Page 2
TABLE OF CONTENTS English ............2 Norsk ............70 Ελληνικά ..........76 Français ............. 8 Čeština .............82 Español ............15 Deutsch ............22 Magyar .............88 Nederlands ..........28 Português ..........94 Slovenčina ..........100 Dansk ............34 Română..........106 Italiano .............40 Suomi ............46 Polski .............112 العربية Türkçe ............52 .............118 한국어...
Page 3
SET UP CHARGING YOUR EARBUDS CHARGING YOUR PORTABLE CASE To charge your earbuds, place them into the Plug the small end of the micro USB cable into portable case. The red LEDs show that they are the micro USB port, located on the back of the charging.
Bluetooth® menu, select “JAM Live Loud.” This is a great option if you want to hear your When the device and JAM Live Loud are surroundings as well as your music. connected, you will hear a tone and the LED’s will slow flash blue.
6. Turn on Bluetooth® on your device. they are powered on. The master earbud (left) LED 7. Pair to “Jam Live Loud” will flash blue and red alternatively, while the slave 8. Earbuds not disconnecting from your device? The Live earbud (right) LED will slow flash blue.
The Warranty (1) This device may not cause interference, and Jam sells its products with the intent that they are free of defects (2) This device must accept any interference, including in manufacture and workmanship under normal use and service.
CONTENU COMMANDES A – Bouton Marche/Arrêt, Lecture/Pause A – 2 écouteurs B – Voyant d’état des écouteurs B – Étui de charge portable C – Contacts de charge des écouteurs C – 3 tailles d’embouts D – Port de charge micro USB - Pour D –...
Les écouteurs se mettent automatiquement appareil. Dans le menu Bluetooth®, sélectionnez en marche lorsque vous les sortez du boîtier « Jam Live Loud ». Lorsque l’appareil et les de charge portable. Pour les mettre en marche écouteurs Live Loud sont connectés, vous manuellement, appuyez pendant 3 secondes sur entendrez une tonalité...
Dans le menu Bluetooth®, sélectionnez sorti du boîtier de charge. Le voyant à DEL de « Jam Live Loud ». Lorsque l’appareil et les l’écouteur gauche clignote en rouge et bleu et un écouteurs JAM Live Loud sont connectés, voyant à...
8. Les écouteurs ne se déconnectent pas de votre appareil? à DEL de l’écouteur principal (écouteur gauche) clignote Les oreillettes « Jam Live Loud » peuvent se connecter en bleu et en rouge alternativement, tandis que le voyant automatiquement à votre appareil si elles sont placées dans à...
GARANTIE – ROYAUME-UNI ET EUROPE peut être déterminé en éteignant l’appareil et en le rallumant, il est JAM garantit que ce produit est exempt de vice de matériau et de recommandé d’essayer de corriger les interférences en prenant fabrication pendant une période de deux ans à compter de la date une ou plusieurs des mesures suivantes : d’achat.
MISE EN GARDE: Toute réparation de ce produit doit être réalisée exclusivement par le personnel de réparation Jam Audio. Pour le guide de l’utilisateur complet et enregistrer le produit, prière de visiter www.jamaudio.com (États-Unis) ou canada.jamaudio.com (Canada) ou uk.jamaudio.com/instructionbooks (Royaume-Uni).
Page 15
LIVE LOUD HX-EP410 Libro de Instrucciones...
Page 16
CONTENIDO CONTROLES A – Botón de encendido/apagado/ A – 2 audífonos reproducir/pausar B – Estuche portátil de carga B – Luz de estado del audífono C – Puntas de goma de 3 tamaños C – Contactos de carga del audífono D –...
Page 17
Sus audífonos se encenderán automáticamente Habilite la función Bluetooth® en su dispositivo. al sacarlos del estuche de carga portátil. Si Desde el menú de Bluetooth®, seleccione “Jam necesita encenderlos manualmente, puede Live Loud”. Cuando el dispositivo y los audífonos mantener presionados durante 3 segundos los Live Loud estén conectados, escuchará...
Page 18
El audífono se enciende automáticamente y Habilite la función Bluetooth® en su dispositivo. entra en modo de acoplamiento al retirarlo del Desde el menú de Bluetooth®, seleccione “JAM estuche de carga. El LED del audífono izquierdo Live Loud”. Cuando el dispositivo y los audífonos parpadeará...
Para la mejor 8. ¿Los auriculares no se desconectan de tu dispositivo? experiencia, cargue periódicamente el estuche para Los audífonos “JAM Live /loud” pueden conectarse asegurarse de que siempre tenga vida útil de la batería.
1yr. Para obtener el servicio de garantía en su producto JAM, realizado únicamente por personal de servicio autorizado por comuníquese con un Representante de Relaciones con el Cliente Jam Audio. Para ver la guía del usuario completa y para registrar...
Page 21
su producto, visite www.jamaudio.com (EE. UU.), o canada. jamaudio.com (Canadá), o uk.jamaudio.com/instructionbooks (Reino Unido). Para prevenir un posible daño en la audición, no escuche a un alto volumen por periodos prolongados. EXPLICACIÓN SOBRE RESIDUOS DE APARATOS ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS Esta marca indica que el producto no debe desecharse con otros residuos domésticos en la Unión Europea.
INHALT BEDIENELEMENTE A – 2 Ohrhörer A – Einschalt-/Ausschalttaste/wiedergabe/ pause-Taste B – Tragbarer Ladebehälter B – Statusleuchte für Ohrhörer C – Polsterkappen in 3 Größen C – Ladekontakte für Ohrhörer D – Micro USB-Kabel D – USB-Ladeanschluss - Zum Laden Ihres E –...
Page 24
Wenn Ihre Ohrhörer aus dem tragbaren Bluetooth® Ihres Geräts aktivieren. Im Ladebehälter genommen werden, werden sie Bluetooth®-Menü „Jam Live Loud” wählen. automatisch eingeschaltet. Falls Sie sie manuell Wenn das Gerät und Live Loud miteinander einschalten müssen, können Sie die Wiedergabe/ verbunden sind, hören Sie einen Ton und die...
Page 25
Pairing-Modus versetzt, wenn er Bluetooth®-Menü „JAM Live Loud“ wählen. aus dem Ladebehälter genommen wird. Beim Wenn das Gerät und JAM Live Loud Pairing blinkt die LED am linken Ohrhörers miteinander verbunden werden, hören Sie abwechselnd rot und blau, während die LED am einen Ton und die LEDs blinken langsam rechten Ohrhörers langsam blau blinkt.
Page 26
5. Nach dem Einschalten sollten die Ohrhörer automatisch 7. Die Verbindung mit „Jam Live Loud“ aufnehmen. synchronisiert werden. Der Hauptohrhörer (links) blinkt 8. Ohrhörer trennen sich nicht von Ihrem Gerät? Die JAM abwechseln rot und blau, während der untergeordnete Live Loud-Ohrhörer stellen möglicherweise automatisch Ohrhörer (rechts) langsam blau blinkt.
Hausmüll entsorgt werden dürfen, da sie umwelt- und Veränderungen am Produkt oder alle anderen Bedingungen, die gesundheitsschädliche Substanzen enthalten. Die Batterien bitte an sich der Kontrolle von JAM entziehen. Vertreiber in der EU: FKA ausgezeichneten Sammelstellen entsorgen. Ltd, Somerhill Business Park, Tonbridge, TN11 0GP, UK. E-Mail: support@jamaudio.de.
Page 29
INHOUD BEDIENING A – Aan/Uit, Play/Pauze-knop A – 2 oordopjes B – Statuslampje oordopje B – Draagbare oplader C – Oplaadaansluitingen oordopje C – 3 maten oordopjes D – USB oplaad poort - Voor het opladen D – Micro USB kabel van uw smartphone E –...
Page 30
Uw oordopjes worden automatisch ingeschakeld Activeer Bluetooth op uw apparaat. Selecteer wanneer ze uit de draagbare oplader wordt in het Bluetooth®-menu “Jam Live Loud”. verwijderd. Als u ze handmatig wilt inschakelen, Wanneer het apparaat en Live loud verbonden kunt u de knop play/pauze op beide oordopjes zijn, hoort u een toon en de LEDs zullen gedurende 3 seconden ingedrukt houden.
Page 31
Het oordopje wordt automatisch ingeschakeld “Jam Live Loud” vanuit het Bluetooth®-menu. en schakelt over naar de koppelstand wanneer Wanneer het apparaat en JAM Live Loud zijn het wordt verwijderd van de oplader. Tijdens aangesloten, hoort u een toon en de LEDs het koppelen zal de LED rood en blauw zullen langzaam blauw knipperen.
6. Bluetooth® op uw apparaat inschakelen. 4. Druk snel eenmaal op de knop “play/pauze” op beide 7. Koppelen met “Jam Live Loud.” oordopjes om ze in te schakelen. 8. Oordopjes worden niet losgekoppeld van uw apparaat? De 5. Oordopjes moeten automatisch overschakelen naar de JAM Live Loud-oordopjes kunnen automatisch verbinding synchronisatiemodus zodra ze zijn ingeschakeld.
GARANTIE - VK & EUROPE EU. Ter voorkoming van mogelijke schade aan het milieu of de JAM garandeert dat dit product vrij is van defecten in materiaal menselijke gezondheid door ongecontroleerde afvalverwijdering, en uitvoering gedurende een periode van 2 jaar vanaf de datum dient u deze verantwoordelijk te recyclen voor de bevordering van van aankoop.
Page 35
INDHOLD STYREFUNKTIONER A – 2 høretelefoner A – Tænd/Sluk/Afspil/Pause knap B – Bærbart opladningsetui B – Høretelefoner-statuslys C – 3 størrelser øretips C – Opladningsstik til høretelefoner D – Mikro USB-kabel D – USB-opladningsport – til opladning af din intelligente enhed E –...
Page 36
Tænd Bluetooth® på enheden. I Bluetooth®- tages ud af det bærbare opladningsetui. Hvis menuen skal du vælge “Jam Live Loud”. Når du har brug for at tænde dem manuelt, kan du enheden og Live Loud er tilsluttet, hører du en trykke længe på...
Page 37
“Jam Live Loud”. Når opladningsetuiet. Lysdioden blinker rødt og blåt enheden og Jam Live Loud er tilsluttet, hører du på den venstre høretelefon og en blå lysdiode en tone og lysdioderne blinker langsomt blåt. Det blinker langsomt på...
7. Pardan til “Jam Live Loud.” 5. Høretelefonerne går automatisk i 8. Ørepropper, der ikke kobler fra din enhed? JAM Live synkroniseringstilstand, når de er tændt. Master- Loud-ørepropper tilsluttes muligvis automatisk til høretelefonens (venstre) lysdiode blinker skiftevis blåt din enhed, hvis de sættes i en opladningskasse, hvor...
GARANTI - STORBRITANNIEN OG EUROPA FKA Brands Ltd. erklærer hermed, at denne radioenhed JAM garanterer, at dette produkt er frit for fejl i materiale og er i overensstemmelse med de væsentlige krav og andre udførelse i en periode på 2 år fra købsdatoen. Denne garanti relevante bestemmelser i direktiv 2014/53/EU.
Page 40
LIVE LOUD HX-EP410 Manuale di istruzioni...
INDICE CONTROLLI A – Pulsante accensione/spegnimento/ A – 2 Auricolari suona/pausa B – Scatola di carica portatile B – Spia di stato degli auricolari C – 3 grandezze di auricolari C – Contatti di carica degli auricolari D – Cavo micro USB D –...
Page 42
Gli auricolari si accendono automaticamente dispositivo. Dal menu Bluetooth®, quando vengono estratti dalla scatola selezionare “Jam Live Loud”. Quando il portatile di carica. Se si desidera accenderli dispositivo e Live Loud sono collegati, si manualmente, si può premere e mantenere...
Page 43
Dal menu Bluetooth® selezionare “JAM Live viene estratto dalla scatola di carica. L’indicatore Loud”. Quando il dispositivo e JAM Live Loud lampeggia rosso e blu sull’auricolare sinistro e sono collegati, si sente un segnale acustico una spia blu lampeggia lentamente sull’auricolare...
La spia dell’auricolare master (sinistro), lampeggia blu e rossa 8. Gli auricolari non si disconnettono dal dispositivo? Gli auricolari JAM Live Loud possono connettersi alternativamente, mentre la spia blu dell’auricolare automaticamente al dispositivo se inseriti in una slave (destro) lampeggia lentamente.
• Usare questo prodotto solo per l’uso destinato descritto in questo manuale. Non usare accessori non raccomandati dalla Jam. • La Jam non è responsabile di eventuali danni causati agli smartphone, iPod/MP3 player o ad ogni altro dispositivo. • Non porre o conservare questo prodotto in punti dove possa cadere in una vasca da bagno o in un lavandino senza chiudere le porte impermeabili.
Page 47
SISÄLTÖ KONTROLLIT A – Virta päälle/pois, toisto/tauko A – 2 nappikuuloketta B – Kuulokkeen tilavalo B – Kannettava latauskotelo C – Kuulokkeen latauskoskettimet C – Vaihtokärjet, 3 kokoa D – USB-latausportti – älylaitteesi D – Micro USB -kaapeli lataamista varten E –...
Page 48
VAIHE 3 – YHDISTÄMINEN LAITTEESEEN Virta kytkeytyy kuulokkeisiisi automaattisesti, Aktivoi Bluetooth® laitteessasi. Valitse kun otat ne pois latauskotelosta. Jos sinun Bluetooth®-valikosta ”Jam Live Loud”. Kun täytyy kytkeä virta manuaalisesti, voit pitää laitteen ja Live Loudin välillä on kytkös, kuulet molempien kuulokkeiden toisto/tauko- äänimerkin ja LED-valot vilkkuvat hitaasti...
Page 49
Aktivoi Bluetooth® laitteessasi. Valitse Kun kuuloke otetaan pois latauskotelosta, virta Bluetooth®-valikosta ”JAM Live Loud”. kytkeytyy kuulokkeeseen automaattisesti ja Kun laitteen ja JAM Live Loudin välillä on kuuloke siirtyy pariliitostilaan. Pariliitostilassa kytkös, kuulet äänimerkin ja LED-valot vasemman kuulokkeen LED-valo vilkkuu vilkkuvat hitaasti sinisenä. Se tarkoittaa, että...
6. Kytke Bluetooth® päälle laitteessasi. sekunnin ajan. 7. Muodosta pariliitos JAM Live Loud. 4. Kytke virta kuulokkeisiin painamalla molempien 8. Earbuds ei irrota laitteesta? JAM Live Loud kuulokkeiden toisto/tauko-painikkeita lyhyesti kerran. -kuulokkeet voivat muodostaa yhteyden laitteeseesi 5. Kuulokkeiden pitäisi automaattisesti mennä...
Page 51
TAKUU – UK JA EUROOPPA FKA Brands Ltd vakuuttaa täten, että tämä radiolaite noudattaa JAM takaa kahden vuoden ajan ostopäivästä lukien, että tässä direktiivin 2014/53/EU oleellisia vaatimuksia ja muita tuotteessa ei ilmene materiaali- tai valmistusvikoja. Tämä takuu asiaankuuluvia määräyksiä. Vaatimustenmukaisuusvakuutus on ei kata vaurioita, jotka johtuvat väärinkäytöstä, onnettomuudesta,...
Page 53
İÇİNDEKİLER DENETİMLER A – 2 kulaklık A – Açma/kapama/oynat/durdur düğmesi B – Taşınabilir şarjlı kılıf B – Kulaklık durum ışığı C – 3 boyutta kulaklık ucu C – Kulaklık şarj kontakları D – USB şarj etme portu – akıllı cihazınızı D –...
Page 54
3. ADIM - BİR CİHAZA BAĞLAMA Taşınabilir şarj çantasından çıkarıldığında, Cihazınızda Bluetooth®’u etkinleştirin. kulaklıklarınız otomatik olarak açılacaktır. Bluetooth® menüsünden, “Jam Live Loud” Manuel olarak açmanız gerekiyorsa, her iki seçeneğini seçin. Cihaz ve Live Loud kulaklık üzerindeki oynat/duraklat düğmesine bağlandığında, bir zil sesi duyarsınız ve LED basıp 3 saniye basılı...
Page 55
Bluetooth® menüsünden, “JAM Live Loud.” girer. Eşlenirken, sol kulaklıkta LED kırmızı ve seçeneğini seçin. Cihaz ve JAM Live Loud mavi yanıp söner ve sağ kulaklıkta mavi LED bağlandığında, bir zil sesi duyarsınız ve LED yavaşça yanıp söner.
4. Açmak için her iki kulaklıktaki “oynat/durdur” 7. “JAM Live Loud” ya eşleyin. düğmesine hızlıca bir kez basın. 8. Kulakiçi kulaklık bağlantısı kesilmiyor mu? JAM Live 5. Kulaklıklar açıldığında senkronize moduna otomatik Loud kulaklıkları, şarjı bitmemiş bir batarya takılıysa olarak geçmelidir. Bağlandığında, ana kulaklık cihazınıza otomatik olarak bağlanabilir.
FKA Brands Ltd, bu radyo cihazının 2014/53/AB Direktifinin temel GARANTİ - BİRLEŞİK KRALLIK VE AVRUPA gereklilikleri ve diğer ilgili maddeleri ile uyumlu olduğunu beyan JAM, bu ürünün satın alma tarihinden itibaren 2 yıl süreyle eder. Uyumluluk Bildirgesinin bir kopyası uk.jamaudio.com/DoC malzeme ve işçilik açısından kusursuz olduğunu garanti eder.
Page 59
INNEHÅLL KONTROLLER A – 2 hörlurar A – Knapp för effekt på/av/spela/pausa B – Portabel laddningsask B – Statuslampa för hörlurarna C – 3 storlekar örontippar C – Hörlurarnas laddningskontakter D – Mikro-USB sladd D – USB-laddningsport – för att ladda din E –...
Page 60
Dina hörlurar kommer automatiskt att aktiveras Aktivera Bluetooth® på din enhet. Från när du tar ut dem ur laddningsasken. Om du vill Bluetooth®-menyn, välj ”Jam Live Loud”. När aktivera dem manuellt så kan du snabbtrycka enheten och Live Loud är anslutna kommer på...
Page 61
Bluetooth®-menyn, välj ”JAM Live Loud.” LED-lampan kommer att blinka rött och blått När enheten och JAM Live Loud är anslutna på vänster hörlur och en blå LED kommer att kommer du att höra en ton och LED-lamporna blinka långsamt på...
7. Para till ”JAM Live Loud”. på båda hörlurarna för att stänga av dem. 8. Hörlurar som inte kopplar bort från din enhet? JAM Live 4. Tryck snabbt på ”spela/pausa”-knappen en gång på Loud-öronsnäckor kan automatiskt ansluta till din enhet båda hörlurarna för att aktivera dem.
ändring på produkten; eller några andra förhållanden vad de än är som är utom JAM:s kontroll. Distribueras inom EU av FKA Brands Ltd, Somerhill Business Park, Tonbridge, TN11 0GP, Storbritannien. E-post: support.row@fkabrands.com.
Page 64
LIVE LOUD HX-EP410 Руководство по эксплуатации...
КОМПЛЕКТАЦИЯ ЭЛЕМЕНТЫ УПРАВЛЕНИЯ A – 2 наушника-капельки A – кнопка вкл/выкл/воспроизведение/ пауза B – переносной зарядный чехол B – световой индикатор наушников C – ушные вкладыши трех размеров C – зарядные контакты для наушников D – кабель micro-USB D – зарядный порт USB — для зарядки E –...
Page 66
ЭТАП 3. ПОДКЛЮЧЕНИЕ К УСТРОЙСТВУ Наушники автоматически включаются, Включите Bluetooth® на устройстве. В меню как только вы достаете их из переносного «Bluetooth®» выберите пункт «Jam Live Loud». зарядного чехла. Чтобы включить их После подключения Live Loud к устройству вручную, нажмите и удерживайте в течение...
Page 67
ЭТАП 3. ПОДКЛЮЧЕНИЕ К УСТРОЙСТВУ После извлечения наушника из зарядного Включите Bluetooth® на устройстве. В меню чехла он автоматически включается «Bluetooth®» выберите пункт «JAM Live Loud». и переходит в режим сопряжения. В После подключения JAM Live Loud к процессе сопряжения светодиод на левом...
наушнике. Это удалит настройки Bluetooth® и помещены в зарядный чехол, в котором нет переведет наушники в режим синхронизации. батареи. Для достижения наилучших результатов, 6. Включите Bluetooth® на устройстве. периодически заряжайте корпус, чтобы он всегда 7. Выполните сопряжение с «JAM Live Loud». работал от батареи.
переработку с целью повторного использования ценных неправильной эксплуатации, аварии, подключения материалов. недопустимых устройств, внесения изменений в изделия или любых других условий, не зависящих от компании JAM. В ДИРЕКТИВА ПО ЭЛЕМЕНТАМ ПИТАНИЯ Европейском союзе дистрибьютором является компания FKA Этот символ означает, что аккумуляторы нельзя...
Page 71
INNHOLD KONTROLLER A – 2 ørepropper A – Av/på-knapp/spill/pause-knapp B – Bærbart ladedeksel B – Statuslampe for ørepropper C – Propper i tre størrelser C – Ladekontakter for ørepropper D – Mikro-USB-kabel D – Ladeport, USB – til lading av smartenheten E –...
Page 72
Hvis du vil slå dem på manuelt, kan du trykke på og holde TRINN 3 – KOBLE TIL EN ENHET Aktiver Bluetooth® på enheten. Velg «Jam Live spill-/pauseknappen på begge øreproppene inne i tre sekunder. Loud» på Bluetooth®-menyen når enheten og Live Loud er tilkoblet.
Page 73
Øreproppen slås på automatisk og går til Loud» på Bluetooth®-menyen. Når enheten er sammenkoblingsmodus når den tas ut av sammenkoblet med JAM Live Loud, hører du et ladedekselet. Indikatoren på venstre ørepropp lydsignal og indikatoren blinker langsomt blått. blinker rødt og blått, og indikatoren på...
8. Ørepropper som ikke kobler fra enheten? Det kan hende hovedøreproppen (venstre) blinker vekselvis blått og at JAM Live Loud-øreproppene automatisk kobles til rødt, mens indikatoren på underøreproppen (høyre) enheten din hvis de settes i et ladetui som ikke har noe blinker langsomt blått.
GARANTI – STORBRITANNIA OG EUROPA FKA Brands Ltd erklærer herved at denne radioenheten er JAM garanterer at dette produktet er uten mangler i materialer i samsvar med de essensielle kravene og andre relevante eller utførelse i en periode på to år fra kjøpsdatoen. Denne bestemmelser i direktiv 2014/53/EU.
Page 77
ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ ΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΑ A – 2 ακουστικά Α – Κουμπί ενεργοποίησης/απενεργοποίησης/ B – Φορητή θήκη φόρτισης αναπαραγωγής/παύσης C – 3 μεγέθη ακουστικών B – Ένδειξη κατάστασης ακουστικών D – Καλώδιο Micro USB C – Επαφές φόρτισης ακουστικών E – Κάρτα Καλωσορίσματος D –...
Page 78
BHMA 1 - ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ ΤΩΝ ΑΚΟΥΣΤΙΚΩΝ Ενεργοποιήστε το Bluetooth® στη συσκευή Τα ακουστικά σας θα ενεργοποιηθούν σας. Από το μενού Bluetooth®, επιλέξτε «Jam αυτόματα όταν αφαιρεθούν από τη Live Loud». Όταν η συσκευή και το Live Loud φορητή θήκη φόρτισης. Εάν θέλετε να τα...
Page 79
Ενεργοποιήστε το Bluetooth® στη συσκευή σας. στη λειτουργία σύζευξης όταν αφαιρείται Από το μενού Bluetooth®, επιλέξτε «JAM Live Loud». Όταν η συσκευή και το Jam Live Loud από τη θήκη φόρτισης. Η ένδειξη LED θα αναβοσβήνει με κόκκινο και μπλε χρώμα...
αυτόματα στη λειτουργία συγχρονισμού, πατήστε 8. Τα ακουστικά δεν αποσυνδέονται από τη συσκευή γρήγορα το κουμπί «αναπαραγωγής/παύσης» στο σας; Τα ακουστικά JAM Live Free μπορούν να αριστερό ακουστικό πέντε φορές για να διαγράψετε συνδεθούν αυτόματα στη συσκευή σας, εάν τις ρυθμίσεις Bluetooth® και να θέσετε τα ακουστικά...
ΕΓΓΥΗΣΗ - ΗΝΩΜΕΝΟ ΒΑΣΙΛΕΙΟ & ΕΥΡΩΠΗ οπουδήποτε στην Ευρωπαϊκή Ένωση. Για να αποφευχθεί πιθανή Η JAM εγγυάται ότι για μία περίοδο 2 ετών από την ημερομηνία ρύπανση στο περιβάλλον ή βλάβη στην ανθρώπινη υγεία από αγοράς, ότι αυτό το προϊόν δεν θα παρουσιάσει ελαττώματα στο...
OBSAH OVLÁDACÍ PRVKY A – Tlačítko Zapnout/Vypnout/Přehrát/ A – 2 minisluchátka B – Pouzdro přenosné nabíječky Pozastavit C – 3 velikosti návleků sluchátek B – Indikátor nabití minisluchátek C – Nabíjecí kontakty minisluchátka D – Mikrokabel USB D – Nabíjecí port USB - pro nabíjení vašeho E –...
Page 84
KROK Č. 1 - VYPNUTÍ MINISLUCHÁTEK Zapněte Bluetooth® na vašem zařízení. Z Po vyjmutí z přenosného nabíjecího pouzdra nabídky Bluetooth® vyberte „Jam Live Loud“. se sluchátka automaticky zapnou. Pokud je Když budou zařízení a Live Loud připojeny, potřebujete zapnout ručně, můžete stisknout a podržet tlačítko „Přehrát / pozastavit“...
Page 85
Po vyjmutí z přenosného nabíjecího pouzdra Zapněte Bluetooth® na vašem zařízení. Z se sluchátko automaticky zapne a přejde do nabídky Bluetooth® vyberte „Jam Live Loud“. režimu párování. Kontrolka LED dioda bude Když budou zařízení a Live Loud připojeny, po spárování blikat červeně a modře na levém uslyšíte tón a kontrolky LED budou pomalu blikat...
4. Stiskněte rychle jednou tlačítko „přehrát/pozastavit“ na 7. Spárujte ho s „JAM Live Loud”. obou minisluchátkách, aby se zapnula. 8. Sluchátka se neodpojují od zařízení? Sluchátka JAM 5. Sluchátka by se měla po zapnutí automaticky přepnou Live Loud se mohou automaticky připojit k vašemu do režimu párování.
2014/53/EU. Kopii prohlášení které jsou mimo kontrolu společnosti JAM. Distributorem v EU je o shodě lze získat na adrese uk.jamaudio.com/DoC. společnost FKA Brands Ltd, Somerhill Business Park, Tonbridge, TN11 0GP, Spojené...
Page 89
VEZÉRLŐK TARTALOM A – 2 fülhallgató A – Bekapcsoló/kikapcsoló/lejátszás/ B – Hordozható töltőtok szünet gomb B – Fülhallgató státuskijelző C – 3 Fülcsúcs méret C – Fülhallgató töltő érintkezők D – Micro USB-kábel D – USB töltő dokk – az okos készüléke E –...
Page 90
Ha készülékén. A Bluetooth® menüből válassza a manuálisan kell bekapcsolnia őket, ezt a „Jam Live Loud” opciót. Amikor a készülék és a lejátszás/szünet gomb lenyomásával és 3 Live Loud csatlakozott, hangjelzést fog hallani másodpercig lenyomva tartásával teheti meg és a LED-ek kéken lassan pulzálnak.
Page 91
A Bluetooth® menüből válassza a való kivételkor. Párosításkor a bal fülhallgató LED felváltva kéken és pirosan villog, és a „JAM Live Loud” opciót. Amikor a készülék és jobb fülhallgató LED kéken lassan pulzál. A a JAM Live Loud csatlakozott, hangjelzést fog fülhallgatók 6 perc után kikapcsolnak, ha nem...
Page 92
A master fülhallgató (bal) LED felváltva kéken és pirosan villog, míg a slave fülhallgató (jobb) LED 7. Párosítsa a „JAM Live Loud” opcióhoz. 8. Nem szétkapcsolódik az eszközről? Az JAM Live kéken lassan pulzál. Ha nem állnak be automatikusan Loud fülhallgató automatikusan csatlakozhat az szinkronizálási üzemmódba, ötször gyorsan nyomja...
újra, hogy elősegítse az anyagi erőforrások fenntartható GARANCIA – UK ÉS EURÓPA újrahasznosítását. A JAM a vásárlástól számított 2 évre szavatolja, hogy a termék mentes anyagi és gyártási hibáktól. Ez a garancia nem terjed AKKUMULÁTOR IRÁNYELV ki azokra a károkra, amelyek oka helytelen használat vagy Ez a jelölés azt jelzi, hogy az akkumulátorokat nem szabad...
Page 95
CONTEÚDO CONTROLES A – 2 fones de ouvido A – Botão liga/desliga/reproduzir/pausar B – Case de carregamento portátil B – Luz de status do fone de ouvido C – Contatos de carregamento do fone C – 3 tamanhos de fones intra-auriculares D –...
Page 96
Seus fones de ouvido são ligados Ative o Bluetooth® no seu dispositivo. No automaticamente assim que você os tira do menu do Bluetooth®, selecione Jam Live Loud. case de carregamento portátil. Caso precise Quando o dispositivo e o Live Loud estiverem ligá-los manualmente, mantenha o botão...
Page 97
O LED piscará nas cores do Bluetooth®, selecione JAM Live Loud. vermelho e azul no fone esquerdo e um LED Quando o dispositivo e o JAM Live Loud azul piscará lentamente no fone direito durante estiverem conectados, você ouvirá um som e a o emparelhamento.
4. Pressione rapidamente o botão “reproduzir/pausar” nos fones para ligá-los. 6. Ligue o Bluetooth® no dispositivo. 7. Faça o emparelhamento com o “JAM Live Loud”. 5. Os fones de ouvido entram no modo de sincronização 8. Fones de ouvido não desconectar do seu dispositivo? automaticamente depois de ligados.
GARANTIA - REINO UNIDO E EUROPA dos recursos materiais. A JAM garante que este produto está livre de defeitos no material ou de fabricação por um período de 2 anos da data da compra. DIRETIVA DA BATERIA Esta garantia não cobre danos causados pelo uso indevido ou...
OBSAH OVLÁDACIE PRVKY A – Hlavný vypínač, tlačidlo prehrávanie/ A – 2 minislúchadlá pozastavenie B – Prenosné nabíjacie púzdro C – 3 veľkosti návlekov slúchadiel B – Indikátor stavu minislúchadiel C – Kontakty nabíjania minislúchadiel D – Mikrokábel USB D – Zásuvka nabíjania USB – na nabíjanie E –...
Page 102
Po vybratí z prenosného nabíjacieho puzdra Zapnite Bluetooth® na vašom zariadení. Z sa slúchadlá automaticky zapnú. Ak ich ponuky Bluetooth® vyberte „Jam Live Loud“. potrebujete zapnúť ručne, môžete stlačiť a Keď budú zariadenia a Live Loud pripojené, podržať tlačidlo „Prehrať / pozastaviť“ na oboch počujete tón a kontrolky LED budú...
Page 103
Po vybratí z nabíjacieho puzdra sa ušné Zapnite Bluetooth® na vašom zariadení. Z puzdro automaticky zapne a prejde do režimu ponuky Bluetooth® vyberte „Jam Live Loud“. párovania. Pri párovaní bliká LED na červenom Keď budú zariadenia a Live Loud pripojené, a modrom na ľavom uchu a modrá...
Kontrolka LED hlavného slúchadlá 6. Zapnite Bluetooth® na vašom zariadení. (vľavo) bude striedavo blikať modro a červeno, zatiaľ čo 7. Spárujte ho s „JAM Live Loud“. 8. Slúchadlá sa neodpájajú od vášho zariadenia? kontrolka LED podriadeného slúchadlá (vpravo) bude Slúchadlá...
JAM. Distribútorom v EU je spoločnosť FKA Brands Ltd, Somerhill Business Park, Tonbridge, TN11 0GP, Spojené kráľovstvo. Email: FKA Brands Ltd týmto vyhlasuje, že toto rádiové zariadenie spĺňa support.row@fkabrands.com.
Page 106
LIVE LOUD HX-EP410 Manual de instrucţiuni...
Page 107
CONŢINUT COMENZI A – 2 mini-căști A – buton de pornire/oprire sau redare/pauză B – lumină de stare a mini-căștilor B – acumulator portabil C – contacte de încărcare a mini-căștilor C – 3 dimensiuni de capace auriculare D – port de încărcare USB – pentru a D –...
Page 108
Dacă este dumneavoastră. Din meniul Bluetooth®, selecta i necesar să le porni i manual, pute i men ine „Jam Live Loud”. Când dispozitivul și Live Loud sunt conectate, ve i auzi un semnal sonor, apăsat butonul de redare/pauză pe ambele mini- căști, timp de 3 secunde.
Page 109
împerechere atunci când este îndepărtată din dumneavoastră. Din meniul Bluetooth®, selecta i acumulatorul portabil. LED-ul mini-căștii stângi „JAM Live Loud”. Când dispozitivul și JAM Live va clipi în roșu și albastru, iar LED-ul mini-căștii Loud sunt conectate, ve i auzi un semnal sonor și drepte va clipi rar în albastru în timpul procesului...
Page 110
8. Cleștii care nu se deconectează de la aparat? Curelele sincronizare odată ce sunt pornite. LED-ul mini-căștii personalizate JAM Live Loud se pot conecta automat la dispozitivul dvs. dacă sunt introduse într-o carcasă master (stânga) va clipi alternativ în albastru și roșu, de încărcare care nu are baterii rămase.
JAM. Distribuit în UE de FKA Brands Ltd, Somerhill Business Park, Tonbridge, TN11 0GP, Prin prezenta, FKA Brands Ltd declară că acest dispozitiv radio Regatul Unit.
ZAWARTOŚĆ ELEMENTY STERUJĄCE A – 2 słuchawki douszne A – Przycisk włączania/wyłączania/odtwórz/ B – Przenośne etui z ładowarką pauza B – Lampka stanu słuchawki dousznej C – 3 rozmiary nakładek dousznych C – Styki do ładowania słuchawek D – Przewód micro USB D –...
Page 114
KROK 3 – PODŁĄCZENIE DO URZĄDZENIA Włącz Bluetooth® na swoim urządzeniu. Z DOUSZNYCH Słuchawki automatycznie włączą się po menu Bluetooth® wybierz “Jam Live Loud” Po wyjęciu z przenośnego etui z ładowarką. W połączeniu urządzenia i Live Loud usłyszysz razie konieczności włączenia ręcznego, można sygnał...
Page 115
KROK 2 - TRYB PAROWANIA Włącz Bluetooth® na swoim urządzeniu. Z Po wyjęciu z etui słuchawka włącza się menu Bluetooth wybierz “JAM Live Loud”. Gdy automatycznie i przechodzi w tryb parowania. urządzenie i JAM Live Loud zostaną połączone, Podczas parowania dioda LED na lewej usłyszysz sygnał...
5. Po włączeniu słuchawki powinny automatycznie przejść 6. Włącz Bluetooth® na swoim urządzeniu. w tryb synchronizacji. Dioda LED nadrzędnej słuchawki 7. Sparuj z “JAM Live Loud”. (lewa) będzie migać na przemian na niebiesko i 8. Wkładki douszne nie odłączają się od urządzenia? czerwono, a dioda podrzędnej słuchawki (prawa)
GWARANCJA - WIELKA BRYTANIA i EUROPA zagrożeniu dla środowiska lub zdrowia ludzkiego w wyniku JAM gwarantuje, że produkt ten jest wolny od wad materiałowych nieprawidłowego pozbywania się odpadów, należy przekazać i wynikających z jakości wykonania przez okres 2 lat od daty urządzenie do recyklingu, promując w ten sposób właściwe...
Page 120
قم بتمكي بلوتوث عىل الجهاز. من قامئة بلوتوث، حدد تبدأ باالشتغال تلقائ ي ً ا. وإذا اردت تشغيلها يدو ي ً ا، ميكنك Jam Live .” عند اتصال الجهاز وJam Live Loud“ الضغط واالستم ر ار يف الضغط عىل زر “التشغيل/اإليقاف...
Page 121
”.JAM Live Loud“ قامئة بلوتوث، حدد بالعمل تلقائ ي ً ا وتدخل يف منط االق رت ان. سوف يومض ، و الجهاز مع بعضهام البعضJAM Live Loud عند اتصال لسامعة األذن اليرسىLED الصامم الباعث للضوء LED ستسمع نغمة ويومض ببط الصامم الباعث للضوء...
Page 122
8. سامعات األذن ال تنفصل عن جهازك؟ قد تتصل سامعات األذن Bluetooth ® برسعة خمس م ر ات إللغاء إعداد البلوتوثpause تلقائ ي ً ا بجهازك إذا تم وضعها يف علبة شحنJAM Live Loud ..وتحويل سامعتي األذن إىل منط الت ز امن...
Page 123
• استخدم هذا املنتج للغرض املخصص له فقط عىل النحو املوصوف يف هذا الدليل. ال تستخدم .Jam مرفقات غري موىص بها من قبل أو أيiPod/MP3 مسؤولة عن أي تلف يلحق بالهواتف الذكية أو مشغالتJam • ال ت ُعد رشكة .أجهزة أخرى...
Page 125
내용물 조작부 A – 이어폰 2개 A – 전원 켜짐/꺼짐/재생/일시정지 버튼 B – 휴대용 충전 케이스 B – 이어폰 상태 표시등 C – 3가지 크기의 이어팁 C – 이어폰 충전 접촉부 D – 마이크로 USB 코드 D – USB 충전 포트 – 스마트 기기 충전용 E –...
Page 126
3단계 - 기기에 연결 이어폰을 휴대용 충전 케이스에서 꺼내면 기기에서 Bluetooth®를 활성화하십시오. 이어폰이 자동으로 켜집니다. 이어폰을 직접 켜야 Bluetooth® 메뉴에서 “Jam Live Loud”를 할 경우에는 이어폰 양쪽의 재생/일시정지 버튼을 선택합니다. 기기와 Live Loud가 연결되면 3초 동안 길게 누르면 됩니다. 신호음이 들리고 LED가 파란색으로 느리게...
Page 127
기기에서 Bluetooth®를 활성화하십시오. 자동으로 켜지고 페어링 모드로 전환됩니다. Bluetooth® 메뉴에서 “JAM Live Loud”를 페어링 시 왼쪽 이어폰의 LED는 빨간색과 선택합니다. 기기와 JAM Live Loud가 연결되면 파란색으로 깜박이고, 오른쪽 이어폰의 파란색 신호음이 들리고 LED가 파란색으로 느리게 LED는 느리게 깜박입니다. 이어폰은 페어링되지...
Page 128
한 번 눌러 이어폰을 켭니다. 5. 전원이 켜지면 이어폰이 자동으로 동기화 모드로 전환됩니다. 마스터 이어폰(왼쪽) LED 는 파란색과 빨간색으로 번갈아 깜박이고, 7. JAM Live Free 와 페어링합니다. 슬레이브 이어폰(오른쪽) LED는 파란색으로 8. 이어 버드가 기기에서 분리되지 않습니까? 느리게 깜박입니다. 이어폰이 동기화 모드로...
Page 129
법률 정보 사용 전에 모든 지침을 읽고 이후 참조할 수 있도록 보관해 두십시오. 보증 – 한국 JAM은 본 제품이 구매일로부터 1 년 동안 재료 및 제작상의 결함이 인증받은자의상호: (주)디엠에이씨인터내셔널 제품명/모델명:특정소출력무선기기(무선데이타통신시스템용무선 없음을 보증합니다. 본 보증은 오용이나 남용, 사고, 허가되지 않은 기기)/HX-EP900 부속품의...
Page 131
目錄 控制 A – 2 個耳機 A – 電源開/關/播放/暫停鍵 B – 隨身式充電盒 B – 耳機狀態指示燈 C – 3種耳塞規格 C – 耳機充電接頭 D – 微型USB線 D – USB充電埠 — 為智能設備充電 E – 歡迎卡 E – 電池指示燈 F – 法律說明 設定 為耳機充電 將耳機放在隨身盒內充電。紅色LED燈亮起,顯...