Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 50

Liens rapides

008720
FRITÖS
SV
Bruksanvisning i original
Viktigt! Läs bruksanvisningen noggrant innan användning!
Spara den för framtida behov.
FRITYRKOKER
NO
Bruksanvisning
(Oversettelse av original bruksanvisning)
Viktig! Les bruksanvisningen nøye før bruk.
Ta vare på den for fremtidig bruk.
FRYTKOWNICA
PL
Instrukcja obsługi
(Tłumaczenie oryginalnej instrukcji)
Ważny! Przed użyciem uważnie przeczytaj instrukcję obsługi!
Zachowaj ją na przyszłość.
DEEP FAT FRYER
EN
Operating instructions
(Translation of the original instructions)
Important! Read the user instructions carefully before use.
Save them for future reference.
FRITTEUSE
DE
Gebrauchsanweisung
(Übersetzung der Original-Gebrauchsanweisung)
Wichtig! Die Bedienungsanleitung vor der Verwendung bitte
sorgfältig durchlesen!
Für die zukünftige Verwendung aufbewahren.
FRITEERAUSKEITIN
FI
Käyttöohje
(Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta)
Tärkeää! Lue käyttöohje huolella ennen käyttöä!
Säilytä se myöhempää käyttöä varten.
FRITEUSE
FR
Mode d'emploi
(Traduction du mode d'emploi original)
Important! Lisez attentivement le mode d'emploi avant
la mise en service.Conservez-le pour pouvoir le consulter
ultérieurement.
FRITEUSE
NL
Gebruiksaanwijzing (Nederlandse vertaling)
(Vertaling van originele gebruiksaanwijzing)
Belangrijk! Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig door
voordat u het apparaat gebruikt.
Bewaar de gebruiksaanwijzing voor toekomstig gebruik.

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Menuett 008720

  • Page 1 008720 FRITÖS FRITTEUSE Bruksanvisning i original Gebrauchsanweisung Viktigt! Läs bruksanvisningen noggrant innan användning! (Übersetzung der Original-Gebrauchsanweisung) Spara den för framtida behov. Wichtig! Die Bedienungsanleitung vor der Verwendung bitte sorgfältig durchlesen! Für die zukünftige Verwendung aufbewahren. FRITYRKOKER FRITEERAUSKEITIN Bruksanvisning Käyttöohje (Oversettelse av original bruksanvisning) (Käännös alkuperäisestä...
  • Page 2 Värna om miljön! Rätten till ändringar förbehålles. Kasserad produkt ska återvinnas enligt För senaste version av bruksanvisningen se gällande bestämmelser. www.jula.se Verne om miljøet! Med forbehold om endringer. Kassert produkt skal gjenvinnes etter gjeldende Nyeste versjon av bruksanvisningen finner du lover og regler.
  • Page 5 SÄKERHETSANVISNINGAR rengöring samt när produkten inte används. Låt • Läs alla anvisningar noga produkten svalna före före användning. rengöring eller borttagning • Placera produkten endast på av delar. hårt, slätt underlag, inte på • Använd inte produkten om duk eller annat mjukt den är skadad eller inte underlag.
  • Page 6 • Kontrollera före användning underhålla produkten utan att oljebehållaren är korrekt övervakning. monterad. • Produkten är inte avsedd att • Sätt aldrig i stickproppen om styras med extern timer eller inte oljebehållaren är korrekt separat fjärrkontroll. monterad. • Den löstagbara oljebehållaren kan dränkas i •...
  • Page 7: Tekniska Data

    – Hotell- eller motellrum TEKNISKA DATA och andra Märkspänning 230 V, 50 ~ 60 Hz bostadsliknande miljöer. Effekt 1800 W – Vandrarhem. Volym Temperaturområde 130-190°C VARNING! Kabellängd 0,8 m • Den heta oljan kan orsaka Mått L 410 x B 210 x H 230 mm allvarliga brännskador om produkten välter eller faller.
  • Page 8: Handhavande

    VARNING! Överhettningsskydd med återställning Dränk inte manöverpanelen, sladden eller stickproppen i vatten eller annan vätska – Fritösen är försedd med överhettningsskydd. Risk för elolycksfall. Om fritösen av något skäl överhettas, stängs den av automatiskt för att inte ta skada. Överhettningsskyddet kan återställas, varefter ANVÄNDING fritösen kan användas igen.
  • Page 9 är kallt är risken för stänk större. När oljan har svalnat helt, lyft upp manöverpanelen och använd en penna Gör några hål i fettet med en gaffel. eller liknande för att trycka på knappen Se till att locket är ordentligt stängt för termostatåterställning, vilken sitter på...
  • Page 10 • Sänk långsamt ned friteringskorgen i Tillagningstid den heta oljan. Om friteringskorgen Tillagningstiderna nedan är ungefärliga och sänks ned för fort finns risk för stänk anger hur lång tid det tar att fritera en full eller för att oljan svämmar över. korg.
  • Page 11: Rengöring

    VIKTIGT! Dra ut stickproppen och låt fritösen svalna helt (cirka två timmar) före byte av olja, före rengöring samt innan fritösen ställs undan. OBS! Det är inte nödvändigt att byta olja efter varje användning. Oljan blir vanligen snabbt förorenad vid fritering av livsmedel med hög proteinhalt, som fågel, kött eller fisk.
  • Page 12 FELSÖKNING Problem Möjlig orsak Åtgärd Manöverpanelen är inte korrekt Montera manöverpanelen korrekt. monterad. Stickproppen är inte korrekt isatt. Sätt i stickproppen. Produkten fungerar Nätuttaget är inte spänningssatt. Återställ brytare/byt säkring. inte. Dra ut stickproppen och låt produkten svalna helt. Avlägsna Överhettningsskyddet har löst ut.
  • Page 13 • Trekk ut støpselet før SIKKERHETSANVISNINGER rengjøring og når produktet • Les alle anvisninger grundig ikke brukes. La produktet før bruk. kjøle seg ned før rengjøring • Produktet skal bare plasseres eller demontering av deler. på hardt, jevnt underlag, • Ikke bruk produktet dersom ikke på...
  • Page 14 • Kontroller før bruk at styring med eksternt tidsur oljebeholderen er riktig eller separat fjernkontroll. montert. • Den avtakbare • Sett aldri inn støpselet hvis oljebeholderen kan senkes i ikke oljebeholderen er vann for rengjøring, men korrekt montert. den må tørkes grundig før den brukes igjen, ellers er •...
  • Page 15: Tekniske Data

    ledningen henge over bord- Betjeningspanel Klarindikatorlampe eller benkekanter eller slik at Styringer den utgjør en snublefare. Tilbakestillingsknapp for • Oljen i beholderen er varm overopphetingsvernet også etter at apparatet er Håndtak, deksel Friteringskurv slått av. Ikke prøv å flytte Håndtak, friteringskurv produktet før den er helt 10.
  • Page 16: Før Første Gangs Bruk

    Tilpass styringene på betjeningspanelet mye olje i beholderen. Oljenivået skal være etter skinnene på metalldekselet. mellom minimumsmarkeringen (2,2 liter) og 1. Styreskinner maksimumsmarkeringen (3 liter) på innsiden 2. Styringer av beholderen. BILDE 3 BILDE 5 Før styringene så langt ned som mulig. VIKTIG! Fest håndtaket på...
  • Page 17 kurvens dybde. Friter mindre porsjoner på innsiden av beholderen. for optimalt resultat og kortere Sett på lokket. tilberedningstid. Sett i støpselet. Senk friteringskurven forsiktig ned i Spenningsindikatorlampen lyser. beholderen for å unngå sprut. Ikke slipp Vri temperaturkontrollen til ønsket matvarer ned i varm frityrolje. temperatur.
  • Page 18 • Fjern løs is fra frosne matvarer før Munker 3 - 5 170 °C fritering. Epleringer 170 °C • Matvaren skal være delt i jevne biter for å få best resultat. Reker 4 - 6 150 °C • Større biter tar lengre tid å tilberede. ADVARSEL! Temperaturinnstillinger •...
  • Page 19 VEDLIKEHOLD RENGJØRING Rengjør frityrkokeren etter hver gangs bruk for best funksjon og levetid. • Betjeningspanelet, ledningen eller støpselet må aldri vaskes i oppvaskmaskin. • Betjeningspanelet skal bare vaskes med en fuktig klut. • Oljebeholderen og friteringskurven kan vaskes i den øverste kurven i oppvaskmaskin. ADVARSEL! •...
  • Page 20: Zasady Bezpieczeństwa

    • Wyjmuj wtyk z gniazda przed ZASADY BEZPIECZEŃSTWA czyszczeniem oraz gdy nie • Przed użyciem dokładnie używasz produktu. Odczekaj, przeczytaj wszystkie wskazówki. aż produkt ostygnie, zanim • Umieszczaj produkt wyłącznie przystąpisz do czyszczenia lub na twardym, gładkim podłożu, wyjmowania części. nie na obrusie czy innej •...
  • Page 21 i zablokowane. Zapoznaj się dotyczące bezpiecznego z instrukcją montażu. użytkowania produktu i rozumieją związane z tym • Przed użyciem sprawdź, czy zagrożenia. Nie pozwalaj pojemnik na olej jest dzieciom bawić się produktem. prawidłowo zamontowany. Nie pozwalaj dzieciom czyścić • Nigdy nie wkładaj wtyku do ani konserwować...
  • Page 22: Dane Techniczne

    • Produkt jest przeznaczony do SYMBOLE zastosowań kuchenno- gospodarczych, na przykład Przeczytaj instrukcję obsługi. w następujących miejscach: Zatwierdzona zgodność – w kuchniach dla z obowiązującymi dyrektywami/ personelu w sklepach, rozporządzeniami. biurach i podobnych Zużyty produkt oddaj do miejscach pracy; utylizacji, postępując zgodnie – w rezydencjach, z obowiązującymi przepisami. gospodarstwach Ostrzeżenie! Ciepła rolniczych, domach...
  • Page 23: Przed Pierwszym Użyciem

    metalowego mocowania na koszu. DZIAŁANIE Sprawdź, czy końce uchwytu są umieszczone w otworach do mocowania. Regulacja temperatury Podnieś uchwyt, aby zablokował się na Pokrętło regulacji temperatury służy do swoim miejscu. uruchamiania frytkownicy i ustawiania żądanej RYS. 4 temperatury. UWAGA! Frytkownica jest wyposażona w wyłącznik Wskaźnik napięcia bezpieczeństwa, dzięki któremu nie można Wskaźnik napięcia świeci, kiedy frytkownica jest...
  • Page 24 WAŻNE! a maksimum umieszczonymi po wewnętrznej stronie pojemnika. Można używać różnych rodzajów oleju Zamknij pokrywę. roślinnego. NIE używaj oliwy, margaryny, masła, łoju, smalcu itp. Nigdy nie mieszaj Włóż wtyk do gniazda. Zapali się wskaźnik napięcia. różnych rodzajów oleju lub tłuszczu ani świeżego oleju ze starym.
  • Page 25 • Nie mieszaj świeżego oleju ze starym. • Wymieniaj olej, jeśli ściemnieje, pieni Napełnianie i używanie kosza się podczas podgrzewania, pachnie lub frytkownicy smakuje jakby był zepsuty albo Żywność wkładaj do kosza. Nigdy nie przypomina syrop. napełniaj kosza powyżej 2/3 wysokości •...
  • Page 26 WAŻNE! czas przygotowania może różnić się zależnie od ilości, osobistych upodobań, wielkości Przed wymianą oleju, czyszczeniem kawałków itp. i odstawieniem frytkownicy wyjmij wtyk z gniazda i zaczekaj, aż frytkownica Produkt Czas Temperatura całkowicie ostygnie (około 2 godziny). przygotowania (minuty) UWAGA! Nie trzeba wymieniać oleju po każdym Frytki 8–10 190°C...
  • Page 27: Wykrywanie Usterek

    WYKRYWANIE USTEREK Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie Panel sterowania nie jest Zamontuj prawidłowo panel prawidłowo zamontowany. sterowania. Wtyk nie jest włożony poprawnie. Włóż wtyk do gniazda. Przywróć działanie wyłącznika lub Brak napięcia w gnieździe. wymień bezpiecznik. Produkt nie działa. Wyjmij wtyk z gniazda i zaczekaj, aż...
  • Page 28: Safety Instructions

    • Do not use the product if it is SAFETY INSTRUCTIONS damaged or not working • Read all the instructions properly, or if the power cord carefully before use. or plug are damaged. Take • Place the product on a hard, the product to an authorised smooth surface, not on a service centre to be checked,...
  • Page 29 must be between the Min • Never use the product for and Max markings on the anything other than the inside of the container. purpose it was designed for. • Never put wet food or food • Do not use the product containing ice into hot oil.
  • Page 30: Technical Data

    product is switched off. Deep-fryer basket Handle, deep-fryer basket Do not attempt to move 10. Oil container the product before it has 11. Casing completely cooled. Always FIG. 1 use the handles to lift the oil container. FUNCTION Temperature control SYMBOLS The temperature dial starts the deep-fryer and sets the required temperature.
  • Page 31: Before Using For The First Time

    together and inserting them in the metal different types of oil or fat, and never mix old fastener on the basket. Check that the oil and new oil. ends of the handle go into the holes in the fastener. Lift up the handle to lock in place. Using solid fat FIG.
  • Page 32 temperature is reached. the deep-frying. Lift the lid carefully a little, to release the WARNING! steam, before removing the lid when the • Never plug in the plug if the deep-fryer deep-frying is ready. Keep your face and is not properly assembled and the hands out of the way when opening the heating element is not covered with oil.
  • Page 33 • When deep-frying frozen food, remove the basket from the deep-fryer before Filtering and changing the oil filling. Residual ice can cause splashing, or make the oil overflow when the food Filtering the oil is put into the oil – risk of splashing oil Pull out the plug and allow the deep- and burn injuries.
  • Page 34 • Pull out the plug and allow the deep-fryer to cool (about two hours) before cleaning. • Do not immerse the control panel, the power cord or plug, in water or any other liquid – risk of electric shock. TROUBLESHOOTING Problem Possible cause Action...
  • Page 35: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE es von oder in der Nähe von Kindern verwendet wird. • Lesen Sie vor der Verwendung • Vor der Reinigung und in alle Anweisungen. Zeiten, in denen das Produkt • Das Produkt nur auf einer nicht genutzt wird, den festen und gerade Oberfläche Stecker ziehen.
  • Page 36 • Überprüfen, ob der Griff am Produkts eingewiesen werden Korb korrekt montiert und und die mit der Verwendung verbundenen Gefahren gesichert ist. Siehe verstehen. Das Produkt ist kein Montageanleitung. Spielzeug. Kinder dürfen das • Vor der Verwendung Produkt nicht unbeaufsichtigt überprüfen, ob der Ölbehälter reinigen oder pflegen.
  • Page 37: Technische Daten

    • Das Produkt ist für SYMBOLE Anwendungen in der Küche und im Haushalt Die Bedienungsanleitung lesen. vorgesehen, z. B. in: Zulassung gemäß den – Personalküche in geltenden Vorschriften/ Verordnungen. Geschäften, Büros und Das entsorgte Produkt muss ähnlichen Arbeitsplätzen gemäß den geltenden –...
  • Page 38: Bedienung

    FUNKTIONEN ACHTUNG! Die Fritteuse hat einen Sicherheitsschalter, Temperatursteuerung der ein Einschalten unterbindet, wenn die Der Temperatur-Drehknauf schaltet die Bedieneinheit nicht ordnungsgemäß in die Schienen des Gehäuses eingeführt ist. Fritteuse ein in der gewünschten Temperatur. Spannungsanzeigeleuchte BEDIENUNG Die Spannungsanzeigeleuchte leuchtet, VOR DER ERSTEN VERWENDUNG solange die Fritteuse in Betrieb ist.
  • Page 39 die gewünschte Temperatur erreicht wurde. Verwendung von festem Fett WARNUNG! Festes Pflanzenfett muss in einem separaten • Unter keinen Umständen den Stecker Topf geschmolzen und sehr vorsichtig in den anschließen, solange die Fritteuse noch Ölbehälter umgefüllt werden. nicht vollständig korrekt montiert und Bereits verwendetes Pflanzenfett, das im das Heizelement mit Öl bedeckt ist.
  • Page 40 vorsichtig in den Behälter einsetzen. • Vor dem Frittieren gegebenenfalls loses Keinesfalls Frittiergut in das heiße Frittieröl Eis vom Frittiergut entfernen. fallen lassen. • Für das beste Ergebnis das Frittiergut in Deckel aufsetzen und während des gleichmäßig große Stücke unterteilen. Frittiervorgangs nicht abnehmen.
  • Page 41 Lebensmittel mit hohem Proteingehalt Fischfilets 3–5 150 °C (Geflügel, anderes Fleisch, Fisch) frittiert Hühnchen- werden. Wenn das Öl meist zum Frittieren 6–8 170 °C streifen von Kartoffeln verwendet und nach jeder Hühnerbeine 13–20 170 °C Verwendung gefiltert wird, kann es 8- bis 10-mal verwendet werden. Die maximale Zucchini 150 °C Verwendungsdauer des Öls sollte 6 Monate...
  • Page 42 FEHLERSUCHE Problem Mögliche Ursache Maßnahme Bedieneinheit ist nicht korrekt Bedieneinheit korrekt montieren. montiert. Stecker ist nicht korrekt Stecker anschließen. angeschlossen. Produkt funktioniert Steckdose ist nicht unter Schalter resetten, oder Sicherung nicht. Spannung. auswechseln. Stecker ziehen, und Produkt vollständig Überhitzungsschutz hat abkühlen lassen.
  • Page 43 ei käytetä. Anna tuotteen TURVALLISUUSOHJEET jäähtyä ennen puhdistusta ja • Lue kaikki ohjeet huolellisesti ennen osien irrotusta. ennen käyttöä. • Älä käytä laitetta, jos se on • Aseta tuote vain kovalle, vaurioitunut tai ei toimi sileälle pinnalle, ei liinalle tai normaalisti tai jos johto tai muulle pehmeälle pinnalle.
  • Page 44 • Älä koskaan täytä säiliöön kuivaksi ennen käyttöä, liikaa öljyllä. Öljytason on muuten on olemassa sähkötapaturman vaara. oltava säiliön sisäpuolella olevien minimi- ja • Älä koskaan käytä tuotetta maksimimerkintöjen välissä. mihinkään muuhun kuin suunniteltuun • Älä koskaan laita märkiä tai käyttötarkoitukseen.
  • Page 45: Tekniset Tiedot

    Ylikuumenemissuojan palautuspainike kuumaa myös sen jälkeen, Kahva, kotelo kun tuote on sammutettu. Friteerauskori Älä koskaan yritä siirtää Kahva, friteerauskori tuotetta ennen kuin se on 10. Öljysäiliö jäähtynyt kokonaan. Käytä 11. Kotelo aina kahvoja öljysäiliön KUVA 1 nostamiseen. TOIMINTA SYMBOLIT Lämpötilan säätö Lämpötilan säädin käynnistää...
  • Page 46: Ennen Ensimmäistä Käyttöä

    Kiinnitä kahva friteerauskoriin painamalla silavaa tai vastaavaa. Älä koskaan sekoita kahvan osat yhteen ja asettamalla ne erityyppisiä öljyjä tai rasvoja äläkä vanhaa ja korissa olevaan metallikannattimeen. uutta öljyä. Varmista, että kahvan päät menevät kannattimessa oleviin reikiin. Nosta kahvaa ylöspäin lukitaksesi sen paikalleen. Kiinteän rasvan käyttö...
  • Page 47 Käännä lämpötilan säädin haluttuun Laske friteerauskori varovasti säiliöön lämpötilaan. roiskumisen välttämiseksi. Älä pudota elintarvikkeita kuumaan öljyyn. Valmis-merkkivalo syttyy, kun asetettu lämpötila on saavutettu. Sulje kansi ja jätä se kiinni friteerauksen ajaksi. VAROITUS! Kun kypsennys on valmis, nosta kantta • Älä koskaan kytke pistotulppaa, jos varovasti höyryn vapauttamiseksi, ennen friteerauskeitin ei ole täysin oikein kuin poistat kannen kokonaan.
  • Page 48 • Parhaiden tulosten saavuttamiseksi Sienet 150 °C elintarvike kannattaa jakaa yhtä suuriin paloihin. Sipulirenkaat 150 °C • Suurempien palojen kypsyminen kestää Munkit 3 - 5 170 °C kauemmin. Omenarenkaat 170 °C VAROITUS! Katkaravut 4 - 6 150 °C • Älä koskaan laita friteerauskoriin elintarvikkeita, kun se on öljyssä.
  • Page 49: Vianetsintä

    • Öljysäiliö ja friteerauskori voidaan pestä KUNNOSSAPITO astianpesukoneen yläkorissa. PUHDISTUS VAROITUS! Puhdista friteerauskeitin jokaisen käyttökerran • Irrota pistotulppa pistorasiasta ja anna jälkeen, jotta se toimisi parhaalla mahdollisella friteerauskeittimen jäähtyä kokonaan tavalla ja olisi pitkäikäinen. (noin kaksi tuntia) ennen puhdistamista. • Älä...
  • Page 50: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ • Surveillez attentivement l’appareil lorsqu’il est utilisé • Lisez attentivement toutes les par des enfants ou à instructions avant la mise en proximité d’enfants. service. • Débranchez la fiche de la • Placez l’appareil uniquement prise de courant avant de le sur une surface dure et lisse, nettoyer et lorsqu’il n’est pas et non sur un chiffon ou...
  • Page 51 • N'utilisez pas l’appareil sans que par des personnes ayant bac à huile, sans huile ou des capacités physiques, sensorielles ou mentales avec trop peu d'huile. réduites, ou par des personnes • Manipulez l’appareil avec manquant d’expérience et de précaution lorsqu'il contient connaissances, à...
  • Page 52 • Rangez l’appareil à l'intérieur l'arrêt de l’appareil. et à l'abri de l'humidité, N'essayez jamais de déplacer sinon il y a un risque de l’appareil avant qu'il n'ait dommages matériels. complètement refroidi. Utilisez toujours les poignées • L’appareil est prévu pour être pour soulever le bac à...
  • Page 53: Avant La Première Utilisation

    Voyant « Prêt » Alignez les guides du panneau de réglage avec les rails de l’enveloppe métallique. Guides 1. Rails de guidage Bouton de réarment de la protection contre 2. Guides la surchauffe FIG. 3 Poignée, enveloppe Abaissez les guides aussi loin que possible. Panier à...
  • Page 54 en marche et le voyant « Prêt » s'éteint. Le maximum indiqués à l'intérieur du réservoir. voyant indicateur « Prêt » s'allume lorsque la graisse ou l'huile contenue dans le bac a N'utilisez pas la friteuse avec trop ou trop peu atteint la température demandée. d'huile dans le bac.
  • Page 55: Remplissage Et Utilisation Du Panier À Friture

    du panneau de réglage. • Mettez lentement le panier à friture dans l'huile chaude. Si le panier à friture est Replacez le panneau de réglage sur abaissé trop rapidement, il y a un risque l’enveloppe de l’appareil et continuez à d'éclaboussures ou de débordement de frire.
  • Page 56: Filtrer Et Changer L'huile

    à friture. Temps de cuisson Reversez l'huile dans le bac à travers une Les temps de préparation ci-dessous sont approximatifs et indiquent le temps nécessaire passoire ou un filtre en papier. à la cuisson d’un panier plein. Le temps de IMPORTANT ! préparation varie en fonction de la quantité, Débranchez la fiche de la prise de courant...
  • Page 57: Dépannage

    DÉPANNAGE Problème Cause possible Action Le panneau de réglage n'est pas Installez correctement le panneau de monté correctement. réglage. La fiche n'est pas insérée Branchez l’appareil. correctement. La prise de courant n'est pas Réarmer le disjoncteur/remplacer le L’appareil ne sous tension. fusible.
  • Page 58: Veiligheidsinstructies

    VEILIGHEIDSINSTRUCTIES kinderen wordt gebruikt. • Haal de stekker uit het • Lees vóór gebruik alle stopcontact voordat u het aanwijzingen zorgvuldig door. product schoonmaakt en • Plaats het product alleen op wanneer het niet in gebruik een harde, gladde is. Laat het product afkoelen ondergrond, niet op een doek voordat u onderdelen of andere zachte oppervlakken.
  • Page 59 • Controleer of de handgrepen gebruik ervan verbonden zijn. goed zijn gemonteerd en Kinderen mogen niet met het product spelen. Laat kinderen vastzitten aan de mand. Zie het product niet zonder de installatie-instructies. toezicht schoonmaken of • Controleer vóór gebruik of de onderhouden.
  • Page 60: Technische Gegevens

    – personeelskeukens in Afgedankte producten moeten winkels, kantoren en worden gerecycled volgens de soortgelijke werkplaatsen; geldende voorschriften. – landhuizen, agrarische landgoederen en eigen Waarschuwing! Heet oppervlak. woningen; – hotel- of motelkamers en andere woonomgevingen; TECHNISCHE GEGEVENS – hostels. Nominale spanning 230 V, 50 ~ 60 Hz Vermogen 1800 W...
  • Page 61: Vóór Het Eerste Gebruik

    het bedieningspaneel niet correct op de rails Spanningsindicatorlampje van de behuizing is gemonteerd. Het spanningsindicatorlampje brandt wanneer de friteuse in werking is. HANDHAVING Helder indicatorlampje VÓÓR HET EERSTE GEBRUIK Tijdens het frituren gaat het heldere Verwijder al het verpakkingsmateriaal en indicatorlampje uit.
  • Page 62 wanneer de ingestelde temperatuur Gebruik van vast vet bereikt is. Vast plantaardig vet moet in een apart WAARSCHUWING! bakje gesmolten worden en heel voorzichtig • Steek de stekker nooit in het stopcontact in het oliebakje gegoten worden. als de friteuse niet helemaal in elkaar zit Eerder gebruikt vast plantaardig vet dat in en het verwarmingselement bedekt is de oliebak gestold is, moet uit de oliebak...
  • Page 63 bak zakken om spatten te voorkomen. • Verwijder los ijs van bevroren Laat geen levensmiddelen in hete levensmiddelen voordat u ze frituurt. frituurolie vallen. • De levensmiddelen moet in gelijke Doe het deksel erop en laat het erop stukken worden verdeeld voor een zitten tijdens het frituren.
  • Page 64 frituren van aardappelen en na elk gebruik Kipstukjes 6 - 8 170 °C wordt gefilterd, kan ze tot 8-10 keer gebruikt Kippendijen 13 - 20 170 °C worden. Gebruik dezelfde olie niet langer dan Courgette 150 °C 6 maanden. Paddestoelen 150 °C ONDERHOUD Uienringen...
  • Page 65: Probleemoplossing

    PROBLEEMOPLOSSING Probleem Mogelijke oorzaak Actie Het bedieningspaneel is niet Monteer het bedieningspaneel op de correct gemonteerd. juiste manier. De stekker is niet goed Steek de stekker in. ingebracht. Het stopcontact staat niet onder Reset schakelaars/vervang de Het product werkt niet. spanning.

Table des Matières