Oase OptiMax 2000 Notice D'emploi Et Garantie
Masquer les pouces Voir aussi pour OptiMax 2000:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 17

Liens rapides

OptiMax 2000/ 3000/ 4000/ 5000
DE
Gebrauchsanleitung und Garantie
EN
Operating instructions and Guarantee
FR
Notice d'emploi et Garantie
NL
Gebruiksaanwijzing en Garantie
ES
Instrucciones de uso y Garantía
PT
Instruções de uso e Garantia
IT
Istruzioni d'uso e Garanzia
DA
Brugsanvisning og Garanti
NO
Bruksanvisning og Garanti
SV
Bruksanvisning och Garanti
FI
Käyttöohje ja Takuu
HU
Használati útmutató és Garancia
PL
Instrukcja użytkowania i Gwarancja
CS
Návod k použití a Záruka
SK
Návod na použitie a Záruka
SL
Navodila za uporabo in Garancija
HR
Uputa o upotrebi i Jamstvo
RO
Instrucţiuni de folosinţă şi Garanţie
BG
Упътване за употреба и Гаранция
UK
Посібник з експлуатації та Гарантія
RU
Руководство по эксплуатации и Гарантия
CN
使用说明书 和 保用证书

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Oase OptiMax 2000

  • Page 1 OptiMax 2000/ 3000/ 4000/ 5000 Gebrauchsanleitung und Garantie Használati útmutató és Garancia Operating instructions and Guarantee Instrukcja użytkowania i Gwarancja Notice d‘emploi et Garantie Návod k použití a Záruka Gebruiksaanwijzing en Garantie Návod na použitie a Záruka Instrucciones de uso y Garantía Navodila za uporabo in Garancija Instruções de uso e Garantia...
  • Page 2  OIX0008 OptiMax 2000/3000/4000/5000...
  • Page 3  OIX0010...
  • Page 4  OIX0013 OptiMax 2000/3000/4000/5000...
  • Page 5  OIX0009...
  • Page 6  OIX0012 OptiMax 2000/3000/4000/5000...
  • Page 7: Sicherheitshinweise

    - DE - - DE - Sicherer Betrieb Original Gebrauchsanleitung • Alle Geräte im Aquarium ausschalten oder den Netzstecker ziehen, bevor Sie SICHERHEITSHINWEISE in das Wasser greifen. Dieses Gerät kann von Kin- • Bei defekten elektrischen Leitungen dern ab 8 Jahren und dar- oder defektem Gehäuse darf das Gerät über sowie von Personen nicht betrieben werden.
  • Page 8: Aufstellen Und Anschließen

    - DE - • Die Laufeinheit im Gerät enthält einen PRODUKTBESCHREIBUNG Magneten mit starkem Magnetfeld, das OptiMax 2000/3000/4000/5000, im weiteren Herzschrittmacher oder implantierte "Gerät" genannt, darf ausschließlich wie folgt Defibrillatoren (ICD) beeinflussen kann. verwendet werden: Mindestens 0,2 m Abstand zwischen • Zum Aufrechterhalten der Wasserzirkulation Implantat und Magnet einhalten.
  • Page 9: Reinigung Und Wartung

    Wasser und mit einer weichen Bürste. muss unter dem Niveau des Wasserspie- • Keine Reinigungsmittel oder chemische Lö- gels aufgestellt werden. sungen verwenden. Um Kalkablagerungen zu entfernen, wird OASE PumpClean empfohlen. So gehen Sie vor: Laufeinheit ersetzen  D •  E Filtergehäuse abziehen...
  • Page 10 Filtergehäuse verstopft Filtergehäuse reinigen REPARATUR VERSCHLEIßTEILE Ein beschädigtes Gerät kann nicht repariert wer- Folgende Komponenten sind Verschleißteile und den und darf nicht weiter betrieben werden. Ent- unterliegen nicht der Gewährleistung: sorgen Sie das Gerät fachgerecht. • Saugnäpfe, Laufeinheit OptiMax 2000/3000/4000/5000...
  • Page 11: Entsorgung

    Verwendung ungeeigneter Putzmittel oder unterlassene Wartung, nicht bestimmungs- GARANTIE gemäßen Gebrauch, Beschädigung durch Unfall, Die OASE GmbH übernimmt für dieses von Ihnen Fall, Stoß, Frosteinwirkung, Stecker abschnei- erworbene OASE-Gerät eine Herstellergarantie den, Kabel kürzen, Kalkablagerungen oder un- gemäß den nachstehenden Garantiebedingun- sachgemäße Reparaturversuche zurückzuführen...
  • Page 12: Safety Information

    - EN - Ansprüche aus der Garantie können nur gegen- oder Geräteteil mit einer Kopie des Originalver- über der OASE GmbH, Tecklenburger Straße 161, kaufsbelegs des OASE-Fachhändlers, dieser Ga- D-48477 Hörstel, Deutschland, dadurch geltend rantieurkunde sowie der schriftlichen Angabe gemacht werden, dass Sie an uns frachtfrei und des beanstandeten Fehlers senden.
  • Page 13: Product Description

    PRODUCT DESCRIPTION • The impeller unit in the pump contains OptiMax 2000/3000/4000/5000, referred to in a magnet with a strong magnetic field the following as "unit", may only be used as spec- that may affect the operation of pace-...
  • Page 14: Maintenance And Cleaning

    • Do not use cleaning agents or chemical solu- N O T E tions. We recommend using OASE PumpClean for removing calcium deposits. The pump is not self-priming and must be installed below the level of the water.
  • Page 15: Remedy Of Faults

    - EN - 1. Loosen and remove the screws at the side of ing, and firmly turn the screwdriver in or- the pump lid. der to dislodge the impeller from its posi- tion. 2. Remove the pump lid. – Proceed carefully so as not to damage the 3.
  • Page 16 OASE specialist dealer. In other words, in the The refund of costs for removal and installation, event of a resale, the guarantee period will not checks, claims for lost profit and damages are ex- start again.
  • Page 17: Consignes De Securite

    - FR - original purchase receipt from the OASE special- ist dealer, this guarantee document and written information of the fault encountered. laisser un enfant sans sur- - FR - Traduction de la notice d'emploi originale veillance pour le nettoyage ou l'entretien.
  • Page 18: Description Du Produit

    • L'unité de fonctionnement dans l'appa- DESCRIPTION DU PRODUIT reil contient un aimant à champ magné- tique puissant qui risque d'avoir un im- OptiMax 2000/3000/4000/5000, appelé par la pact sur les stimulateurs cardiaques ou suite «appareil», doit être utilisé exclusivement les défibrillateurs implantés (ICD).
  • Page 19: Mis En Place Et Raccordement

    - FR - MIS EN PLACE ET RACCORDEMENT Mise en place de l'appareil au sec R E M A R Q U E R E M A R Q U E La pompe n'est pas autoamorçante et Toute marche à sec de la pompe est in- doit être placée en dessous du niveau de terdite ! l'eau.
  • Page 20: Nettoyage Et Entretien

    Ne pas utiliser de produits de nettoyage ou de moteur et tourner fortement le tournevis solutions chimiques. Utiliser OASE Pump- de sorte que l'unité de fonctionnement Clean pour éliminer les dépôts de calcaire.
  • Page 21: Élimination Des Derangements

    RÉPARATION GARANTIE Un carter endommagé ne peut pas être réparé Pour l'appareil OASE que vous venez d'acquérir, et ne doit plus être utilisé. Recycler l’appareil la société OASE GmbH accorde une garantie- correctement. constructeur de 36 mois, selon les termes des clauses de garantie suivantes.
  • Page 22 - FR - chez le distributeur OASE. De ce fait, il est tou- calcaires ou à des tentatives de réparation inap- jours valable et ne se recalcule pas à partir de propriées, ne sont pas couvertes par la garantie. toute date de vente ultérieure éventuelle. Les En ce qui concerne l'utilisation appropriée, nous...
  • Page 23: Veiligheidsinstructies

    - NL - door kinderen, die niet on- - NL - Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaan- der toezicht staan. wijzing Veilig gebruik VEILIGHEIDSINSTRUCTIES • Alle apparaten in het aquarium uitscha- Dit apparaat kan worden ge- kelen of de netstekker lostrekken, voor- bruikt door kinderen vanaf dat u in het water grijpt.
  • Page 24: Productbeschrijving

    Voer het apparaat of de componenten af bij een beschadigde PRODUCTBESCHRIJVING kabel. OptiMax 2000/3000/4000/5000, verder "appa- • De rotor in het apparaat bevat een mag- raat" genoemd, mag alleen als volgt worden ge- neet met een krachtig magneetveld, dat bruikt: pacemakers of geïmplanteerde defibril-...
  • Page 25: Inbedrijfstelling

    • Gebruik geen reinigingsmiddelen of chemi- sche oplossingen. Om kalkafzettingen te ver- Zo gaat u te werk: wijderen, wordt gebruik van OASE Pump-  D Clean geadviseerd. • Filterbehuizing afnemen...
  • Page 26: Storingen Verhelpen

    Waterstroom onvoldoende Stand van de debietregelaar Stel de debietregelaar opnieuw Filterhuis of rotor verontreinigd, Reinigen slang verstopt Slang defect Vervangen Slang geknikt Slang recht installeren Rotor versleten Rotor vervangen Alleen bij opstelling onderge- Filterhuis verstopt Filterhuis reinigen dompeld OptiMax 2000/3000/4000/5000...
  • Page 27 Garantievoorwaarden • Zuignappen, rotor OASE GmbH verleent een garantie voor een per- fecte productie en afwerking die aan het ge- REPARATIE bruiksdoel voldoen, een vakkundige montage en Een beschadigde behuizing kan niet worden ge- reglementaire werking.
  • Page 28: Indicaciones De Seguridad

    De garantie geldt slechts voor het land waarin uw eigen transportrisico het betreffende appa- het apparaat bij een OASE-vakhandel gekocht is. raat of deel van het apparaat met het originele Op deze garantie is het Duitse recht van toepas-...
  • Page 29 - ES - magnético que puede influir en marca- Funcionamiento seguro pasos desfibriladores implanta- • Desconecte todos los equipos en el dos (ICD). Mantenga una distancia mí- acuario o saque la clavija de la red antes nima de 0,2 m entre el implante y el de tocar el agua.
  • Page 30: Descripción Del Producto

    - ES - DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO Emplazamiento del equipo sumergido  B, C OptiMax 2000/3000/4000/5000en lo sucesivo, • Monte la boquilla de manguera si fuera nece- "el equipo", solo puede utilizarse de la siguiente sario y únala con la manguera apropiada. (→...
  • Page 31: Puesta En Marcha

    Para eliminar las sedimentacio- – OptiMax 4000/5000: Presione la unidad nes de cal se recomienda el producto de rodadura con fuerza en el asiento en la PumpClean de OASE. carcasa del motor. Sustitución de la unidad de rodadura  E...
  • Page 32: Eliminación De Fallos

    Deseche la adquisición del equipo en los centros de adecuadamente el equipo. distribución de OASE. En caso de una reventa, el plazo de garantía no se reinicia. El plazo de DESECHO garantía no se prolonga ni se renueva por el hecho de recibir prestaciones de garantía.
  • Page 33 Condiciones de garantía propio equipo o su utilización. La OASE GmbH concede una garantía por calidad La garantía sólo es válida para el país donde el de fabricación impecable, conforme al fin de equipo fue comprado en un centro de utilización prescrito, así...
  • Page 34: Instruções De Segurança

    A limpeza e a manutenção • Não efectue modificações técnicas do não podem ser realizadas aparelho. por crianças sem que sejam • Os cabos de comunicação não podem ser substituídos. Elimine o aparelho e os vigiadas por adultos. OptiMax 2000/3000/4000/5000...
  • Page 35: Descrição Do Produto

    • A unidade de rotor, no interior do apa- relho, contém um ímã com forte campo DESCRIÇÃO DO PRODUTO magnético, passível de influir em pace- OptiMax 2000/3000/4000/5000, doravante de- makers ou desfibriladores implanta- signado "aparelho", só pode ser utilizado do se- dos (ICD). Deve ser observada uma dis- guinte modo: tância mínima de 0,2 m entre o im-...
  • Page 36: Limpeza E Manutenção

    Se necessário, limpar o aparelho com água limpa Proceder conforme descrito abaixo: e uma escova macia.  D • Nunca utilizar detergentes ou solventes quí- • Tirar a caixa-filtro micos. Para remover depósitos calcários, re- comendamos aplicar OASE PumpClean. OptiMax 2000/3000/4000/5000...
  • Page 37: Eliminação De Anomalias

    - PT - Substituir a unidade de rotor motor. Introduzir a ponta larga na ra- nhura, entre a unidade de rotor e a car-  E caça, e girar com força a chave de fenda Proceder conforme descrito abaixo: até que a unidade salte da sua sede. 1.
  • Page 38: Peças De Desgaste

    Estes componentes estão sujeitas a desgaste Condições de garantia voluntária permanente, não sendo abrangidos pela garan- A OASE GmbH garante a boa qualidade con- tia legal: forme o fim de utilização previsto, a montagem • Ventosas, rotor correcta e o funcionamento perfeito.
  • Page 39: Avvertenze Di Sicurezza

    Isto é extensivo a danos ou prejuízos Eventuais reclamações cobertas pela Garantia consequenciais de qualquer natureza, causados poderão ser dirigidas só à OASE GmbH, Tecklen- pelo aparelho ou pela sua utilização. burger Straße 161, D-48477 Hörstel, Alemanha, enviando, a porte pago e com risco de transporte A garantia será...
  • Page 40: Descrizione Del Prodotto

    DESCRIZIONE DEL PRODOTTO campo magnetico, che può condizio- nare pacemaker o defibrillatori impian- OptiMax 2000/3000/4000/5000Il , chiamato tati (ICD). Mantenere una distanza di al- "apparecchio" qui di seguito, può essere utiliz- meno 0,2 m fra impianto e magnete.
  • Page 41: Installazione E Collegamento

    - IT - • • Funzionamento in conformità alle caratteri- Regolare la portata con il regolatore di por- stiche tecniche. tata. – Per ridurre la portata: Muovere il regola- Per l'apparecchio valgono le seguenti restrizioni: tore di portata in direzione -. •...
  • Page 42: Messa In Funzione

    4. Pulire o sostituire l'unità rotante e poi rias- che. Per rimuovere depositi di calcare, si rac- semblare la pompa in sequenza inversa. comanda di utilizzare OASE PumpClean. – OptiMax 4000/5000: Premere con forza l'unità rotante nella sede del carter.
  • Page 43: Eliminazione Di Guasti

    I seguenti componenti sono soggetti a usura e conformità alle condizioni di seguito riportate, quindi non sono coperti da garanzia: l'azienda OASE GmbH prevede una garanzia di 36 • Ventose, unità rotante mesi. La garanzia ha inizio dal momento del...
  • Page 44 Condizioni di garanzia diritti relativi a danni e perdite di qualsiasi tipo provocati dall’apparecchiatura o da un uso im- L’azienda OASE GmbH rilascia una garanzia per le proprio della stessa. caratteristiche eccellenti e la lavorazione per- fetta in funzione dello scopo d’impiego, per l’as- La garanzia è...
  • Page 45: Sikkerhedsanvisninger

    - DA - • Ved defekte elektriske ledninger eller - DA - Oversættelse af den originale brugsanvisning defekt kabinet må apparatet ikke an- vendes. SIKKERHEDSANVISNINGER • Bær eller træk ikke apparatet i den elek- Dette apparat kan bruges af triske ledning. børn fra 8 år og derover og •...
  • Page 46: Opstilling Og Tilslutning

    Henvisning til en figur, f.eks. figur A. Nedsænket opstilling af apparatet  B, C PRODUKTBESKRIVELSE • Monter evt. en slangetylle, og forbind med en OptiMax 2000/3000/4000/5000, herefter kaldet passende slange. (→ Tekniske data) "enheden", må udelukkende anvendes på føl- • Indstil gennemstrømningsmængden gende måde:...
  • Page 47: Rengøring Og Vedligeholdelse

    B E M Æ R K • Brug ikke rengøringsmidler eller kemiske op- Pumpen er ikke selvansugende og skal løsningsmidler. OASE anbefaler PumpClean til at fjerne kalkaflejringer. opstilles under vandspejlets niveau. Udskiftning af løbeenhed Sådan gør du: ...
  • Page 48: Afhjælpning Af Fejl

    Filterhuset er tilstoppet Rengør filterhuset GARANTI LUKKEDELE OASE GmbH afgiver en garanti på det købte Følgende komponenter er sliddele og er ikke om- OASE apparat i henhold til efterfølgende garan- fattet af garantien: tibetingelser på 36 måneder. Garantien træder i •...
  • Page 49 Garantien er kun gældende for det land hvor ap- der kommer så tæt som muligt på det defekte paratet er købt hos en OASE forhandler. Denne apparat. Garantidækningen omfatter ikke skader garanti er underlagt tysk ret i henhold til For- som følge af monterings- og betjeningsfejl samt...
  • Page 50 Informasjon for bedre forståelse. ler produsenten ved tvil hvis problemet ikke kan utbedres. Andre merknader • Bruk kun originale reservedeler og tilbe-  A Viser til en illustrasjon, f.eks. Illustrasjon hør for apparatet. • Foreta aldri tekniske endringer på appa- ratet. OptiMax 2000/3000/4000/5000...
  • Page 51: Installasjon Og Tilkobling

    - NO PRODUKTBESKRIVELSE Stille opp apparatet nedsenket i vannet  B, C OptiMax 2000/3000/4000/5000, i fortsettelsen • Fest slangeklemmen etter behov og koble til kalt "utstyret", må kun brukes på følgende måte: den passende slangen. (→ Tekniske data) • For å opprettholde vannsirkulasjonen i et ak- •...
  • Page 52: Rengjøring Og Vedlikehold

    – OptiMax 4000/5000: Trykk løpehjulet Rengjør apparatet ved behov med rent vann og hardt inn i setet i motorhuset. en myk børste. • Ikke bruk rengjøringsmidler eller kjemiske løsemidler. For å fjerne kalkavleiringer, anbe- fales OASE PumpClean. OptiMax 2000/3000/4000/5000...
  • Page 53 Et beskadiget hus kan ikke repareres, og må tas OASE GmbH utsteder dette ut av bruk. Kast apparatet på forskriftsmessig produsentgaranti gjeldende i 36 måneder for måte. OASE-produktet du har kjøpt med følgende garantibetingelser. Garantien løper tidspunktet første kjøp OASE- forhandleren.
  • Page 54 Dersom den aktuelle modellen ikke lenger blir eller den angjeldende delen, sammen med en produsert, forbeholder vi oss retten til å levere kopi av det originale kjøpsbeviset fra en OASE- et produkt etter vårt valg som finnes i vårt forhandler, dette garantibeviset samt en skriftlig sortiment, dog av en modell som er så...
  • Page 55 - SV - Rengöring och användarun- - SV - Översättning av originalbruksanvisningen derhåll får inte utföras av SÄKERHETSANVISNINGAR barn utan uppsikt. Denna apparat kan använ- Säker drift das av barn som är 8 år eller • Stäng av alla apparater i akvariet, eller äldre samt av personer med dra ur kontakten, innan du sätter ned handen i vattnet.
  • Page 56: Installation Och Anslutning

    Referens till en bild, t ex bild A. • Genomför inte tekniska ändringar på apparaten. PRODUKTBESKRIVNING • Elkablarna kan inte bytas ut. Skrota ap- OptiMax 2000/3000/4000/5000, som i denna paraten eller komponenten om kabeln dokumentation betecknas som apparat, får end- har skadats. ast användas på följande sätt: •...
  • Page 57: Rengöring Och Underhåll

    • Använd inga rengöringsmedel eller kemiska A N V I S N I N G ! lösningar. rekommenderar OASE Pumpen är inte självsugande och måste PumpClean för att ta bort kalkavlagringar. installeras lägre än vattennivån. Rengör drivenheten Gör så här: ...
  • Page 58 • Sugproppar, drivenhet GARANTI REPARATION OASE GmbH utfärdar för denna av dig införskaf- En kåpa som har skadats kan inte repareras och fade OASE-apparat en 36 månaders fabriksga- får inte längre användas. Skrota apparaten enligt ranti i enlighet med nedanstående garantivill- gällande föreskrifter.
  • Page 59 Garantivillkor liknande skador och förluster oavsett typ, vilka förorsakats av apparaten eller användning därav. OASE GmbH utfärdar en garanti för felfritt, ända- målsenligt skick och utförande, en korrekt kon- Garantin gäller endast i det land i vilket appara- struktion och föreskriftsenlig funktionsduglighet.
  • Page 60 • Sammuta kaikki laitteet akvaariossa tai ja rytmihäiriötahdistimiin (ICD). Vä- irrota virtapistoke enne kuin kosket ve- hintään 0,2 m etäisyyttä tahdistimen ja teen. magneetin välillä on noudatettava. • Jos sähköjohdot tai kotelo ovat viallisia, ei laitetta saa käyttää. OptiMax 2000/3000/4000/5000...
  • Page 61 Viittaus johonkin kuvaan esim. Kuva A. Laitteen asettaminen veden pinnan alle TUOTEKUVAUS  B, C • Asenna letkuholkki tarvittaessa ja yhdistä so- OptiMax 2000/3000/4000/5000, jota seuraa- pivaan letkuun. (→ Tekniset tiedot) vassa nimitetään "laitteeksi", saa käyttää ainoas- • Säädä läpivirtausmäärä läpivirtaussäätimellä. taan seuraavasti: –...
  • Page 62: Puhdistus Ja Huolto

    • Älä käytä puhdistusaineita tai kemiallisia liu- O H J E oksia. Kalkkikerrostumien poistamiseksi suo- Pumppu ei ole itseimevä ja se täytyy sitellaan OASE PumpClean -ainetta. asettaa vedenpinnan alapuolelle. Käyntiyksikön vaihto  E Toimit näin: Toimit näin:  D •...
  • Page 63: Häiriönpoisto

    Vaihda käyntiyksikkö Vain pystytyksessä upotettu Suodatinkotelo tukossa Puhdista suodatinkotelo TAKUU KULUVAT OSAT OASE GmbH -yhtiö hoitaa tämän hankkimasi Seuraavat komponentit ovat kuluvia osia, ei- OASE-laitteen valmistajan takuun seuraavien ta- vätkä kuulu takuun piiriin: kuuehtojen mukaisesti 36 kuukauden ajan. Ta- •...
  • Page 64: Biztonsági Útmutatások

    Korvausvaatimukset, jotka ovat aiheu- Takuu on voimassa ainoastaan siinä maassa, tuneet asennus- ja käyttövirheistä tai riittämät- jossa laite on ostettu OASE-erikoisliikkeestä. Tä- tömästä hoidosta esim. käyttämällä sopimatto- män takuun osalta on voimassa saksalainen oi- mia puhdistusaineita tai huollon laiminlyönnistä, keuskäytäntö...
  • Page 65 - HU - képességű, ill. hiányos • Ne hordozza vagy húzza a készüléket a csatlakozó vezetéknél fogva! tapasztalattal és megfelelő • A vezetékeket sérülésektől védetten tudással rendelkező fektesse le és ügyeljen arra, hogy senki személyek akkor kezelhetik, ne eshessen el bennük. •...
  • Page 66: Felállítás És Csatlakoztatás

    Hivatkozás ábrára, pl. A ábra. rögzíthetők. A készülék felállítása vízbe merítve TERMÉKLEÍRÁS  B, C OptiMax 2000/3000/4000/5000, a további- • Szükség szerint szereljen fel tömlővéget, és akban: „készülék”, kizárólag csak a köve- kösse össze megfelelő tömlővel. (→ Műszaki tkezőképpen használható: adatok) •...
  • Page 67: Üzembe Helyezés

    Ne használjon tisztítószereket vagy kémiai ol- • Húzza le a szűrőházat. datokat. Vízkőlerakódások eltávolításához • Szükség szerint szereljen fel tömlővéget, és OASE PumpClean alkalmazása ajánlott. kösse össze megfelelő tömlővel. (→ Műszaki adatok) A járóegység cseréje • Állítsa be az átfolyási mennyiséget az átfolyás ...
  • Page 68: Kopóalkatrészek

    A szűrőház eldugult. A szűrőház tisztítása JAVÍTÁS KOPÓALKATRÉSZEK A sérült házat nem szabad megjavítani, és azt A következő komponensek kopóalkatrészek, és nem szabad tovább használni. Semmisítse meg a rájuk nem vonatkozik a szavatosság: készüléket szakszerűen. • Tapadókorongok, járóegység OptiMax 2000/3000/4000/5000...
  • Page 69 által okozott kárból és veszteségből eredő igény. Garanciális feltételek A garancia csak abban az országban érvényesít- Az OASE GmbH garanciát vállal a hibátlan, a ren- hető, melyben a készüléket az OASE szakkeres- deltetésnek megfelelő összeállításra és kialakí- kedőtől megvásárolták. A jelen garancia eseté- tásra, a szakszerű...
  • Page 70 - PL - szállítási kockázatra, az OASE szakkereskedés eredeti vásárlási bizonylatának másolatával, ez- zel a garancialevéllel, valamint a kifogásolt hiba leírásával együtt elküldi. nią poinstruowane i poinfor- - PL - Tłumaczenie oryginalnej instrukcji użytkowa- mowane o wynikających stąd zagrożeniach. PRZEPISY BEZPIECZEŃSTWA Dzieciom zabrania się...
  • Page 71: Opis Produktu

    Odnośnik do rysunku, np. rysunek A. urządzenia należy oddać do utylizacji w przypadku uszkodzenia przewodu. OPIS PRODUKTU • Zespół wirnika w urządzeniu posiada OptiMax 2000/3000/4000/5000, zwany dalej magnes wytwarzający silne pole magne- "Urządzeniem", może być używany wyłącznie w tyczne, które może negatywnie wpłynąć następujący sposób: na stymulatory pracy serca lub implan- •...
  • Page 72: Ustawienie I Podłączenie

    – Zwiększenie natężenia przepływu: Regula- tor przepływu przesunąć w kierunku +.  B, C • • Ustawić urządzenie na zewnątrz akwarium. W razie potrzeby zamontować końcówkę węża i podłączyć odpowiednim wężem. (→ Dane techniczne) • Regulatorem nastawić natężenie przepływu. OptiMax 2000/3000/4000/5000...
  • Page 73: Czyszczenie I Konserwacja

    Do usuwania 4. Oczyścić lub wymienić zespół wirnika i następ- osadów wapna zaleca się stosowanie środka nie złożyć pompę w chronologicznie odwrot- OASE PumpClean. nej kolejności. – OptiMax 4000/5000: Z użyciem siły wci- Wymiana zespołu wirnika snąć zespół wirnika do osadzenia w obu- ...
  • Page 74: Usuwanie Usterek

    NAPRAWA Uszkodzonej obudowy nie można poddać napra- GWARANCJA wie. Zabrania się eksploatacji urządzenia z uszko- Firma OASE GmbH udziela na zakupione przez dzoną obudową. Urządzenie usunąć zgodnie z Państwa urządzenie OASE gwarancji producenta, zasadami utylizacji odpadów. zgodnie z wymienionymi poniżej warunkami gwarancyjnymi na okres 36 miesięcy.
  • Page 75 Warunki gwarancji Gwarancja nie obejmuje zwrotu kosztów demon- tażu i montażu bądź kontroli urządzenia, ewen- Firma OASE GmbH udziela gwarancji na po- tualnej utraty przychodów lub innych odszkodo- prawną, zgodną z przeznaczeniem konstrukcję i wań oraz roszczeń za szkody i straty jakiegokol- jakość...
  • Page 76: Bezpečnostní Pokyny

    Čištění a uživatelská údržba • Připojovací vedení nelze vyměnit. nesmí být prováděna dětmi Přístroj resp. komponenty v případě bez dozoru. poškození vedení zlikvidujte. • Rotorová jednotka v přístroji obsahuje magnet se silným magnetickým polem, které může ovlivnit kardiostimulátory OptiMax 2000/3000/4000/5000...
  • Page 77: Popis Výrobku

    - CS - • nebo implantované defibrilátory (ICD). Provoz při dodržení technických údajů. Dodržujte vzdálenost nejméně 0,2 m Pro přístroj platí následující omezení: mezi implantátem a magnetem. • Používejte pouze v místnostech a pro akvari- Elektrická přípojka stické účely. • Přístroje zapojujte pouze tehdy, sho- •...
  • Page 78: Čištění A Údržba

    Nepoužívejte čisticí prostředky ani chemické U P O Z O R N Ě N Í roztoky. Pro odstranění vodního kamene do- poručujeme OASE PumpClean. Čerpadlo je samonasávací a musí být in- stalováno pod úrovní hladiny vody. Vyměňte jednotku oběžného kola ...
  • Page 79: Odstraňování Poruch

    OPOTREBENIU Následující komponenty jsou součásti, které ZÁRUKA podléhají opotřebení a nevztahuje se na ně zá- OASE GmbH poskytuje na tento přístroj OASE, ruka: který jste si pořídili, záruku výrobce podle násle- • Prísavky, fotor dujících záručních podmínek po dobu 36 měsíců.
  • Page 80: Bezpečnostné Pokyny

    Záruční podmínky Ze záruky jsou vyloučeny nároky na úhradu vý- dajů na demontáž a montáž a kontrolu, poža- OASE GmbH ručí za vlastnosti a zpracování podle davky na úhradu ušlého zisku a odškodnění, účelu výrobku, odbornou a bezchybnou montáž stejně jako další nároky za jakékoliv škody a a řádnou funkčnost.
  • Page 81 - SK - používaní prístroja a pocho- taktujte autorizované miesto zákazníc- keho servisu alebo v prípade pochyb- pili nebezpečenstvá, ktoré z ností priamo výrobcu. toho vyplývajú. • Používajte iba originálne náhradné diely Deti sa s prístrojom nesmú a príslušenstvo pre daný prístroj. •...
  • Page 82: Inštalácia A Pripojenie

    Podľa potreby namontujte hadicové hrdlo a spojte ho s vhodnou hadicou. (→ Technické POPIS VÝROBKU údaje) • OptiMax 2000/3000/4000/5000, ďalej nazývaný Regulátorom prietoku nastavte prietok. ”prístroj”, sa môže používať iba nasledovne: – Zníženie prietoku: Regulátorom prietoku • pohnite v smere -.
  • Page 83: Uvedenie Do Prevádzky

    Podľa potreby namontujte hadicové hrdlo a Nepoužívajte čistiace prostriedky ani che- spojte ho s vhodnou hadicou. (→ Technické mické roztoky. Na odstránenie usadenín váp- údaje) nika odporúčame prostriedok OASE Pump- • Clean. Regulátorom prietoku nastavte prietok. – Zníženie prietoku: Regulátorom prietoku Výmena rotora...
  • Page 84: Odstránenie Porúch

    OPOTREBENIU ZÁRUKA Nasledujúce komponenty sú diely podliehajúce opotrebovaniu a nevzt’ahuje sa na ne záruka: Spol. OASE GmbH poskytuje na vami zakúpené • Prísavky, obežná jednotka zariadenie OASE záruku výrobcu v rámci nasledu- júcich podmienok záruky v trvaní 36 mesiacov.
  • Page 85: Varnostna Navodila

    časť, spolu s kópiou originálneho do- pokusov o opravu, sú zo záruky vylúčené. Preto kladu o kúpe od odborného predajcu spol. OASE, ohľadne odborného používania poukazujeme na s týmto záručným listom ako aj s písomným uve- návod na použitie, ktorý...
  • Page 86 • Napravo je dovoljeno povezati le v in- da nihče ne more pasti čez njih. stalirano vtičnico, ki je v skladu s • Ohišje naprave ali pripadajočih delov predpisi. odpirajte samo, če ste v navodilih izrecno pozvani k temu. OptiMax 2000/3000/4000/5000...
  • Page 87: Opis Izdelka

     B, C OPIS IZDELKA • Po potrebi namestite cevni nastavek in ga po- vežite s primerno cevjo. (→ Tehnični podatki) OptiMax 2000/3000/4000/5000, v nadaljevanju • Pretok naravnajte z regulatorjem pretoka. imenovan »naprava«, je dovoljeno uporabljati – Zmanjšanje pretoka: regulator pretoka samo, kot sledi: premaknite v smeri -.
  • Page 88: Čiščenje In Vzdrževanje

    Aparat po potrebi čistite s čisto vodo in mehko – OptiMax 4000/5000: Močno potisnite te- krtačo. kalno enoto v ležišče v ohišju motorja. • Ne uporabljajte čistil ali kemičnih raztopin. Za odstranjevanje vodnega kamna priporočamo izdelek OASE PumpClean. OptiMax 2000/3000/4000/5000...
  • Page 89: Odprava Težav In Motenj

    • Priseski, tekalna enota nju 36 mesecev. Garancija začne veljati oz. trajati z dnem nakupa pri prodajalcu OASE. Pri prepro- POPRAVILO daji naprave se garancijska doba ne obnovi. Z iz- Poškodovanega ohišja ni mogoče popraviti in ga vedbo garancijskih storitev se čas trajanja garan-...
  • Page 90: Sigurnosne Napomene

    čim bolj podobna rekla- Garancija velja samo za državo, v kateri je bila na- miranemu tipu. Reklamacij zaradi napake pri prava kupljena pri prodajalcu izdelkov OASE. Za vgradnji in uporabi in tudi zaradi pomanjkljive to garancijo velja nemško pravo z izključitvijo nege, npr.
  • Page 91 - HR - Djeca ne smiju obavljati • Priključne cijevi ne mogu se zamijeniti. U slučaju oštećenja vodova uređaj od- radove čišćenja i korisničkog nosno komponentu odložite u otpad na održavanja uređaja bez nad- propisani način. zora. • Rotor u uređaju sadržava magnete s ja- kim magnetskim poljem koje može Siguran rad utjecati na srčane elektrostimulatore ili...
  • Page 92: Opis Proizvoda

    - HR - • OPIS PROIZVODA Po potrebi montirajte crijevni tuljak i spojite ga s odgovarajućim crijevom. (→ Tehnički po- OptiMax 2000/3000/4000/5000, u daljnjem tek- datci) stu „uređaj“, smije se upotrijebiti isključivo na • Namjestite protok regulatorom protoka. sljedeći način: –...
  • Page 93: Stavljanje U Pogon

    4. Očistite ili zamijenite rotor, a zatim montirajte • Ne rabite sredstva za čišćenje ili kemijska ot- crpku natrag obrnutim redoslijedom. apala. Za uklanjanje naslaga kamenca prepo- – OptiMax 4000/5000: Snažno pritisnite ro- ručujemo OASE PumpClean. tor u sjedište u kućištu motora. Zamjena rotora  E...
  • Page 94: Uklanjanje Smetnji

    Uronjeno samo pri postavljanju Kućište filtra je začepljeno Čišćenje kućišta filtra JAMSTVO POTROŠNI DIJELOVI OASE GmbH preuzima za ovaj OASE-uređaj koji Sljedeće su komponente potrošni dijelovi i nisu ste kupili proizvođačko jamstvo u skladu sa obuhvaćene jamstvom: sljedećim jamstvenim uvjetima od 36 mjeseca.
  • Page 95: Indicaţii De Securitate

    Jamstvo važi samo u zemljama u kojima je uređaj asortimana koji je prigovorenom tipu što bliži. kupljen kod specijaliziranog trgovca tvrtke OASE. Jamstvo ne obuhvaća prigovore čiji se uzroci Za ovo jamstvo važi njemački zakon uz isključenje svode na greške pri ugradnji i rukovanju, kao i na...
  • Page 96 • Protejaţi de umiditate îmbinările cu în care nu vi se solicită expres acest ştecăr. lucru în instrucţiuni. • Conectaţi aparatul numai la o priză in- • Executaţi la aparat numai lucrările care stalată corect. sunt descrise în aceste instrucţiuni. OptiMax 2000/3000/4000/5000...
  • Page 97: Descrierea Produsului

     B, C DESCRIEREA PRODUSULUI • În caz de necesitate, montaţi niplul pentru furtun şi conectaţi-l la furtunul potrivit. (→ OptiMax 2000/3000/4000/5000, denumit în cele Specificaţii) ce urmează "aparat", va fi utilizat exclusiv după • Reglaţi debitul cu ajutorul regulatorului de cum urmează:...
  • Page 98: Punerea În Funcţiune

    În caz de necesitate, montaţi niplul pentru Nu utilizaţi agenţi de curăţare sau soluţii furtun şi conectaţi-l la furtunul potrivit. (→ chimice. Pentru a îndepărta depunerile de Specificaţii) calcar, vă recomandăm OASE PumpClean. • Reglaţi debitul cu ajutorul regulatorului de Înlocuirea unităţii mobile debit.
  • Page 99: Înlăturarea Defecţiunilor

    O carcasă deteriorată nu poate fi reparată şi nu garanţie începe de la prima cumpărare de la dea- mai este permis să fie utilizată. Eliminaţi aparatul lerul specializat OASE. În acest sens, în cazul unei conform prescripţiilor. revânzări, termenul de garanţie nu începe să de- curgă...
  • Page 100 şi o funcţionalitate lizat OASE. Garanţia este valabilă în cadrul legis- conform reglementărilor în vigoare. Garanţia se laţiei germane, excluzând convenţia Naţiunilor referă, la alegerea noastră, la efectuarea repa-...
  • Page 101: Указания За Безопасност

    - BG - Превод на оригиналното упътване за упо- Безопасна работа • Изключете всички уреди в аквариума треба или кабела за електрозахранването преди да пипате във водата. УКАЗАНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ • При дефектни електрически провод- Този уред може да се ници...
  • Page 102: Описание На Продукта

    • Работният елемент в уреда съдържа магнит със силно магнитно поле, ОПИСАНИЕ НА ПРОДУКТА което може да окаже влияние върху OptiMax 2000/3000/4000/5000, нататък нари- пейсмейкъри или имплантирани де- чан "уред", може да се използва само така, фибрилатори (ICD). Спазвайте най- както...
  • Page 103: Въвеждане В Експлоатация

    Не използвайте почистващи препарати или Помпата не е самозасмукваща и химически разтвори. За отстраняване на трябва да бъде поставена под нивото отлаганията от варовик се препоръчва на водата. OASE PumpClean. Процедирайте по следния начин: Смяна на двигателя  D  E •...
  • Page 104: Отстраняване На Повреди

    ботният елемент са замър- сени, маркучът е запушен Маркучът е дефектен Сменете го Маркучът е прегънат Прокарайте маркуча прав Работният елемент е износен Сменете работния елемент Само при потопен монтаж Корпусът на филтъра е за- Почистете корпуса на филтъра дръстен OptiMax 2000/3000/4000/5000...
  • Page 105: Бързо Износващи Се Части

    Следните компоненти са бързо износващи се чават от настоящата гаранция. части и не подлежат на гаранционно обслуж- Гаранционни условия ване: OASE GmbH дава гаранция за безупречно, от- • Вендузи, работен елемент говарящо на целта състояние и обработка, правилно сглобяване и надлежно функциони- РЕМОНТ...
  • Page 106: Інструкція З Техніки Безпеки

    които са били причинени от уреда или него- бележка от специализирания дистрибутор на вата употреба. OASE без транспортни разходи за нас и на Ваш собствен риск при транспорта, настоящия га- Гаранцията важи само за държавата, в която ранционен документ, както и писмено описа- уредът...
  • Page 107 - UK - • З’єднувальні проводи не підлягають Безпечна робота заміні. Утилізуйте прилад або компо- • Перед тим як торкнутися води, ненти пошкодженого проводу. виключіть усі прилади в акваріумі або • Турбіна пристрою містить у своїй кон- витягніть штепсельну вилку. струкції...
  • Page 108: Опис Виробу

    Посилання на малюнок, наприклад малюнок А.  A • Присоски, що входять до комплекту по- ОПИС ВИРОБУ ставки, слід монтувати шляхом обертання. OptiMax 2000/3000/4000/5000, надалі «При- – Присоски тримаються на чистих, глад- стрій», використовувати лише як описано ких поверхнях. нижче. Занурення пристрою •...
  • Page 109: Уведення В Експлуатацію

    Не використовуйте мийні засоби або • хімічні розчини. Для ефективного вида- За потреби встановити штуцер і з’єднати лення вапняних відкладень рекомендуємо його з відповідним шлангом. (→ технічні засіб OASE PumpClean. характеристики) • Налаштуйте потік води за допомогою регу- Заміна турбіни лятора витрат.
  • Page 110: Усунення Несправностей

    ГАРАНТІЯ Пошкоджений корпус не підлягає ремонту, за- Компанія OASE GmbH як виробник надає гара- бороняється використовувати пошкоджений нтію на пристрій OASE, який ви придбали, згі- кабель. Пристрій необхідно відповідним чи- дно з наведеними нижче умовами строком на ном утилізувати. 36 місяці. Відлік гарантійного строку розпочи- нається...
  • Page 111 заміну придбаному. Якщо пристрої такого стрій був придбаний у спеціалізованого ди- типу, як ви придбали, більше не виготовля- лера OASE. Відносно цієї гарантії діє німецьке ється, ми залишаємо за собою право наді- законодавство. Застосування Конвенції ООН слати вам інший пристрій на заміну з нашого...
  • Page 112: Указания По Технике Безопасности

    • В устройстве нужно выполнять только при работе с ним. те работы, которые описаны в дан- Дети не должны играть с ном руководстве по эксплуатации. Если трудности в работе устройства устройством. не устраняются, тогда просим обра- титься в авторизованную сервисную OptiMax 2000/3000/4000/5000...
  • Page 113: Описание Изделия

    Ссылка на рисунок, напр., рисунок А. его компоненты, если поврежден ка- бель. ОПИСАНИЕ ИЗДЕЛИЯ • Рабочий узел содержит магнит с силь- OptiMax 2000/3000/4000/5000, далее называ- ным магнитным полем, которое мо- емое "Устройство", разрешается использо- жет повлиять на работу кардиостиму- вать исключительно так, как указано ниже: лятора...
  • Page 114: Установка И Подсоединение

    для шланга и соедините с подходящим шлангом. (→ Технические данные) • Установите расход с помощью регулято- ром протока. – Уменьшение расхода: Переместите ре- гулятор протока в направлении -. – Увеличение расхода: Переместите регу- лятор протока в направлении +. • Установите прибор в аквариум. OptiMax 2000/3000/4000/5000...
  • Page 115: Ввод В Эксплуатацию

    химические растворители. Для удаления 4. После чистки или замены рабочего узла со- накипи рекомендуется использовать сред- берите насос в обратной последовательно- ство OASE PumpClean. сти. – OptiMax 4000/5000: С силой вдавите ра- Замена рабочего узла бочий узел в гнездо в корпусе двига- ...
  • Page 116: Устранение Неисправностей

    • Присоски, рабочий узел вания, путём отрезания кабеля. РЕМОНТ ГАРАНТИЯ Поврежденный корпус отремонтировать не- Компания «OASE GmbH» обеспечивает гаран- возможно, его дальнейшая эксплуатация за- тийное обслуживание приобретённого вами прещается. Утилизируйте прибор надлежа- прибора, изготовленного нашей фирмой, в щим образом. соответствии с нижеследующими условиями...
  • Page 117 - RU - начинается с момента первой покупки у ди- укорочении кабеля, наличии известковых от- лера компании OASE. Поэтому при перепро- ложений или в неудавшихся попытках ре- даже гарантийный срок не начинается отсчи- монта. В этом отношении мы ссылаемся на...
  • Page 118 乏经验和知识的成人操 电气连接 作。 • 只有当设备和电源供应的电气数据相 切勿让儿童玩耍本产品。 符时,才能将设备连接。设备数据在 铭牌上、包装上或在本手册中。 在无人监督的情况下不得 • 保护插头连接防潮。 让儿童进行清洁和用户维 • 只能将设备与正确安装的插座连接。 护工作。 本使用说明书中的图标 安全操作 • 在接触水之前,将玻璃容器中的所有 提 示 设备关闭或将电源插头拔出。 有助于更好理解的信息。 • 如果电缆或壳体损坏不得操作设备。 更多信息 • 不得用电缆搬提或拉扯设备。  A 引用插图,如图 A • 铺设电缆时要注意避免损坏,并确保 没有人可能被绊倒。 • 除非在本手册中有明确要求,否则不 得打开设备或相关部件的外壳。 OptiMax 2000/3000/4000/5000...
  • Page 119 - CN - – 提高流量:使流量调节器向 + 方向运 产品介绍 动。 OptiMax 2000/3000/4000/5000,后面称为 • 将设备安装在玻璃容器中。 “设备”,仅允许用于以下方面: • 用于保持玻璃容器中的水循环。 干燥安装设备 • 必须在遵守技术数据的前提下运行。 以下限制条件适用于本设备: 提 示 • 只在室内使用以及用于私人的水族馆。 泵是不自吸的,必须安装在水平面以 • 操作水温必须为 +4 °C … +35 °C。 下。 安放和连接 步骤如下:  D • 拔掉过滤器壳体 提 示 •...
  • Page 120 - CN - – 如有必要,将运行单元用刀口较宽的螺 清洁和保养 丝刀从电机外壳中的支座中起出。为 此,将刀口伸入运行单元和电机外壳之 需要时用清水和软毛刷清洁设备。 • 间的凹槽内并用力转动螺丝刀,使得运 请勿使用清洁剂或化学溶液。为了去除钙 行单元从支座中弹跳出。 沉淀物,建议使用 OASE PumpClean。 – 小心操作,不得损坏电机外壳和 O 形 更换运行单元 环。  E 4. 清洁或更换运行单元,然后以相反顺序组 装泵。 步骤如下: – OptiMax 4000/5000:将运行单元用力压 1. 松开并取下泵盖侧面的螺栓。 入电机外壳中的支座内。 2. 取下泵盖。 3. 取出运行单元。 故障排除 故障...
  • Page 121 - CN - 保用的条件之一。易耗损的部件,例如灯 丢弃处理 泡,不属于保用范围。 不能将此设备作为生活垃圾处理!请使用为 拆下和安装,检验,利润损失和补偿经费的 此目的规定的回收系统。并在送至回收处之 赔偿及对由设备或它的使用引起的损失和亏 前剪断电缆,以使该设备报废。 损的索赔都不属于保用范围。 此保用只适用于在欧亚瑟专业销售商处购买 保用证书 设备的国家。联合国国际商品购买合同 根据下文中的保用条件,欧亚瑟(OAS (CISG) 无效,但德国的法律适用于此保用。 E) 有限公司为您所购买的欧亚瑟设备承担 依据此保用投诉时,只有当您将设备连同欧 36个月的厂家保用。保用期从在欧亚瑟专 亚瑟专业销售商的售货单复印件,以及本保 业销售商处第一次购买时开始。因此在转售 用证书和对故障的书面描述都自费寄给欧亚 时保用期不重新从头开始。保用时间既不会 瑟有限公司,才能被受理;欧亚瑟有限公司 因保用服务而延长,也不会重新计算。购买 地址: Tecklenburger Strasse 161, D-48477 者的法定权利,尤其是保修方面的法定权利 Hörstel, 德国;邮寄风险由您自己承担。 继续存在,不受本保用限制。 保用条件 欧亚瑟有限公司保证有完好的、与用途相适 应的产品特征和处理工艺,以及符合专业要 求的组装和符合规定的使用功能。作为保用...
  • Page 122 ∅ Slang övre märkspänning Effekt Matningspre- Vattenpelare standa ∅ Letku Tyyppi mitoitusjännite Ottoteho Syöttöteho Vesipylväs HU Típus mért feszültség Teljesítményfel- Szállítási tel- Vízoszlop ∅ Tömlő vétel jesítmény ∅ Wąż napięcie znamionowe Pobór mocy Wydajność pom- Słup wody powania OptiMax 2000/3000/4000/5000...
  • Page 123 2000 230 V AC, 50 Hz 31.5 W ≤ 2000 l/h 2.4 mWs 16 mm (1") 3000 230 V AC, 50 Hz 55 W ≤ 2800 l/h 3 mWs 16 mm (1") 4000 230 V AC, 50 Hz 80 W ≤...
  • Page 124 Mogelijke ge- In interne in- Niet met het Lees de ge- terdicht tot men tegen varen voor zetstuk gebrui- normale huis- bruiksaan- een diepte van direct zon- mensen met ken. vuil afvoeren! wijzing. 1 m. licht. een pacema- ker! OptiMax 2000/3000/4000/5000...
  • Page 125 A prueba de Protéjase Posibles peli- Para empleo ¡No deseche el Lea las instruc- polvo. Im- contra la ra- gros para las interior. equipo en la ciones de uso. permeable al diación di- personas con basura domés- agua hasta recta del marcapasos.
  • Page 126 Prachotěsný. Chránit Možná nebe- Používejte Nelikvidovat v Přečtěte Vodotěsný do před zpečí pro uvnitř. normálním ko- Návod hloubky 1 m. přímým osoby s kardio- munálním k použití! slunečním stimulátory! odpadu! zářením. OptiMax 2000/3000/4000/5000...
  • Page 127 Prachotesný. Chránit’ Možné nebe- Používajte v in- Nelikvidovať v Prečítajte si Vodotesný do pred pri- zpečenstvo pre teriéri. normálnom Návod hĺbky 1 m. amym osoby s kar- komunálnom na použitie. slnečným diostimulá- odpade! žiarením. tormi! Ne prepušča Zaščitite Obstaja nevar- Za notranjo Ne zavrzite Preberite na-...
  • Page 128 прониц. на воздей- лиц с кардио- помещения. домашним по глубине до ствия сол- стимулято- мусором! использовани 1 м. нечных лу- ром! ю. чей. 在室内使用。 不要与普通的 可能对带有心 请阅读使用说 防尘。防水水 防止阳光直射 深至 1 米 脏起搏器人员 家庭 明书。! 。 有危险! 垃圾一起处 理! OptiMax 2000/3000/4000/5000...
  • Page 129 OIX0004...

Ce manuel est également adapté pour:

Optimax 3000Optimax 4000Optimax 5000

Table des Matières