Page 1
OptiMax 2000/ 3000/ 4000/ 5000 Gebrauchsanleitung und Garantie Használati útmutató és Garancia Operating instructions and Guarantee Instrukcja użytkowania i Gwarancja Notice d‘emploi et Garantie Návod k použití a Záruka Gebruiksaanwijzing en Garantie Návod na použitie a Záruka Instrucciones de uso y Garantía Navodila za uporabo in Garancija Instruções de uso e Garantia...
- DE - - DE - Sicherer Betrieb Original Gebrauchsanleitung • Alle Geräte im Aquarium ausschalten oder den Netzstecker ziehen, bevor Sie SICHERHEITSHINWEISE in das Wasser greifen. Dieses Gerät kann von Kin- • Bei defekten elektrischen Leitungen dern ab 8 Jahren und dar- oder defektem Gehäuse darf das Gerät über sowie von Personen nicht betrieben werden.
- DE - • Die Laufeinheit im Gerät enthält einen PRODUKTBESCHREIBUNG Magneten mit starkem Magnetfeld, das OptiMax 2000/3000/4000/5000, im weiteren Herzschrittmacher oder implantierte "Gerät" genannt, darf ausschließlich wie folgt Defibrillatoren (ICD) beeinflussen kann. verwendet werden: Mindestens 0,2 m Abstand zwischen • Zum Aufrechterhalten der Wasserzirkulation Implantat und Magnet einhalten.
Wasser und mit einer weichen Bürste. muss unter dem Niveau des Wasserspie- • Keine Reinigungsmittel oder chemische Lö- gels aufgestellt werden. sungen verwenden. Um Kalkablagerungen zu entfernen, wird OASE PumpClean empfohlen. So gehen Sie vor: Laufeinheit ersetzen D • E Filtergehäuse abziehen...
Page 10
Filtergehäuse verstopft Filtergehäuse reinigen REPARATUR VERSCHLEIßTEILE Ein beschädigtes Gerät kann nicht repariert wer- Folgende Komponenten sind Verschleißteile und den und darf nicht weiter betrieben werden. Ent- unterliegen nicht der Gewährleistung: sorgen Sie das Gerät fachgerecht. • Saugnäpfe, Laufeinheit OptiMax 2000/3000/4000/5000...
Verwendung ungeeigneter Putzmittel oder unterlassene Wartung, nicht bestimmungs- GARANTIE gemäßen Gebrauch, Beschädigung durch Unfall, Die OASE GmbH übernimmt für dieses von Ihnen Fall, Stoß, Frosteinwirkung, Stecker abschnei- erworbene OASE-Gerät eine Herstellergarantie den, Kabel kürzen, Kalkablagerungen oder un- gemäß den nachstehenden Garantiebedingun- sachgemäße Reparaturversuche zurückzuführen...
- EN - Ansprüche aus der Garantie können nur gegen- oder Geräteteil mit einer Kopie des Originalver- über der OASE GmbH, Tecklenburger Straße 161, kaufsbelegs des OASE-Fachhändlers, dieser Ga- D-48477 Hörstel, Deutschland, dadurch geltend rantieurkunde sowie der schriftlichen Angabe gemacht werden, dass Sie an uns frachtfrei und des beanstandeten Fehlers senden.
PRODUCT DESCRIPTION • The impeller unit in the pump contains OptiMax 2000/3000/4000/5000, referred to in a magnet with a strong magnetic field the following as "unit", may only be used as spec- that may affect the operation of pace-...
• Do not use cleaning agents or chemical solu- N O T E tions. We recommend using OASE PumpClean for removing calcium deposits. The pump is not self-priming and must be installed below the level of the water.
- EN - 1. Loosen and remove the screws at the side of ing, and firmly turn the screwdriver in or- the pump lid. der to dislodge the impeller from its posi- tion. 2. Remove the pump lid. – Proceed carefully so as not to damage the 3.
Page 16
OASE specialist dealer. In other words, in the The refund of costs for removal and installation, event of a resale, the guarantee period will not checks, claims for lost profit and damages are ex- start again.
- FR - original purchase receipt from the OASE special- ist dealer, this guarantee document and written information of the fault encountered. laisser un enfant sans sur- - FR - Traduction de la notice d'emploi originale veillance pour le nettoyage ou l'entretien.
• L'unité de fonctionnement dans l'appa- DESCRIPTION DU PRODUIT reil contient un aimant à champ magné- tique puissant qui risque d'avoir un im- OptiMax 2000/3000/4000/5000, appelé par la pact sur les stimulateurs cardiaques ou suite «appareil», doit être utilisé exclusivement les défibrillateurs implantés (ICD).
- FR - MIS EN PLACE ET RACCORDEMENT Mise en place de l'appareil au sec R E M A R Q U E R E M A R Q U E La pompe n'est pas autoamorçante et Toute marche à sec de la pompe est in- doit être placée en dessous du niveau de terdite ! l'eau.
Ne pas utiliser de produits de nettoyage ou de moteur et tourner fortement le tournevis solutions chimiques. Utiliser OASE Pump- de sorte que l'unité de fonctionnement Clean pour éliminer les dépôts de calcaire.
RÉPARATION GARANTIE Un carter endommagé ne peut pas être réparé Pour l'appareil OASE que vous venez d'acquérir, et ne doit plus être utilisé. Recycler l’appareil la société OASE GmbH accorde une garantie- correctement. constructeur de 36 mois, selon les termes des clauses de garantie suivantes.
Page 22
- FR - chez le distributeur OASE. De ce fait, il est tou- calcaires ou à des tentatives de réparation inap- jours valable et ne se recalcule pas à partir de propriées, ne sont pas couvertes par la garantie. toute date de vente ultérieure éventuelle. Les En ce qui concerne l'utilisation appropriée, nous...
- NL - door kinderen, die niet on- - NL - Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaan- der toezicht staan. wijzing Veilig gebruik VEILIGHEIDSINSTRUCTIES • Alle apparaten in het aquarium uitscha- Dit apparaat kan worden ge- kelen of de netstekker lostrekken, voor- bruikt door kinderen vanaf dat u in het water grijpt.
Voer het apparaat of de componenten af bij een beschadigde PRODUCTBESCHRIJVING kabel. OptiMax 2000/3000/4000/5000, verder "appa- • De rotor in het apparaat bevat een mag- raat" genoemd, mag alleen als volgt worden ge- neet met een krachtig magneetveld, dat bruikt: pacemakers of geïmplanteerde defibril-...
• Gebruik geen reinigingsmiddelen of chemi- sche oplossingen. Om kalkafzettingen te ver- Zo gaat u te werk: wijderen, wordt gebruik van OASE Pump- D Clean geadviseerd. • Filterbehuizing afnemen...
Waterstroom onvoldoende Stand van de debietregelaar Stel de debietregelaar opnieuw Filterhuis of rotor verontreinigd, Reinigen slang verstopt Slang defect Vervangen Slang geknikt Slang recht installeren Rotor versleten Rotor vervangen Alleen bij opstelling onderge- Filterhuis verstopt Filterhuis reinigen dompeld OptiMax 2000/3000/4000/5000...
Page 27
Garantievoorwaarden • Zuignappen, rotor OASE GmbH verleent een garantie voor een per- fecte productie en afwerking die aan het ge- REPARATIE bruiksdoel voldoen, een vakkundige montage en Een beschadigde behuizing kan niet worden ge- reglementaire werking.
De garantie geldt slechts voor het land waarin uw eigen transportrisico het betreffende appa- het apparaat bij een OASE-vakhandel gekocht is. raat of deel van het apparaat met het originele Op deze garantie is het Duitse recht van toepas-...
Page 29
- ES - magnético que puede influir en marca- Funcionamiento seguro pasos desfibriladores implanta- • Desconecte todos los equipos en el dos (ICD). Mantenga una distancia mí- acuario o saque la clavija de la red antes nima de 0,2 m entre el implante y el de tocar el agua.
- ES - DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO Emplazamiento del equipo sumergido B, C OptiMax 2000/3000/4000/5000en lo sucesivo, • Monte la boquilla de manguera si fuera nece- "el equipo", solo puede utilizarse de la siguiente sario y únala con la manguera apropiada. (→...
Para eliminar las sedimentacio- – OptiMax 4000/5000: Presione la unidad nes de cal se recomienda el producto de rodadura con fuerza en el asiento en la PumpClean de OASE. carcasa del motor. Sustitución de la unidad de rodadura E...
Deseche la adquisición del equipo en los centros de adecuadamente el equipo. distribución de OASE. En caso de una reventa, el plazo de garantía no se reinicia. El plazo de DESECHO garantía no se prolonga ni se renueva por el hecho de recibir prestaciones de garantía.
Page 33
Condiciones de garantía propio equipo o su utilización. La OASE GmbH concede una garantía por calidad La garantía sólo es válida para el país donde el de fabricación impecable, conforme al fin de equipo fue comprado en un centro de utilización prescrito, así...
A limpeza e a manutenção • Não efectue modificações técnicas do não podem ser realizadas aparelho. por crianças sem que sejam • Os cabos de comunicação não podem ser substituídos. Elimine o aparelho e os vigiadas por adultos. OptiMax 2000/3000/4000/5000...
• A unidade de rotor, no interior do apa- relho, contém um ímã com forte campo DESCRIÇÃO DO PRODUTO magnético, passível de influir em pace- OptiMax 2000/3000/4000/5000, doravante de- makers ou desfibriladores implanta- signado "aparelho", só pode ser utilizado do se- dos (ICD). Deve ser observada uma dis- guinte modo: tância mínima de 0,2 m entre o im-...
Se necessário, limpar o aparelho com água limpa Proceder conforme descrito abaixo: e uma escova macia. D • Nunca utilizar detergentes ou solventes quí- • Tirar a caixa-filtro micos. Para remover depósitos calcários, re- comendamos aplicar OASE PumpClean. OptiMax 2000/3000/4000/5000...
- PT - Substituir a unidade de rotor motor. Introduzir a ponta larga na ra- nhura, entre a unidade de rotor e a car- E caça, e girar com força a chave de fenda Proceder conforme descrito abaixo: até que a unidade salte da sua sede. 1.
Estes componentes estão sujeitas a desgaste Condições de garantia voluntária permanente, não sendo abrangidos pela garan- A OASE GmbH garante a boa qualidade con- tia legal: forme o fim de utilização previsto, a montagem • Ventosas, rotor correcta e o funcionamento perfeito.
Isto é extensivo a danos ou prejuízos Eventuais reclamações cobertas pela Garantia consequenciais de qualquer natureza, causados poderão ser dirigidas só à OASE GmbH, Tecklen- pelo aparelho ou pela sua utilização. burger Straße 161, D-48477 Hörstel, Alemanha, enviando, a porte pago e com risco de transporte A garantia será...
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO campo magnetico, che può condizio- nare pacemaker o defibrillatori impian- OptiMax 2000/3000/4000/5000Il , chiamato tati (ICD). Mantenere una distanza di al- "apparecchio" qui di seguito, può essere utiliz- meno 0,2 m fra impianto e magnete.
- IT - • • Funzionamento in conformità alle caratteri- Regolare la portata con il regolatore di por- stiche tecniche. tata. – Per ridurre la portata: Muovere il regola- Per l'apparecchio valgono le seguenti restrizioni: tore di portata in direzione -. •...
4. Pulire o sostituire l'unità rotante e poi rias- che. Per rimuovere depositi di calcare, si rac- semblare la pompa in sequenza inversa. comanda di utilizzare OASE PumpClean. – OptiMax 4000/5000: Premere con forza l'unità rotante nella sede del carter.
I seguenti componenti sono soggetti a usura e conformità alle condizioni di seguito riportate, quindi non sono coperti da garanzia: l'azienda OASE GmbH prevede una garanzia di 36 • Ventose, unità rotante mesi. La garanzia ha inizio dal momento del...
Page 44
Condizioni di garanzia diritti relativi a danni e perdite di qualsiasi tipo provocati dall’apparecchiatura o da un uso im- L’azienda OASE GmbH rilascia una garanzia per le proprio della stessa. caratteristiche eccellenti e la lavorazione per- fetta in funzione dello scopo d’impiego, per l’as- La garanzia è...
- DA - • Ved defekte elektriske ledninger eller - DA - Oversættelse af den originale brugsanvisning defekt kabinet må apparatet ikke an- vendes. SIKKERHEDSANVISNINGER • Bær eller træk ikke apparatet i den elek- Dette apparat kan bruges af triske ledning. børn fra 8 år og derover og •...
Henvisning til en figur, f.eks. figur A. Nedsænket opstilling af apparatet B, C PRODUKTBESKRIVELSE • Monter evt. en slangetylle, og forbind med en OptiMax 2000/3000/4000/5000, herefter kaldet passende slange. (→ Tekniske data) "enheden", må udelukkende anvendes på føl- • Indstil gennemstrømningsmængden gende måde:...
B E M Æ R K • Brug ikke rengøringsmidler eller kemiske op- Pumpen er ikke selvansugende og skal løsningsmidler. OASE anbefaler PumpClean til at fjerne kalkaflejringer. opstilles under vandspejlets niveau. Udskiftning af løbeenhed Sådan gør du: ...
Filterhuset er tilstoppet Rengør filterhuset GARANTI LUKKEDELE OASE GmbH afgiver en garanti på det købte Følgende komponenter er sliddele og er ikke om- OASE apparat i henhold til efterfølgende garan- fattet af garantien: tibetingelser på 36 måneder. Garantien træder i •...
Page 49
Garantien er kun gældende for det land hvor ap- der kommer så tæt som muligt på det defekte paratet er købt hos en OASE forhandler. Denne apparat. Garantidækningen omfatter ikke skader garanti er underlagt tysk ret i henhold til For- som følge af monterings- og betjeningsfejl samt...
Page 50
Informasjon for bedre forståelse. ler produsenten ved tvil hvis problemet ikke kan utbedres. Andre merknader • Bruk kun originale reservedeler og tilbe- A Viser til en illustrasjon, f.eks. Illustrasjon hør for apparatet. • Foreta aldri tekniske endringer på appa- ratet. OptiMax 2000/3000/4000/5000...
- NO PRODUKTBESKRIVELSE Stille opp apparatet nedsenket i vannet B, C OptiMax 2000/3000/4000/5000, i fortsettelsen • Fest slangeklemmen etter behov og koble til kalt "utstyret", må kun brukes på følgende måte: den passende slangen. (→ Tekniske data) • For å opprettholde vannsirkulasjonen i et ak- •...
– OptiMax 4000/5000: Trykk løpehjulet Rengjør apparatet ved behov med rent vann og hardt inn i setet i motorhuset. en myk børste. • Ikke bruk rengjøringsmidler eller kjemiske løsemidler. For å fjerne kalkavleiringer, anbe- fales OASE PumpClean. OptiMax 2000/3000/4000/5000...
Page 53
Et beskadiget hus kan ikke repareres, og må tas OASE GmbH utsteder dette ut av bruk. Kast apparatet på forskriftsmessig produsentgaranti gjeldende i 36 måneder for måte. OASE-produktet du har kjøpt med følgende garantibetingelser. Garantien løper tidspunktet første kjøp OASE- forhandleren.
Page 54
Dersom den aktuelle modellen ikke lenger blir eller den angjeldende delen, sammen med en produsert, forbeholder vi oss retten til å levere kopi av det originale kjøpsbeviset fra en OASE- et produkt etter vårt valg som finnes i vårt forhandler, dette garantibeviset samt en skriftlig sortiment, dog av en modell som er så...
Page 55
- SV - Rengöring och användarun- - SV - Översättning av originalbruksanvisningen derhåll får inte utföras av SÄKERHETSANVISNINGAR barn utan uppsikt. Denna apparat kan använ- Säker drift das av barn som är 8 år eller • Stäng av alla apparater i akvariet, eller äldre samt av personer med dra ur kontakten, innan du sätter ned handen i vattnet.
Referens till en bild, t ex bild A. • Genomför inte tekniska ändringar på apparaten. PRODUKTBESKRIVNING • Elkablarna kan inte bytas ut. Skrota ap- OptiMax 2000/3000/4000/5000, som i denna paraten eller komponenten om kabeln dokumentation betecknas som apparat, får end- har skadats. ast användas på följande sätt: •...
• Använd inga rengöringsmedel eller kemiska A N V I S N I N G ! lösningar. rekommenderar OASE Pumpen är inte självsugande och måste PumpClean för att ta bort kalkavlagringar. installeras lägre än vattennivån. Rengör drivenheten Gör så här: ...
Page 58
• Sugproppar, drivenhet GARANTI REPARATION OASE GmbH utfärdar för denna av dig införskaf- En kåpa som har skadats kan inte repareras och fade OASE-apparat en 36 månaders fabriksga- får inte längre användas. Skrota apparaten enligt ranti i enlighet med nedanstående garantivill- gällande föreskrifter.
Page 59
Garantivillkor liknande skador och förluster oavsett typ, vilka förorsakats av apparaten eller användning därav. OASE GmbH utfärdar en garanti för felfritt, ända- målsenligt skick och utförande, en korrekt kon- Garantin gäller endast i det land i vilket appara- struktion och föreskriftsenlig funktionsduglighet.
Page 60
• Sammuta kaikki laitteet akvaariossa tai ja rytmihäiriötahdistimiin (ICD). Vä- irrota virtapistoke enne kuin kosket ve- hintään 0,2 m etäisyyttä tahdistimen ja teen. magneetin välillä on noudatettava. • Jos sähköjohdot tai kotelo ovat viallisia, ei laitetta saa käyttää. OptiMax 2000/3000/4000/5000...
Page 61
Viittaus johonkin kuvaan esim. Kuva A. Laitteen asettaminen veden pinnan alle TUOTEKUVAUS B, C • Asenna letkuholkki tarvittaessa ja yhdistä so- OptiMax 2000/3000/4000/5000, jota seuraa- pivaan letkuun. (→ Tekniset tiedot) vassa nimitetään "laitteeksi", saa käyttää ainoas- • Säädä läpivirtausmäärä läpivirtaussäätimellä. taan seuraavasti: –...
• Älä käytä puhdistusaineita tai kemiallisia liu- O H J E oksia. Kalkkikerrostumien poistamiseksi suo- Pumppu ei ole itseimevä ja se täytyy sitellaan OASE PumpClean -ainetta. asettaa vedenpinnan alapuolelle. Käyntiyksikön vaihto E Toimit näin: Toimit näin: D •...
Vaihda käyntiyksikkö Vain pystytyksessä upotettu Suodatinkotelo tukossa Puhdista suodatinkotelo TAKUU KULUVAT OSAT OASE GmbH -yhtiö hoitaa tämän hankkimasi Seuraavat komponentit ovat kuluvia osia, ei- OASE-laitteen valmistajan takuun seuraavien ta- vätkä kuulu takuun piiriin: kuuehtojen mukaisesti 36 kuukauden ajan. Ta- •...
Korvausvaatimukset, jotka ovat aiheu- Takuu on voimassa ainoastaan siinä maassa, tuneet asennus- ja käyttövirheistä tai riittämät- jossa laite on ostettu OASE-erikoisliikkeestä. Tä- tömästä hoidosta esim. käyttämällä sopimatto- män takuun osalta on voimassa saksalainen oi- mia puhdistusaineita tai huollon laiminlyönnistä, keuskäytäntö...
Page 65
- HU - képességű, ill. hiányos • Ne hordozza vagy húzza a készüléket a csatlakozó vezetéknél fogva! tapasztalattal és megfelelő • A vezetékeket sérülésektől védetten tudással rendelkező fektesse le és ügyeljen arra, hogy senki személyek akkor kezelhetik, ne eshessen el bennük. •...
Hivatkozás ábrára, pl. A ábra. rögzíthetők. A készülék felállítása vízbe merítve TERMÉKLEÍRÁS B, C OptiMax 2000/3000/4000/5000, a további- • Szükség szerint szereljen fel tömlővéget, és akban: „készülék”, kizárólag csak a köve- kösse össze megfelelő tömlővel. (→ Műszaki tkezőképpen használható: adatok) •...
Ne használjon tisztítószereket vagy kémiai ol- • Húzza le a szűrőházat. datokat. Vízkőlerakódások eltávolításához • Szükség szerint szereljen fel tömlővéget, és OASE PumpClean alkalmazása ajánlott. kösse össze megfelelő tömlővel. (→ Műszaki adatok) A járóegység cseréje • Állítsa be az átfolyási mennyiséget az átfolyás ...
A szűrőház eldugult. A szűrőház tisztítása JAVÍTÁS KOPÓALKATRÉSZEK A sérült házat nem szabad megjavítani, és azt A következő komponensek kopóalkatrészek, és nem szabad tovább használni. Semmisítse meg a rájuk nem vonatkozik a szavatosság: készüléket szakszerűen. • Tapadókorongok, járóegység OptiMax 2000/3000/4000/5000...
Page 69
által okozott kárból és veszteségből eredő igény. Garanciális feltételek A garancia csak abban az országban érvényesít- Az OASE GmbH garanciát vállal a hibátlan, a ren- hető, melyben a készüléket az OASE szakkeres- deltetésnek megfelelő összeállításra és kialakí- kedőtől megvásárolták. A jelen garancia eseté- tásra, a szakszerű...
Page 70
- PL - szállítási kockázatra, az OASE szakkereskedés eredeti vásárlási bizonylatának másolatával, ez- zel a garancialevéllel, valamint a kifogásolt hiba leírásával együtt elküldi. nią poinstruowane i poinfor- - PL - Tłumaczenie oryginalnej instrukcji użytkowa- mowane o wynikających stąd zagrożeniach. PRZEPISY BEZPIECZEŃSTWA Dzieciom zabrania się...
Odnośnik do rysunku, np. rysunek A. urządzenia należy oddać do utylizacji w przypadku uszkodzenia przewodu. OPIS PRODUKTU • Zespół wirnika w urządzeniu posiada OptiMax 2000/3000/4000/5000, zwany dalej magnes wytwarzający silne pole magne- "Urządzeniem", może być używany wyłącznie w tyczne, które może negatywnie wpłynąć następujący sposób: na stymulatory pracy serca lub implan- •...
– Zwiększenie natężenia przepływu: Regula- tor przepływu przesunąć w kierunku +. B, C • • Ustawić urządzenie na zewnątrz akwarium. W razie potrzeby zamontować końcówkę węża i podłączyć odpowiednim wężem. (→ Dane techniczne) • Regulatorem nastawić natężenie przepływu. OptiMax 2000/3000/4000/5000...
Do usuwania 4. Oczyścić lub wymienić zespół wirnika i następ- osadów wapna zaleca się stosowanie środka nie złożyć pompę w chronologicznie odwrot- OASE PumpClean. nej kolejności. – OptiMax 4000/5000: Z użyciem siły wci- Wymiana zespołu wirnika snąć zespół wirnika do osadzenia w obu- ...
NAPRAWA Uszkodzonej obudowy nie można poddać napra- GWARANCJA wie. Zabrania się eksploatacji urządzenia z uszko- Firma OASE GmbH udziela na zakupione przez dzoną obudową. Urządzenie usunąć zgodnie z Państwa urządzenie OASE gwarancji producenta, zasadami utylizacji odpadów. zgodnie z wymienionymi poniżej warunkami gwarancyjnymi na okres 36 miesięcy.
Page 75
Warunki gwarancji Gwarancja nie obejmuje zwrotu kosztów demon- tażu i montażu bądź kontroli urządzenia, ewen- Firma OASE GmbH udziela gwarancji na po- tualnej utraty przychodów lub innych odszkodo- prawną, zgodną z przeznaczeniem konstrukcję i wań oraz roszczeń za szkody i straty jakiegokol- jakość...
Čištění a uživatelská údržba • Připojovací vedení nelze vyměnit. nesmí být prováděna dětmi Přístroj resp. komponenty v případě bez dozoru. poškození vedení zlikvidujte. • Rotorová jednotka v přístroji obsahuje magnet se silným magnetickým polem, které může ovlivnit kardiostimulátory OptiMax 2000/3000/4000/5000...
- CS - • nebo implantované defibrilátory (ICD). Provoz při dodržení technických údajů. Dodržujte vzdálenost nejméně 0,2 m Pro přístroj platí následující omezení: mezi implantátem a magnetem. • Používejte pouze v místnostech a pro akvari- Elektrická přípojka stické účely. • Přístroje zapojujte pouze tehdy, sho- •...
Nepoužívejte čisticí prostředky ani chemické U P O Z O R N Ě N Í roztoky. Pro odstranění vodního kamene do- poručujeme OASE PumpClean. Čerpadlo je samonasávací a musí být in- stalováno pod úrovní hladiny vody. Vyměňte jednotku oběžného kola ...
OPOTREBENIU Následující komponenty jsou součásti, které ZÁRUKA podléhají opotřebení a nevztahuje se na ně zá- OASE GmbH poskytuje na tento přístroj OASE, ruka: který jste si pořídili, záruku výrobce podle násle- • Prísavky, fotor dujících záručních podmínek po dobu 36 měsíců.
Záruční podmínky Ze záruky jsou vyloučeny nároky na úhradu vý- dajů na demontáž a montáž a kontrolu, poža- OASE GmbH ručí za vlastnosti a zpracování podle davky na úhradu ušlého zisku a odškodnění, účelu výrobku, odbornou a bezchybnou montáž stejně jako další nároky za jakékoliv škody a a řádnou funkčnost.
Page 81
- SK - používaní prístroja a pocho- taktujte autorizované miesto zákazníc- keho servisu alebo v prípade pochyb- pili nebezpečenstvá, ktoré z ností priamo výrobcu. toho vyplývajú. • Používajte iba originálne náhradné diely Deti sa s prístrojom nesmú a príslušenstvo pre daný prístroj. •...
Podľa potreby namontujte hadicové hrdlo a spojte ho s vhodnou hadicou. (→ Technické POPIS VÝROBKU údaje) • OptiMax 2000/3000/4000/5000, ďalej nazývaný Regulátorom prietoku nastavte prietok. ”prístroj”, sa môže používať iba nasledovne: – Zníženie prietoku: Regulátorom prietoku • pohnite v smere -.
Podľa potreby namontujte hadicové hrdlo a Nepoužívajte čistiace prostriedky ani che- spojte ho s vhodnou hadicou. (→ Technické mické roztoky. Na odstránenie usadenín váp- údaje) nika odporúčame prostriedok OASE Pump- • Clean. Regulátorom prietoku nastavte prietok. – Zníženie prietoku: Regulátorom prietoku Výmena rotora...
OPOTREBENIU ZÁRUKA Nasledujúce komponenty sú diely podliehajúce opotrebovaniu a nevzt’ahuje sa na ne záruka: Spol. OASE GmbH poskytuje na vami zakúpené • Prísavky, obežná jednotka zariadenie OASE záruku výrobcu v rámci nasledu- júcich podmienok záruky v trvaní 36 mesiacov.
časť, spolu s kópiou originálneho do- pokusov o opravu, sú zo záruky vylúčené. Preto kladu o kúpe od odborného predajcu spol. OASE, ohľadne odborného používania poukazujeme na s týmto záručným listom ako aj s písomným uve- návod na použitie, ktorý...
Page 86
• Napravo je dovoljeno povezati le v in- da nihče ne more pasti čez njih. stalirano vtičnico, ki je v skladu s • Ohišje naprave ali pripadajočih delov predpisi. odpirajte samo, če ste v navodilih izrecno pozvani k temu. OptiMax 2000/3000/4000/5000...
B, C OPIS IZDELKA • Po potrebi namestite cevni nastavek in ga po- vežite s primerno cevjo. (→ Tehnični podatki) OptiMax 2000/3000/4000/5000, v nadaljevanju • Pretok naravnajte z regulatorjem pretoka. imenovan »naprava«, je dovoljeno uporabljati – Zmanjšanje pretoka: regulator pretoka samo, kot sledi: premaknite v smeri -.
Aparat po potrebi čistite s čisto vodo in mehko – OptiMax 4000/5000: Močno potisnite te- krtačo. kalno enoto v ležišče v ohišju motorja. • Ne uporabljajte čistil ali kemičnih raztopin. Za odstranjevanje vodnega kamna priporočamo izdelek OASE PumpClean. OptiMax 2000/3000/4000/5000...
• Priseski, tekalna enota nju 36 mesecev. Garancija začne veljati oz. trajati z dnem nakupa pri prodajalcu OASE. Pri prepro- POPRAVILO daji naprave se garancijska doba ne obnovi. Z iz- Poškodovanega ohišja ni mogoče popraviti in ga vedbo garancijskih storitev se čas trajanja garan-...
čim bolj podobna rekla- Garancija velja samo za državo, v kateri je bila na- miranemu tipu. Reklamacij zaradi napake pri prava kupljena pri prodajalcu izdelkov OASE. Za vgradnji in uporabi in tudi zaradi pomanjkljive to garancijo velja nemško pravo z izključitvijo nege, npr.
Page 91
- HR - Djeca ne smiju obavljati • Priključne cijevi ne mogu se zamijeniti. U slučaju oštećenja vodova uređaj od- radove čišćenja i korisničkog nosno komponentu odložite u otpad na održavanja uređaja bez nad- propisani način. zora. • Rotor u uređaju sadržava magnete s ja- kim magnetskim poljem koje može Siguran rad utjecati na srčane elektrostimulatore ili...
- HR - • OPIS PROIZVODA Po potrebi montirajte crijevni tuljak i spojite ga s odgovarajućim crijevom. (→ Tehnički po- OptiMax 2000/3000/4000/5000, u daljnjem tek- datci) stu „uređaj“, smije se upotrijebiti isključivo na • Namjestite protok regulatorom protoka. sljedeći način: –...
4. Očistite ili zamijenite rotor, a zatim montirajte • Ne rabite sredstva za čišćenje ili kemijska ot- crpku natrag obrnutim redoslijedom. apala. Za uklanjanje naslaga kamenca prepo- – OptiMax 4000/5000: Snažno pritisnite ro- ručujemo OASE PumpClean. tor u sjedište u kućištu motora. Zamjena rotora E...
Uronjeno samo pri postavljanju Kućište filtra je začepljeno Čišćenje kućišta filtra JAMSTVO POTROŠNI DIJELOVI OASE GmbH preuzima za ovaj OASE-uređaj koji Sljedeće su komponente potrošni dijelovi i nisu ste kupili proizvođačko jamstvo u skladu sa obuhvaćene jamstvom: sljedećim jamstvenim uvjetima od 36 mjeseca.
Jamstvo važi samo u zemljama u kojima je uređaj asortimana koji je prigovorenom tipu što bliži. kupljen kod specijaliziranog trgovca tvrtke OASE. Jamstvo ne obuhvaća prigovore čiji se uzroci Za ovo jamstvo važi njemački zakon uz isključenje svode na greške pri ugradnji i rukovanju, kao i na...
Page 96
• Protejaţi de umiditate îmbinările cu în care nu vi se solicită expres acest ştecăr. lucru în instrucţiuni. • Conectaţi aparatul numai la o priză in- • Executaţi la aparat numai lucrările care stalată corect. sunt descrise în aceste instrucţiuni. OptiMax 2000/3000/4000/5000...
B, C DESCRIEREA PRODUSULUI • În caz de necesitate, montaţi niplul pentru furtun şi conectaţi-l la furtunul potrivit. (→ OptiMax 2000/3000/4000/5000, denumit în cele Specificaţii) ce urmează "aparat", va fi utilizat exclusiv după • Reglaţi debitul cu ajutorul regulatorului de cum urmează:...
În caz de necesitate, montaţi niplul pentru Nu utilizaţi agenţi de curăţare sau soluţii furtun şi conectaţi-l la furtunul potrivit. (→ chimice. Pentru a îndepărta depunerile de Specificaţii) calcar, vă recomandăm OASE PumpClean. • Reglaţi debitul cu ajutorul regulatorului de Înlocuirea unităţii mobile debit.
O carcasă deteriorată nu poate fi reparată şi nu garanţie începe de la prima cumpărare de la dea- mai este permis să fie utilizată. Eliminaţi aparatul lerul specializat OASE. În acest sens, în cazul unei conform prescripţiilor. revânzări, termenul de garanţie nu începe să de- curgă...
Page 100
şi o funcţionalitate lizat OASE. Garanţia este valabilă în cadrul legis- conform reglementărilor în vigoare. Garanţia se laţiei germane, excluzând convenţia Naţiunilor referă, la alegerea noastră, la efectuarea repa-...
- BG - Превод на оригиналното упътване за упо- Безопасна работа • Изключете всички уреди в аквариума треба или кабела за електрозахранването преди да пипате във водата. УКАЗАНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ • При дефектни електрически провод- Този уред може да се ници...
• Работният елемент в уреда съдържа магнит със силно магнитно поле, ОПИСАНИЕ НА ПРОДУКТА което може да окаже влияние върху OptiMax 2000/3000/4000/5000, нататък нари- пейсмейкъри или имплантирани де- чан "уред", може да се използва само така, фибрилатори (ICD). Спазвайте най- както...
Не използвайте почистващи препарати или Помпата не е самозасмукваща и химически разтвори. За отстраняване на трябва да бъде поставена под нивото отлаганията от варовик се препоръчва на водата. OASE PumpClean. Процедирайте по следния начин: Смяна на двигателя D E •...
ботният елемент са замър- сени, маркучът е запушен Маркучът е дефектен Сменете го Маркучът е прегънат Прокарайте маркуча прав Работният елемент е износен Сменете работния елемент Само при потопен монтаж Корпусът на филтъра е за- Почистете корпуса на филтъра дръстен OptiMax 2000/3000/4000/5000...
Следните компоненти са бързо износващи се чават от настоящата гаранция. части и не подлежат на гаранционно обслуж- Гаранционни условия ване: OASE GmbH дава гаранция за безупречно, от- • Вендузи, работен елемент говарящо на целта състояние и обработка, правилно сглобяване и надлежно функциони- РЕМОНТ...
които са били причинени от уреда или него- бележка от специализирания дистрибутор на вата употреба. OASE без транспортни разходи за нас и на Ваш собствен риск при транспорта, настоящия га- Гаранцията важи само за държавата, в която ранционен документ, както и писмено описа- уредът...
Page 107
- UK - • З’єднувальні проводи не підлягають Безпечна робота заміні. Утилізуйте прилад або компо- • Перед тим як торкнутися води, ненти пошкодженого проводу. виключіть усі прилади в акваріумі або • Турбіна пристрою містить у своїй кон- витягніть штепсельну вилку. струкції...
Посилання на малюнок, наприклад малюнок А. A • Присоски, що входять до комплекту по- ОПИС ВИРОБУ ставки, слід монтувати шляхом обертання. OptiMax 2000/3000/4000/5000, надалі «При- – Присоски тримаються на чистих, глад- стрій», використовувати лише як описано ких поверхнях. нижче. Занурення пристрою •...
Не використовуйте мийні засоби або • хімічні розчини. Для ефективного вида- За потреби встановити штуцер і з’єднати лення вапняних відкладень рекомендуємо його з відповідним шлангом. (→ технічні засіб OASE PumpClean. характеристики) • Налаштуйте потік води за допомогою регу- Заміна турбіни лятора витрат.
ГАРАНТІЯ Пошкоджений корпус не підлягає ремонту, за- Компанія OASE GmbH як виробник надає гара- бороняється використовувати пошкоджений нтію на пристрій OASE, який ви придбали, згі- кабель. Пристрій необхідно відповідним чи- дно з наведеними нижче умовами строком на ном утилізувати. 36 місяці. Відлік гарантійного строку розпочи- нається...
Page 111
заміну придбаному. Якщо пристрої такого стрій був придбаний у спеціалізованого ди- типу, як ви придбали, більше не виготовля- лера OASE. Відносно цієї гарантії діє німецьке ється, ми залишаємо за собою право наді- законодавство. Застосування Конвенції ООН слати вам інший пристрій на заміну з нашого...
• В устройстве нужно выполнять только при работе с ним. те работы, которые описаны в дан- Дети не должны играть с ном руководстве по эксплуатации. Если трудности в работе устройства устройством. не устраняются, тогда просим обра- титься в авторизованную сервисную OptiMax 2000/3000/4000/5000...
Ссылка на рисунок, напр., рисунок А. его компоненты, если поврежден ка- бель. ОПИСАНИЕ ИЗДЕЛИЯ • Рабочий узел содержит магнит с силь- OptiMax 2000/3000/4000/5000, далее называ- ным магнитным полем, которое мо- емое "Устройство", разрешается использо- жет повлиять на работу кардиостиму- вать исключительно так, как указано ниже: лятора...
для шланга и соедините с подходящим шлангом. (→ Технические данные) • Установите расход с помощью регулято- ром протока. – Уменьшение расхода: Переместите ре- гулятор протока в направлении -. – Увеличение расхода: Переместите регу- лятор протока в направлении +. • Установите прибор в аквариум. OptiMax 2000/3000/4000/5000...
химические растворители. Для удаления 4. После чистки или замены рабочего узла со- накипи рекомендуется использовать сред- берите насос в обратной последовательно- ство OASE PumpClean. сти. – OptiMax 4000/5000: С силой вдавите ра- Замена рабочего узла бочий узел в гнездо в корпусе двига- ...
• Присоски, рабочий узел вания, путём отрезания кабеля. РЕМОНТ ГАРАНТИЯ Поврежденный корпус отремонтировать не- Компания «OASE GmbH» обеспечивает гаран- возможно, его дальнейшая эксплуатация за- тийное обслуживание приобретённого вами прещается. Утилизируйте прибор надлежа- прибора, изготовленного нашей фирмой, в щим образом. соответствии с нижеследующими условиями...
Page 117
- RU - начинается с момента первой покупки у ди- укорочении кабеля, наличии известковых от- лера компании OASE. Поэтому при перепро- ложений или в неудавшихся попытках ре- даже гарантийный срок не начинается отсчи- монта. В этом отношении мы ссылаемся на...
Page 122
∅ Slang övre märkspänning Effekt Matningspre- Vattenpelare standa ∅ Letku Tyyppi mitoitusjännite Ottoteho Syöttöteho Vesipylväs HU Típus mért feszültség Teljesítményfel- Szállítási tel- Vízoszlop ∅ Tömlő vétel jesítmény ∅ Wąż napięcie znamionowe Pobór mocy Wydajność pom- Słup wody powania OptiMax 2000/3000/4000/5000...
Page 123
2000 230 V AC, 50 Hz 31.5 W ≤ 2000 l/h 2.4 mWs 16 mm (1") 3000 230 V AC, 50 Hz 55 W ≤ 2800 l/h 3 mWs 16 mm (1") 4000 230 V AC, 50 Hz 80 W ≤...
Page 124
Mogelijke ge- In interne in- Niet met het Lees de ge- terdicht tot men tegen varen voor zetstuk gebrui- normale huis- bruiksaan- een diepte van direct zon- mensen met ken. vuil afvoeren! wijzing. 1 m. licht. een pacema- ker! OptiMax 2000/3000/4000/5000...
Page 125
A prueba de Protéjase Posibles peli- Para empleo ¡No deseche el Lea las instruc- polvo. Im- contra la ra- gros para las interior. equipo en la ciones de uso. permeable al diación di- personas con basura domés- agua hasta recta del marcapasos.
Page 126
Prachotěsný. Chránit Možná nebe- Používejte Nelikvidovat v Přečtěte Vodotěsný do před zpečí pro uvnitř. normálním ko- Návod hloubky 1 m. přímým osoby s kardio- munálním k použití! slunečním stimulátory! odpadu! zářením. OptiMax 2000/3000/4000/5000...
Page 127
Prachotesný. Chránit’ Možné nebe- Používajte v in- Nelikvidovať v Prečítajte si Vodotesný do pred pri- zpečenstvo pre teriéri. normálnom Návod hĺbky 1 m. amym osoby s kar- komunálnom na použitie. slnečným diostimulá- odpade! žiarením. tormi! Ne prepušča Zaščitite Obstaja nevar- Za notranjo Ne zavrzite Preberite na-...
Page 128
прониц. на воздей- лиц с кардио- помещения. домашним по глубине до ствия сол- стимулято- мусором! использовани 1 м. нечных лу- ром! ю. чей. 在室内使用。 不要与普通的 可能对带有心 请阅读使用说 防尘。防水水 防止阳光直射 深至 1 米 脏起搏器人员 家庭 明书。! 。 有危险! 垃圾一起处 理! OptiMax 2000/3000/4000/5000...