How to use your Agatec RL110 ..........Button Functions..............Automatic / Manual modes ........... H.I. Alert mode..............Purchase Congratulations on the purchase of a new Rotating Laser from Agatec. Rotation mode …………………………........Scanning mode …………………………........Wall Mount ………………………………........Product This manual contains important safety directions as well Set-up manual slopes……………………........
4) Rotating laser beam aperture 5) Batteries 6) 5/8"-11 Tripod mount for horizontal setup Keypad Overview {B} The keypad for the Agatec RL110/RL110G laser has seven buttons and three LED indicators. Keypad Overview {B} 1) On / Off 2) H.I. (Elevation) Alert...
The laser can be mounted on a 5/8"-11 tripod or placed directly on a Automatic mode - Moves scan Cycle through the solid, stable surface. Agatec RL110/RL110G can be suspended from a scanning CW/CCW scanning width ceiling grid using the wall mount (optional).
Thirty seconds later, the LED will blink slowly, indicating the H.I. Alert function is activated. • The Agatec RL110/RL110G can be used to manually create slopes for If the laser is disturbed while in H.I. Alert mode, the head will stop special applications, stairways, sloped ceilings, etc.
Receiver/Remote Control Other accessories (depending on scope of delivery) • Laser enhancing glasses improve the visibility of the laser beam in bright light conditions. The receiver/remote control is a combination of receiver and laser • The ceiling grid targets are used to view the beam on suspended ceiling remote control.
If the accuracy checks may lead to a necessity of re-adjusting the unit, a corresponding description of how to adjust the level accuracy can be found online at www.agatec.com. ALL three LED's are The unit has been moved or pushed as HI flashing in sequence.
When transporting the product by rail, air or sea, always use the them. complete original Agatec packaging, transport container and cardboard • Do not repack until everything is completely dry. box, or its equivalent, to protect against shock and vibration.
• Use with accessories from other manufacturers without the prior prevention. explicit approval of Agatec. • To inform Agatec immediately if the product and the application • Inadequate safeguards at the work site, for example when using on becomes unsafe.
During the transport, shipping or disposal of batteries it is possible for WARNING inappropriate mechanical influ- ences to constitute a fire hazard. Only Agatec authorized service workshops are entitled to repair these Precautions: products. Before shipping the product or disposing of it, discharge the batteries by running the product until they are flat.
Page 11
The person responsible for the product must ensure that all users understand WARNING these directions and adhere to them. From a safety perspective class 3R laser products should be treated as Products classified as laser class 1, class 2 and class 3R do not require potentially hazardous.
Although the product meets the strict regulations and standards • Consult the dealer or an experienced radio/TV techni-cian for help. which are in force in this respect, Agatec cannot completely exclude the possibility that other equipment may be disturbed. WARNING...
Technical Data SPECIFICATIONS Agatec RL110 Agatec RL110G Ø Operating Range up to 60 m (200 ft) w/out receiver up to 200m (656 ft) w/ receiver Self-leveling Accuracy* ± 1 mm at 10 m (± 0.04”at 33 ft) Automatic Leveling Horizontal/Vertical Self-leveling Range ±...
4) Sortie du faisceau laser rotatif 5) Batteries 6) Insert horizontal pour trépied standard 5/8" Vue du clavier {B} Le clavier du laser Agatec RL110/RL110G comprend sept touches et trois témoins LED. Vue du clavier {B} 1) ON/OFF 2) Alarme H.I...
être fixé sur un trépied standard 5/8‘’. On peut suspendre les lasers sens antihoraire/horaire Agatec RL110/RL110G à une ossature de plafond grâce au support Mode horizontal - Déplace le plan verticale Change la vitesse mural (en option).
• Si le laser se déplace en mode Alarme H.I., la tête s'arrêtera de tourner, Le Agatec RL110/RL110G peut s'utiliser pour la réalisation manuelle de le faisceau laser sera désactivé, l'indicateur LED sera allumé en continu. pentes pour escaliers, plafonds inclinés, applications spéciales, etc.
Détecteur/télécommande Autres accessoires (Depend du pack) • Les lunettes laser améliorent la visibilité du faisceau laser dans un environnement très lumineux. Le détecteur/télécommande est à la fois un détecteur laser et une • La cible d'ossature s'utilise pour visualiser le faisceau lors de travaux de télécommande pour le laser.
• La charge de la batterie de la télécommande peut être faible. • Accrocher un fil à plomb au mur. La fonction Alarme de Hauteur du RL110 est en • Déplacer le laser jusqu'à ce que le faisceau rotatif vertical soit aligné L’alarme de hauteur général désactivée sur l’instrument à...
Pour tout transport par train, avion ou bateau, utiliser l'emballage • Souffler pour enlever toutes les impuretés logées dans les connecteurs intégral d'origine d’Agatec composé du coffret de transport et du des câbles de liaison. carton d'expédition ou un emballage équivalent. Le produit sera ainsi protégé...
• Utilisation d'accessoires d'autres fabricants non agréés expressé- • informer Agatec dès que le produit et son application présentent des ment par Agatec. défauts de sécurité. • Mesures de sécurité inappropriées dans la zone de travail, par exemple lors de mesures sur des routes ou à...
AVERTISSEMENT ou le transport des batteries, le responsable du produit doit s'assurer que Seuls les ateliers SAV agréés par Agatec sont autorisés à réparer ces produits. les réglementations nationale et internationale en vigueur sont appliquées. Avant le transport ou l'expédition, contacter la société...
Page 23
Durée d'impulsion (effective) 4.5, 2.2, 1.5, 1.1 ms Fréquence de répétition de l'impulsion 0, 2.5, 5, 7.5, 10 rps Longueur d'onde RL110 : 620-690 nm RL110G : 529-535 nm Divergence du rayon < 1,5 mrad NOHD (distance nominale 35 m de sécurité...
Ce produit est régi par les dispositions de la garantie internationale lim- Déclaration FCC, applicable aux Etats-Unis itée qu'il est possible de télécharger sur le site Internet Agatec, à l'adresse www.agatec.com ou de demander auprès du revendeur local de produits AVERTISSEMENT Agatec.
à la valeur commerciale, à l'adéquation du produit à une application particulière, à la qualité satisfaisante et à la non-violation. Toutes ces garanties, clauses ou conditions sont expressément exclues. Caractéristiques techniques SPECIFICATIONS Agatec RL110 Agatec RL110G Ø Portée jusqu'à 60 m sans détecteur jusqu'à...
Funciones de las teclas ............54 Modo automático y manual ........... 55 Compra Modo alerta H.I..............55 Felicitaciones por su adquisición del nuevo láser rotativo de Agatec. Velocidad …………………………..........56 Modo escaneo ……………………........... 56 Producto Soporte para muros………………………........56 Este manual incluye, junto a las instrucciones relativas Disposicion para inclinación manual ........
4) Apertura rayo láser 5) Pilas 6) Montaje 5/8"-11 para trípode modo horizontal Conjunto de teclado {B} Teclado {B} El teclado del láser Agatec RL110/RL110G cuenta con nueve teclas y cinco indicadores LED. 1) ON/OFF 2) H.I. Alerta (Elevación) 3) MÁS 4) MENOS 5) Modo automático...
Una vez nivelado, la cabeza girará. Usted puede elegir la tecla H.I. Modo alerta o cambiar a modo manual. Al encender el Agatec RL110/RL110G se activa como un nivel automáti- El láser tiene un amplio rango de nivelación automática. co en modo de nivelación automática. Una vez autonivelado, la cabeza Sin embargo, si el láser queda estacionado fuera del rango de...
• El LED rojo que se encuentra en la parte superior del control remoto se mostrará intermitente cada vez que se presione una tecla, indicando que Agatec RL110/RL110G se puede utilizar para definir inclinaciones de el control remotoestá transmitiendo instrucciones a la unidad láser.
Control remoto/receptor • La señal de puntería a rejilla de techo se utiliza para visualizar el rayo láser en aplicaciones de techos suspendidos. La señal de puntería (Depende del empaque) se ajusta de forma magnética a la rejilla. El control remoto/receptor es una combinación del receptor de láser y control remoto para la unidad láser.
H.I. estaba activa. Apuye ON/OFF para Ajuste de precisión de nivel secuencia. volver a encender el aparato. Si el control de la precisión necesita ser re ajustado, una ayuda esta a disposicion en la página web de Agatec www.agatec.com.
Envío cables de conexión. Para transportar en tren, avión o barco utilizar siempre el embalaje original de Agatec (contenedor de transporte y caja de cartón, u otro embalaje equivalente para proteger contra los choques y vibraciones). Instrucciones de seguridad Envío y transporte de las baterías Cuando se transporten o envíen pilas la persona encargada del produc-...
• Conocer las normas locales de seguridad y de prevención de accidentes. autorización previa y explícita de Agatec. • Informar de inmediato a Agatec si en el producto aparecen defectos en materia de seguridad. • Protección insuficiente del lugar de trabajo, por ejemplo al utilizarlos en carreteras o cerca de ellas.
Reparar estos productos únicamente en los talleres de servicio autorizados por Agatec. ADVERTENCIA Las pilas pueden resultar dañadas si utiliza un cargador para pilas que no sea el recomendado por Agatec. Esto puede causar fuego o explosiones. Clasificación del láser ADVERTENCIA General Una tensión mecánica elevada, las temperaturas ambientales altas o la inmer-...
0, 2.5, 5, 7.5, 10 rps Descripción Denominamos compatibilidad electromagnética a la capacidad del Longitud de onda RL110: 620-690 nm producto de funcionar perfectamente en un entorno con radiación RL110G: 529-535 nm electromagnética y descarga electrostática, sin causar perturba- ciones electromagnéticas en otros aparatos.
Si en el instrumento se efectúan modificaciones que no estén explícitamente radiación electromagnética muy intensa llegue a perturbar el producto, por autorizadas Agatec, el derecho de uso del mismo por parte del usuario ejemplo, en la proximidad de emisoras de radio, radiotransmisores o gen- puede verse limitado.
3) Lot- oder Fluchtstrahlaustritt 4) Laserstrahlaustritt 5) Batterien 6) 5/8"-11 Stativgewinde für horizontale Aufstellung Tasten - Überblick {B} Tastatur {B} Das Bedienfeld des Agatec RL110/RL110G besteht aus sieben Tasten und drei LED-Anzeigen. 1) EIN/AUS 2) H.I. / Tilt 3) AUF 4) AB...
Der Laser kann auf ein 5/8"-11 Stativ gesetzt oder auf eine fixe, stabile Automatischer Modus Bewegt Scanlinie Ändert Oberfläche gestellt werden. Scannen Scanbreite Der Agatec RL110/RL110G lässt sich mit Hilfe der Wandhalterung Liegender Modus Neigt Ebene Ändert (optional) an der Deckenkonstruktion befestigen. Drehen Kopfgeschwindigkeit...
Einrichtung für manuelle Neigung 4) OBEN 5) UNTEN Mit dem Agatec RL110/RL110G können manuell Neigungen für Für eine Funktionsbeschreibung siehe Tabelle "Tastenfunktionen". spezielle Anwendungen, z. B. Treppen, geneigte Decken etc. erstellt werden. Neigungen bis 10%: Laser in horizontalen Modus versetzen und Neigung...
Empfänger/Fernbedienung Weiteres Zubehör (Abhängig vom Lieferumfang) • Eine Laserbrille verbessert die Sichtbarkeit des Laserstrahls in einer hellen Umgebung. Bei diesem Gerät handelt es sich um eine Kombination aus Empfänger/ • Die Deckenzieltafel kommt bei der Montage abgehängter Decken Fernbedienung für den Laser. zum Einsatz.
H.I. Alarm ausgelöst. • Überprüfen, ob sich der Empfänger ausserhalb der Reichweite befindet. Einstellung der Nivelliergenauigkeit • Der Ladezustand der Batterie der Fernbedienung ist möglicherweise zu niedrig. Eine genauere Beschreibung des Justiervorganges finden Sie auch online auf der Agatec Homepage unter www.agatec.com...
Verwenden Sie für den Transport des Produkts per Bahn, Flugzeug • Stecker dürfen nicht verschmutzen und sind vor Nässe zu schützen. oder Seefracht immer die Originalverpackung von Agatec • Verschmutzte Stecker der Verbindungskabel ausblasen. (Transportbehälter und Versandkarton) bzw. einen entsprechenden Ersatz.
Beim Arbeiten mit Messlatten und Stöcken Hersteller des Produkts unmittelbarer Umgebung von elek- Die Agatec SAS, 21, boulevard Littré, F-78600 Le Mesnil Le Roi, kurz trischen Anlagen wie Freileitungen oder Agatec, ist verantwortlich für die sicherheitstechnisch einwandfreie Eisenbahnen besteht akute Lebensgefahr Lieferung des Produktes inklusive Gebrauchsanweisung und aufgrund eines elektrischen Schlages.
Page 46
Transport oder Versand von Batterien ist der Betreiber dafür verant- chen Entsorgungsvorschriften. wortlich, die national und international gültigen Vorschriften und WARNUNG Bestimmungen einzuhalten. Kontaktieren Sie vor dem Transport oder Lassen Sie die Produkte nur von einer von Agatec autorisierten Servicestelle Versand Ihr lokales Personen- oder Frachttransportunternehmen. reparieren.
Strahlung. Obwohl die Produkte die strengen Anforderungen der ein- diese auch ausstrahlen. Sie können daher, wenn sie nicht den schlägigen Richtlinien und Normen erfüllen, kann Agatec die Möglichkeit Anweisungen entsprechend installiert und betrieben werden, Störungen einer Störung anderer Geräte nicht ganz ausschliessen.
Qualität, die Eignung für einen bestimmten Gebrauch, zufriedenstellende Qualität oder Beachtung der Rechte Dritter beziehen, welche alle ausdrücklich ausgeschlossen werde. Technische Daten Technische Daten Agatec RL110 Agatec RL110G Ø Bis zu Arbeitsbereich 60 m ohne Empfänger (rotierender Strahl) Bis zu 200 m mit Empfänger...
Funzioni dei tasti ..............102 Modalità automatica / Manuale ........... 103 Funzione H.I./ Tilt .............. 103 Acquisto Congratulazioni per aver acquistato un nuovo Laser Rotante Agatec. Modalità rotazione ............. 104 Modalità scansione ............104 Staffa a parete ..............104 Apparecchio Il presente manuale contiene delle importanti indicazioni Messa in stazione per pendenze manuali ......
3) Apertura raggio laser 5) Batterie 6) Attacco a treppiede 5/8"-11 per piani orizzontali Descrizione della tastiera {B} La tastiera del laser Agatec RL110/RL110G è costituita da sette tasti e Panoramica Tastiera {B} da tre indicatori LED. 1) ON/OFF 2) Funzione H.I. - Tilt...
Come utilizzare l’Agatec RL110/RL110G Automatica Modalita’ punto Modifica la velocita’ Messa in stazione orizzontale rotante di rotazione Agatec RL110/RL110G può essere utilizzato con un treppiede oppure Automatica Muove il raggio Modifica l’ampiezza posizionato su una superficie stabile, solida. scansione di scansione di scansione L’apparecchio puo’...
• Batteria - Per aprire il vano batterie e sostituire la batteria, spingere il coperchio del vano in direzione della freccia. Per il telecomando è Agatec RL110/RL110G può essere usato manualmente per creare pen- necessaria una batteria alcalina AA. denze per applicazioni speciali, scale, soffitti inclinati.
Telecomando/Ricevitore • Il target per il controsoffitto è usato per visualizzare il raggio sulle applicazioni dei controsoffitti. Il target si attacca in modo magnetico (a seconda della versione di vendita) alla struttura. Il telecomando/ricevitore riunisce la funzione di ricevitore laser e di telecomando per il laser.
• Il ricevitore potrebbe essere fuori dalla portata utile. • La batteria del telecomando potrebbe essere scarica. Se la verifica del livello di precisione dovesse portare alla necessita’ di ricalibrare il prodotto, una descrizione su come regolare il livello di precisione puo’ essere trovato online su www.agatec.com.
Quando si spedisce lo strumento in treno, aereo o nave, usare l'imballaggio Cavi e connettori originale completo, il contenitore o il cartone per il trasporto Agatec o un altro imballaggio idoneo che protegga lo strumento da colpi e • Mantenere i connettori puliti e asciutti.
Produttore dell'apparecchiatura PERICOLO Agatec SAS: 21, boulevard Littré - 78600 Le Mesnil Le Roi - FRANCE, di A causa del rischio di folgorazione è seguito denominata Agatec, è responsabile della fornitura del molto pericoloso usare aste e righe...
Precauzioni: Precauzioni: Proteggere le batterie dalle sollecitazioni meccaniche e dalle temperature mantenere una distanza di sicurezza sufficiente dagli impianti elettrici. Nel caso elevate. Non lasciare cadere le batterie e non immergerle in fluidi. in cui sia assolutamente necessario lavorare in tali impianti, prima di effettuare i lavori informare le autorità...
Page 59
< 2.7 mW c.w. Durata impulso (effettiva) 4.5, 2.2, 1.5, 1.1 ms Frequenza di ripetizione dell'impulso 0, 2.5, 5, 7.5, 10 rps Lunghezza d’onda RL110 : 620-690 nm RL110G : 529-535 nm Divergenza del raggio < 1,5 mrad NOHD (Distanza nominale 35 m di pericolo oculare) a 0.25 s...
Benché questo prodotto soddisfi le norme e gli standard Tuttavia, non vi è alcuna garanzia che non si verifichino interferenze in più rigidi in materia, Agatec non può escludere del tutto la possibilità di una particolare installazione. Qualora lo strumento causi interferenze disturbi ad altri apparecchi.
Dati tecnici Dati tecnici Agatec RL110 Agatec RL110G Ø Fino a 60 m senza ricevitore Campo d'azione...
Page 62
Kenmerken ................. 124 Laser Overzicht {A} ............. 124 Toetsenbord Overzicht {B} ............ 124 Bediening ................126 Introductie Gebruik van de Agatec RL110/RL110G ........ 126 Toetsfuncties ................ 126 Automatische / Handmatige modus ........127 Aanschaf H.I. Waarschuwingsmodus ........... 127 Gefeliciteerd met de aanschaf van een nieuwe roterende laser van Rotatiemodus ..............
Kenmerken Laser {A} De laser van Agatec RL110/RL110G biedt de binnenhuis aannemer veel nuttige kenmerken om de eenvoud en nauwkeurigheid van het werk te verbeteren. Een complete laser, met alle benodigde functies, een heldere lichtstraal voor hoge zichtbaarheid, met zeer compacte afmetingen.
De laser kan op een statief met 5/8"-11 schroefdraad worden bevestigd Automatische modus Beweegt scannende Wijzigt de scanbreedte of direct op een solide stabiele ondergrond worden geplaatst. De Agatec scannen straal RL110/RL110G kan aan een plafondrooster worden opgehangen met Liggende modus...
• Batterij – Om het batterijcompartiment te openen en de batterij te De Agatec RL110/RL110G kan worden gebruikt om handmatig hellingen wisselen, het batterijdeksel in de richting van de pijl schuiven.
Batterijen Ontvanger/Afstandbediening (afhankelijk van de levering) Batterijindicatie De Ontvanger/Afstandbediening is een gecombineerde Laser- ontvanger en -afstandbediening. Het is belangrijk op te merken, dat als Wanneer de batterij bijna leeg is, de LED {B-9} zal rood knipperen tij- het apparaat AAN staat, deze functioneert als een laserontvanger. Als dens het gebruik.
• Als de roterende straal niet loodrecht is, dan moet hij worden ingesteld. maximale afstand. • De batterij van de afstandbediening is mogelijk leeg. Instellen van de Hoogtewaarschuwin De hoogtewaarschuwingsfunctie voor de Agatec Waterpasnauwkeurigheid gsfunctie RL100/RL110G staat normaal uit totdat deze wordt werkt niet geactiveerd.
Verzorging en vervoer Onderhoud en drogen Instrument en accessoires Vervoer Blaas stof van optische onderdelen. • Raak het glas nooit met de vingers aan. Vervoer in het veld • Gebruik alleen een schone, zachte, pluisvrije doek om schoon te maken. Bij vervoer van de apparatuur in het veld, er altijd voor zorgen dat u: Maak de doek zonodig vochtig met wat schoon water of pure alcohol.
Fabrikant van het instrument GEVAAR Agatec SAS: 21, boulevard Littré - 78600 Le Mesnil Le Roi - FRANCE Vanwege het risico op elektrocutie, is het hierna genoemd Agatec, is verantwoordelijk voor de veiligheidstech- zeer gevaarlijk om met meetstokken en...
Voorzorgsmaatregelen: Voorzorgsmaatregelen: Blijf op een veilige afstand van elektrische installaties. Als het essentieel Bescherm accu's tegen mechanische invloeden en hoge omgevingstem- is om in een dergelijke omgeving te werken, neem dan contact op met de peraturen. Laat accu's niet in vloeistoffen vallen of onderdompelen ze daarin onder.
Hoewel het product voldoet aan strenge normen en richtlijnen op kan schadelijke storingen veroorzaken bij radiocommunicatie. dit gebied, kan Agatec de mogelijkheid van storing in andere apparatu- Er wordt echter geen garantie gegeven dat storingen niet zullen ur niet volledig uitsluiten.
AGATEC Internationale Beperkte Garantie, die kan worden gedownload van de 21 boulevard Littré Agatec home page op www.agatec.com. Bovengenoemde garantie is 78600 Le Mesnil le Roi - France exclusief en komt in plaats van alle andere garanties, regels of voorwaarden, Tel: +33 1 34 93 35 80 uitgesproken of geïmpliceerd, feitelijk of voortvloeiend uit wetgeving, regel-...