Table des Matières

Publicité

Liens rapides

UM380
RADIO MARITIME ASN HYDROFUGE
GUIDE D'UTILISATION

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Uniden UM380

  • Page 1 UM380 RADIO MARITIME ASN HYDROFUGE GUIDE D’UTILISATION...
  • Page 2: Making A Voice Distress Call

    MAKING A VOICE DISTRESS CALL Lift the red cover. Press and hold the button for three seconds. Your radio transmits your boat’s location every few minutes DISTRESS until you receive a response. NOTE: If the radio displays Enter User MMSI, cancel the automatic distress call and make a normal voice distress call.
  • Page 3: Faire Un Appel De Détresse Vocal

    FAIRE UN APPEL DE DÉTRESSE VOCAL Soulevez le couvercle rouge. Maintenez la touche enfoncée pendant trois secondes. La radio transmet la position de votre bateau à DISTRESS intervalles réguliers de quelques minutes, jusqu’à ce que vous receviez une réponse. REMARQUE : Si la radio affiche Enter User MMSI (Entrer l’ISMM de Soulevez le couvercle l’utilisateur), annulez l’appel de détresse automatique et faites un rouge et appuyez sur la...
  • Page 5: Table Des Matières

    Contenu Changer les options d’affichage et du Making a Voice Distress Call ....2 son ..........15 Faire un appel de détresse vocal ..3 Régler manuellement la position Introduction ........1 GPS ..........16 Caractéristiques ........1 Utiliser les fonctions de l’Appel Survol du guide ........
  • Page 6 Spécifications de la radio ....37 Code d’événements sans réponse ..48 tableaux de référence ....... 39 Fonctionnement de la NMEA .... 48 Description du canal et ce qu’ils Cette radio supporte la norme signifient ......... 39 NMEA0183, version 4.01....48 Fréquences des canaux Sortie de la NMEA ......
  • Page 7: Introduction

    INTRODUCTION Design hydrofuge - Conforme aux normes d’étanchéité JIS4, ce qui signifie que la radio est Caractéristiques résistante aux dommages causés par la pluie et les éclaboussures. • Écran d’affichage matriciel surdimensionné Fonctions ASN de classe D avancées, y compris l’appel d’essai. •...
  • Page 8: Comment Débuter

    Terme Ce qu’il signifie Numéro d’identification des services maritimes mobiles (ISMM) – Ce numéro unique de neuf chiffres permet de vous identifier, ainsi que votre bateau, MMSI lorsque vous faites des appels ASN. Il est également utilisé par la Garde côtière si vous envoyez un appel de détresse automatisé.
  • Page 9: Nomenclature Des Pièces De La Radio

    Nomenclature des pièces de la radio Commutateur VOLUME-PWR (alimentation) (tournez Affichage Bouton dans le sens horaire CANAL HAUT CANAL BAS pour augmenter le volume) Bouton ENT- 1W/25W Cordon du microphone Bouton Bouton CALL-MENU Bouton Bouton Bouton WX-MEM CLR-SCAN DISTRESS 16/9-TRI (balayage Bouton (balayage...
  • Page 10: Nomenclature Du Microphone

    Connecteur Dissipateur d’accessoire thermique Connecteur d’antenne (SO238) Fil rouge ANTENNA 13.8V DC Fil noir (-) Câble d’alimentation Connecteur/Câble Se branche à... Pour plus de détails, voir... Antenne VHF externe avec un connecteur PL259 mâle (SO238) et impédance de Connecteur 50 Ω. Minimum de 4 pieds (1,2 m), à Raccorder la radio (voir d’antenne capacité...
  • Page 11: Régler Le Mode Des Canaux (États-Unis/Canada/Internationaux)

    La radio est préréglée pour utiliser les canaux UIC des États-Unis. Si vous utilisez la radio Régler le mode des canaux (ÉTATS-UNIS/CANADA/INTERNATIONAUX) dans une région qui utilise des canaux UIC canadiens ou internationaux, vous devrez changer le mode des canaux. Maintenez enfoncée - Setup UIC Channels...
  • Page 12: Fonctionnement En Mode Normal

    Mode de Ce qu’il fait Quand l’utiliser Mettre en/hors surveillance fonction Surveillance Vérifie la présence Vous désirez Maintenez enfoncé des alertes être averti des d’alertes sur le WX Alert Mode dans météorologiques conditions de météo dernier canal météo le menu secondaire dangereuses dans que vous avez Setup, et choisissez...
  • Page 13 Message Signification La radio fut incapable de recevoir des données GPS valides. (Voir Input Position Régler manuellement la position GPS à la page page 20). Battery Low La tension des piles est trop faible (sous 10,5 V CC). Battery High La tension des piles est trop forte (au-dessus de 16,0 V CC).
  • Page 14: Mode De Balayage

    Surveillance du canal 25 09 16 09 16 09 16 Surveillance triple : Toutes les 2 secondes, la radio surveille les canaux 9 et 16. Mode normal avec surveillance simultanée des alertes météorologiques et de la Vous pouvez activer la surveillance surveillance triple ou jumelée simultanée des alertes météorologiques et Surveillance du canal 25...
  • Page 15 Pour sauvegarder un canal en mémoire, sélectionnez le canal, puis maintenez enfoncé pendant deux secondes. L’indication Memory apparaîtra à l’affichage. Pour retirer un canal de la mémoire, syntonisez la radio à ce canal, puis maintenez WX-MEM enfoncé pendant deux secondes. L’indication Memory n’apparaîtra plus à l’affichage.
  • Page 16: Mode Météorologique

    Mode de balayage avec surveillance simultanée des alertes météorologiques et de la Vous pouvez activer la surveillance surveillance triple/jumelée simultanée des alertes météo et Balayage des canaux en mémoire de la surveillance triple/jumelée. La radio exécute les deux surveillances au moment Surveillance Alerte météo : programmé.
  • Page 17: Monitorage Du Canal Météo Wx08

    Ce mode est particulièrement utile lorsque vous jetez l’ancre pour la nuit, mais vous voulez demeurer informé(e) des dangers potentiels dans votre région. Sélectionnez Setup puis WX Alert Mode. Utilisez pour sélectionner WX Alert Mode ON ou OFF. CANAL HAUT CANAL BAS Si vous activez la surveillance triple pendant Mode météorologique avec surveillance triple ou jumelée...
  • Page 18: Faire Un Appel De Détresse Vocal

    Une flèche à gauche indique la sélection en cours. Utiliser votre radio Appuyez sur de la radio ou du microphone afin de vous déplacer d’une ligne vers le haut au sein du menu; si vous êtes à la ligne supérieure du menu, le curseur saute. au bas du menu.
  • Page 19: Changer Le Canal

    Appuyez brièvement sur afin de défiler à travers les canaux, un à Changer le canal la fois. Maintenez enfoncé afin de défiler rapidement à travers les CANAL HAUT CANAL BAS canaux. CANAL HAUT CANAL BAS Pour effectuer une transmission, maintenez la touche du microphone .
  • Page 20: Utiliser Les Codes Fips Pour Les Alertes Météorologiques

    dans les régions où le canal 16 est utilisé pour les appels de détresse et d’interpellation. Initialement, votre radio est réglée pour utiliser la surveillance triple; si vous préférez utiliser la surveillance jumelée, vous devrez la choisir dans l’option de réglage ci-dessous Maintentez enfoncée - Setup Dual/TriWatch...
  • Page 21: Changer Les Options D'affichage Et Du Son

    Suivez les étapes ci-dessous afin d’éditer la liste des codes FIPS. Vous pouvez entrer en mémoire un maximum de trente (30) codes FIPS différents dans votre radio. Utilisez les flèches d’augmentation/diminution Maintenez enfoncée - pour ajuster successivement FIPS Code Setup chacun des six chiffres 000000 FIPS Codes...
  • Page 22: Régler Manuellement La Position Gps

    Le bip à la pression des touches représente la tonalité qui est émise lorsque vous appuyez Activer/désactiver le bip à la pression des touches sur une touche ou un bouton. Pour désactiver le bip, appuyez sur la touche pendant que la radio est en mode de repos. Chosissez System, puis Key Beep. Choisissez Off CALL-MENU pour désactiver le bip à...
  • Page 23: Utiliser Les Fonctions De L'appel Sélectif Numérique 'Asn

    REMARQUE : Assurez-vous que toute position entrée manuellement soit correcte. Si vous entrez la mauvaise position et faites par la suite un appel de détresse ASN, vous direz à la Garde côtière de regarder au mauvais endroit. Maintenez enfoncée - Utilisez les flèches d’augmentation/diminution pour --/--...
  • Page 24: Fonctions Asn Avancées

    La radio supporte les fonctions ASN suivantes : Fonctions ASN avancées Caractéristique Option du Fonction menu Appel individuel Individual Permet de contacter un autre bateau au sein de votre répertoire. Group Appel de groupe Permet de contacter tous les bateaux qui partagent le code ISMM de votre groupe.
  • Page 25: Entrer Les Numéros Ismm

    Vous ne pouvez sauvegarder l’ISMM de l’utilisateur que deux fois. Si la radio affiche “Cannot change over 2 times”, vérifiez notre site Web au www.uniden.com pour 6. Avant de sauvegarder le numéro, la radio affiche un écran de confirm et vous rappelle plus de détails.
  • Page 26: Utiliser Le Répertoire

    Vous pouvez changer le numéro ISMM de groupe aussi souvent que vous le désirez. Suivez Numéro ISMM de groupe les étapes ci-dessous pour entrer un numéro ISMM de groupe dans la radio : Maintenez enfoncée - Group MMSI Setup 00_______ Group MMSI Back[CLR] Forward[ENT] 1.
  • Page 27: Faire Des Appels Asn

    4. La radio vous invite à entrer le numéro ISMM à neuf chiffres. Utilisez les touches pour changer le premier chiffre; la touche permet d’augmenter le chiffre, tandis que la touche diminue le chiffre. CANAL HAUT CANAL BAS CANAL HAUT 5.
  • Page 28 Type Ce qu’il fait Quand l’utiliser d’appel Individual Appelle une station individuelle Chaque fois que vous désirez parler à à l’aide du numéro ISMM de une autre station. l’utilisateur. Group Appelle toutes les stations qui Chaque fois que vous désirez parler possèdent le même numéro à...
  • Page 29 Si vous désirez appeler une station qui n’est pas dans votre répertoire, choisissez Manual. La radio vous invite à entrer le numéro ISMM que vous désirez appeler. Entrez le numéro ISMM de la même manière que vous saisissez les entrées du répertoire (voir à la page 19).
  • Page 30: Faire Un Appel De Détresse Automatique

    Faire un appel de détresse automatique. Si vous avez programmé votre numéro ISMM, la Faire un appel de détresse automatique radio peut transmettre un appel de détresse automatisé, accompagné de votre position actuelle et la nature de votre situation de détresse. La radio surveille ensuite le canal 16 et répète l’appel de détresse toutes les quelques minutes, jusqu’à...
  • Page 31 1. Appuyez sur la touche pour afficher le menu. CALL- 2. Sélectionnez Receive Log. Appuyez sur MENU 3. Choisissez Distress pour Receive Log voir les dix derniers appels Distress de détresse reçus par la Distress Log radio. Choisissez Other 123456789 pour voir les vingt derniers 246813579 appels standard reçus, puis...
  • Page 32: Appels D'essai

    6. Appuyez sur la touche pour quitter l’écran des détails et revenir au menu du journal. CLR-SCAN 7. À partir du menu du journal, choisissez Exit pour fermer le journal de réception et revenir au mode dans lequel vous étiez. Vous pouvez retourner les appels individuels directement à...
  • Page 33: Demande De Position Et Réponse

    5. La radio commute automatiquement au canal 70 pour transmettre la demande de l’appel d’essai, puis revient au dernier canal utilisé. 6. Lorsque l’autre station accuse réception de l’appel d’essai, la radio affiche un écran d’accusé de réception. Lorsqu’une autre station vous envoie un appel d’essai, la radio Recevoir un appel d’essai affiche l’écran de requête d’un essai.
  • Page 34 3. La radio affiche les noms énumérés dans votre répertoire; utilisez les touches pour mettre en surbrillancel’entrée du répertoire que vous désirez CANAL contacter et appuyez sur la touche . Si vous désirez contacter une station qui HAUT CANAL BAS n’est pas dans votre répertoire, choisissez l’option manuelle Manual.
  • Page 35: Mettre La Radio En Mode D'attente

    4. Pour désactiver la réponse automatique à une demande de position, répétez les étapes ci-dessus et choisissez Manual. Si votre radio est raccordée à un récepteur GPS, vous pouvez envoyer la position de votre Envoyer votre propre position (Envoi de position) bateau à...
  • Page 36: Installer Le Matériel

    1. Maintenez enfoncé pour afficher le menu normal. 2. Choisissez les réglages Setup, puis Auto CH SW. CALL-MENU 3. Mettez l’option de mise hors fonction Off en surbrillance et appuyez sur la touche . La radio ne commutera plus entre les canaux, jusqu’à ce que vous réactiviez cette ENT- fonction.
  • Page 37: Raccorder La Radio

    4. Percez les trous du support de fixation; assurez-vous de suivre les exigences Écrou hexagonal particulières de votre surface de Rondelle à ressort Surface de montage. Rondelle montage 5. Retirez le support de la radio et utilisez la quincaillerie d’installation pour fixer le support Support sur la surface de montage.
  • Page 38: Raccorder À Un Récepteur Gps

    Pour plus de détails à ce sujet, voir à la section. ‘Sélection et installation de l’antenne’ de la page 33. En résumé, la FCC recommande d’installer les antennes d’au plus 3 dB à un minimum de 0,9 mètre (3 pi) de tout endroit habité; les antennes de plus de 3 dB devraient être installées à...
  • Page 39 SORTIE NMEA0183 du Fil de mise à la masse Numéro(s) de Fabricant du GPS (se branche au (se branche au FIL récepteur GPS FIL JAUNE sur la radio modèle DÉNUDÉ sur la radio) radio) Modèles à monture Garmin Bleu Noir fixe Garmin Modèles portatifs...
  • Page 40: Raccorder À Un Dispositif De Pointage De Carte

    Si le GPS n’envoie pas les coordonnées à l’intérieur de trante (30) minutes, une alerte audible retentira une fois et l’écran affichera Input Position. Ce message demeurera affiché jusqu’à ce que les coordonnées soient mises à jour. Après 4 heures, une alterte audible retentira à nouveau si aucune coordonnées ne sont reçues et que le GPS est branché.
  • Page 41: Raccorder À Un Haut-Parleur Externe

    Si l’antenne a été endommagée, vous ne devez pas transmettre sauf en cas d’urgence. Une antenne défectueuse peut endommager votre radio. La responsabilité de garder votre radio conforme aux normes techniques de la FCC vous revient entièrement. Vous devez demander à votre marchand/centre de service Uniden d’effectuer périodiquement des vérifications techniques. Problème Essayez ceci Vérifiez les raccords de l’alimentation.
  • Page 42 Problème Essayez ceci Ajustez le niveau de la suppression du bruit de Les haut-parleurs produisent du bruit en tout temps. fond; il est probablement trop bas. Je ne peux pas entendre de son Ajustez le niveau de la suppression du bruit de (aucun volume) provenant du haut- fond;...
  • Page 43: Suppression Du Bruit Du Moteur

    Les interférences générées par les bruits des systèmes électriques des moteurs peuvent Suppression du bruit du moteur parfois causer des problèmes aux radios. La radio a été conçue pour être entièrement invulnérable aux bruits d’allumage et aux bruits d’alternateur. Toutefois, dans certaines installations, il peut être nécessaire de prendre d’autres mesures préventives pour réduire davantage l’effet des interférences.
  • Page 44 Général Homologations de la FCC Type accepté selon l’article 80 des règlements; répond aux exigences du Contrat des Grands Lacs et des bateaux d’agrément. Transmetteur Capacité de puissance à la 1 watt ou 25 watts (à sélectionner par l’utilisateur) sortie Alimentation Sortie de 25 watts : 6 A @ 13,8 V CC Modulation...
  • Page 45: Tableaux De Référence

    TABLEAUX DE RÉFÉRENCE Cette radio ne supporte pas les canaux SAI. Le tableau ci-dessous indique le nom ou la description du canal utilisé dans les tableaux qui Description du canal et ce qu’ils signifient suivent et ce que chaque description signifie. Nom du canal/description Utilisé...
  • Page 46: Fréquences Des Canaux Des États-Unis Et Étiquettes Des Canaux

    Nom du canal/description Utilisé pour STATE CONTROL CONTRÔLE MARITIME – Ce canal sert à communiquer avec les bateaux et les stations côtières opérées par l’État ou les gouvernements locaux. Les messages doivent se rapporter à la réglementation et au contrôle, aux activités nautiques ou à...
  • Page 47: Fréquences Des Canaux Du Canada Et Étiquettes Des Canaux

    No. can. Fréq. RX Fréq. TX Statut Nom à l’affichage 156.1750 156.1750 Simplex Vessel traffic system 156.2750 156.2750 Simplex Port operation 156.3250 156.3250 Simplex Port operation 156.3750 156.3750 Simplex, 1W Bridge to bridge 156.4250 156.4250 Simplex Non commercial 156.4750 156.4750 Simplex Non commercial (156.5250...
  • Page 48 Fréq. RX Fréq. TX Statut Nom à l’affichage can. 156.3000 156.3000 Simplex Inter-ship safety 156.3500 156.3500 Simplex Commercial 156.4000 156.4000 Simplex Commercial 156.4500 156.4500 Simplex Boater calling channel 156.5000 156.5000 Simplex Commercial 156.5500 156.5500 Simplex Vessel traffic system 156.6000 156.6000 Simplex Vessel traffic system 156.6500...
  • Page 49: Fréquences Des Canaux Internationaux Et Étiquettes Des Canaux

    Fréq. RX Fréq. TX Statut Nom à l’affichage can. 156.6750 156.6750 Simplex Port operation 156.7250 156.7250 Simplex Port operation 156.7750 156.7750 Simplex, 1W Port operation 156.8250 156.8250 Simplex, 1W Port operation 156.8750 156.8750 Simplex, 1W Port operation 156.9250 156.9250 Simplex Inter ship 156.9750 156.9750...
  • Page 50 No. can. Fréq. RX Fréq. TX Statut Nom à l’affichage 161.5500 156.9500 Duplex Commercial 161.6000 157.0000 Duplex Port operation 161.6500 157.0500 Duplex Port operation 161.7000 157.1000 Duplex Port operation 161.7500 157.1500 Duplex Marine operator 161.8000 157.2000 Duplex Marine operator 161.8500 157.2500 Duplex Marine operator...
  • Page 51: Fréquences Des Canaux Météorologiques (États-Unis, Canada Et Internationaux)

    No. can. Fréq. RX Fréq. TX Statut Nom à l’affichage * Les canaux 87 et 88 permute entre les canaux simplex et duplex. Les canaux SAI qui ne 157.4250 157.4250 Simplex Marine operator sont pas supportés. Fréquences des canaux météorologiques (États-Unis, Canada et Internationaux) No.
  • Page 52 Événement Code Type S.A.M.E. Veille de crue subite Avertissement Communiqué de crue subite Énoncé Veille de crue Veille Avertissement de crue Avertissement Communiqué de crue Énoncé Avertissement de gel Avertissement Veille de vent puissant Veille Avertissement de vent puissant Avertissement Veille d’ouragan Veille Avertissement d’ouragan...
  • Page 53 Événement Code Type S.A.M.E. Urgence de zone locale Énoncé Avertissement de panne du service 911 TOE Énoncé Avertissement de centrale nucléaire Avertissement Avertissement de risque d’origine Avertissement radiologique Alerte d’abri en place Avertissement Avertissement d’éruption volcanique Avertissement Message administratif Énoncé Pratique/test Essai Essai mensuel requis...
  • Page 54: Code D'événements Sans Réponse

    Code d’événements sans réponse Mise en fonction du transmetteur auxiliaire Mise en fonction de la porteuse du transmetteur Mise en fonction de la porteuse du transmetteur Mise en fonction du primaire du transmetteur Cette radio supporte la norme NMEA0183, version 4.01. Fonctionnement de la NMEA Si vous avez de la difficulté...
  • Page 55: Sortie De La Nmea

    Lorsque la radio reçoit un appel ASN (détresse, réponse de position, envoi de position), elle Sortie de la NMEA émet un langage ‘DSC/DSE’ à partir de son port de sortie NMEA. REMARQUE : Lorsque la radio reçoit un appel de détresse, elle transmet un langage dans le $CDDSC,12,3081234000,,07,00,0354013946,0657,,,S,E*6D format suivant : $CDDSE,1,1,A,3081234000,00,60875646*13...
  • Page 56: Avertissement Relatif Au Plomb

    Garantie limitée d’un an LES ÉLÉMENTS DE LA GARANTIE : Pendant une période d’un an, Uniden garantit à l’acheteur original que cet appareil de Uniden sera libre de tout défaut de pièces et de main-d’oeuvre, selon les restrictions et exclusions décrites ci-dessous.
  • Page 57 Expédiez l’appareil, port payé, par l’entremise d’un service postal certifié et assuré ou d’un courrier qui vous permette de retracer ultérieurement l’envoi, au répondant de la garantie, à l’adresse suivante : Uniden America Service A/S Saddle Creek 743 Henrietta Creek, Suite 100 Roanoke, TX 76262 Français...
  • Page 60 QUESTIONS? Contactez-nous au www.uniden.com. Imprimé en Vietnam U01UT629BZB(0)

Table des Matières