Télécharger Imprimer la page

aldes C.Axpir Digital Notice D'installation page 3

Masquer les pouces Voir aussi pour C.Axpir Digital:

Publicité

Befestigen Sie das Fortluftgitter auf der Außenfläche der Wand, um das Fortluftrohr zu schützen (lassen Sie zwischen
Fortluftgitter und Fortluftrohr 2 cm Abstand, um den Geräuschpegel zu reduzieren).
Bitte verhindern Sie:
- jegliche Schneeansammlung in der Nähe des Auslasses,
- Regenwassereintritt in das Fortluftrohr und den Schalldämpfer.
NL
Zoek de uitlaatgasventilator:
- waar de afgevoerde lucht een minimale verstoring van het gebruik van de buitenruimte en de buurt zal veroorzaken,
- zo hoog mogelijk van de grond,
- op voldoende afstand van eventuele ventilatieopeningen, opengaande ramen en ventilatievervangende luchtgaten,
- NIET op een muur die blootgesteld is aan de heersende wind.
LonMaximale Ø 44 mm uitlaatpijp lengte : 5 mètres. Gebruik na 5 meter een gladde buis met een minimum Ø 75 mm.
Plaats de geluiddemper:
- zo dicht mogelijk bij het einde van de uitlaatpijp,
- NIET aan de zuigzijde.
Snijd de uitlaatpijp die door de muur loopt ter hoogte van het muuroppervlak af.
Bevestig de uitblaaskap aan de buitenkant van de wand om de uitlaatpijp te beschermen (laat 2 cm ruimte tussen het
uitblaasrooster en de uitlaatpijp om het geluidsniveau te verminderen).
Voorkom alstublieft:
- elke sneeuwophoping in de buurt van de uitlaatopening,
- regenwater dat in de uitlaatpijp en de geluiddemper terechtkomt.
ES
Posicione el conducto de descarga:
- para que el aire expulsado cause el mínimo de molestias al uso de los espacios exteriores y al vecindario,
- lo más alto posible del suelo,
- a una distancia suficiente de cualquier boca de aireación, ventanas y otros orificios de ventilación,
- NO en una pared expuesta al viento dominante.
Longitud máxima del conducto Ø44 mm: 5 mètres. Por encima de los 5m, utilizar un conducto liso de Ø75 mm como mínimo.
Posicione el silenciador:
- lo más cerca posible del extremo del conducto de descarga,
- NO en la red de aspiración.
Corte el conducto de descarga que atraviesa la pared a ras de la superficie de la pared.
Fije la rejilla de descarga sobre la superficie exterior de la pared para proteger el conducto de descarga (deje un
espacio de 2 cm entre la rejilla de expulsión y el conducto de descarga para reducir el nivel de ruido).
Por favor, impida:
- cualquier acumulación de nieve cerca de la rejilla de descarga,
- que el agua de lluvia entre en el conducto de descarga y en el silenciador.
IT
Installare il condotto di espulsione:
- Facendo in modo che l'aria espulsa arrechi il minimo disturbo all'utilizzo degli spazi esterni e al vicinato,
- Il più in alto possibile,
- Ad una distanza sufficiente da tutte le griglie di aerazione, dalle finestre e dalle altre aperture di ventilazione,
- NON su una parete esposta a folate di vento.
Lunghezza massima del tubo di scarico Ø 44 mm: 5 mètres. Per lunghezze superiori ai 5 metri, utilizzare un condotto liscio
internamente e avente un Ø minimo di 75 mm.
Installare il silenziatore:
- il più vicino possibile alla parte terminale del condotto di espulsione,
- NON sul condotto di aspirazione.
Tagliare il condotto di espulsione che attraversa il muro perimetrale in corrispondenza della superficie della parete esterna.
Installare la griglia di espulsione sulla superficie esterna del muro perimetrale per proteggere il condotto di espulsione
(lasciare 2 cm di spazio tra la griglia e i condotto di espulsione per ridurre la rumorosità).
Evitare:
- accumuli di neve in corrispondenza della griglia di espulsione,
- l'ingresso dell'acqua piovana nel condotto di espulsione e nel silenziatore.
3

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

C.axpir initiaC.axpir comfortC. intregra & c. compact