺗ‬ ‫ﺕ‬ ‫ﻻ‬ ‫ﺎ ﺣ‬ ‫ﻥ‬ ‫ﻭ ﺩ‬ ‫ﻡ ﻮ‬ ‫ﻴ ﻟ ﺍ‬ ‫ﻝ...
  • Page 132 ‫ﻮ ﻣ‬ ‫ﻞ‬ ‫ﺼ‬ ‫ﻧ ﻝ‬ ‫ﻮ ﺣ‬ ‫ﺵ‬ ‫ﺎ ﺸ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺔ ﻌ‬ ‫ﻄ ﻗ‬ ‫ﻒ‬ ‫ﻠ ﺑ‬ ‫ﻢ ﻗ‬ KERR.123 (1.800.537.7123 1.800 • ‫ﻲ‬ ‫ﻤ ﺤ‬ ‫ﳌ ﺍ‬ ‫ﻲ‬ ‫ﺳ‬ ‫ﻮ ﳌ‬ ‫ﺍ ﻞ‬ ‫ﺼ‬ ‫ﻧ‬ ‫ﻡ ﺍ‬...

Table des Matières