Fehlermatrix Récapitulatif Des Anomalies Anomalie Possibili; Conseils D'utilisation - OKAY power S1M-ZP29-230 Mode D'emploi

Table des Matières

Publicité

Fehlermatrix
Récapitulatif des anomalies
Anomalie possibili
Gerät schleift nicht / zu wenig
L'appareil ne ponce pas / pas
suffisamment
L'apparecchio non leviga,
troppo poco
Scheibe vibriert / läuft unruhig
La meule vibre / ne tourne pas rond
La mola vibra / funziona
in modo irregolare
Gerät wird heiss
L'appareil chauffe de trop
L'apparecchio si sta
surriscaldando
Anwendungstipps |
Nur mit Gehörschutz, robusten Schuhen, Handschuhen und Schutzbrille arbeiten.
Port obligatoire de protection acoustique, chaussures robustes, gants et lunettes de protection.
Lavorare solo indossando cuffie otoprotettive, scarpe robuste guanti e occhiali protettivi.
Scheibe nicht zu fest gegen das Werkstück drücken. Mit sanftem, gleichmässigem Druck arbeiten.
Éviter de presser la meule trop fort contre la pièce usinée. Travailler en exerçant une pression uniforme, douce.
Non premere troppo energicamente la mola contro il pezzo da lavorare. Lavorare con una pressione delicata e uniforme.
Sinkt die Rotationsgeschwindigkeit erheblich, den Druck gegen das Werkstück verringern.
Si la vitesse de rotation diminue considérablement, réduire la pression contre la pièce usinée.
La velocità di rotazione si abbassa notevolmente, ridurre la pressione contro il pezzo da lavorare.
Bremst das Gerät komplett ab oder ist es blockiert: sofort ausschalten und Netzstecker ziehen.
Si l'appareil freine complètement ou est bloqué: arrêter immédiatement l'appareil et retirer la fiche de la prise.
L'apparecchio frena completamente o è bloccato: disattivare immediatamente e staccare la spina.
Immer einen Winkel von 15°–30° beibehalten.
Maintenir toujours un angle de 15°–30°.
Mantenere sempre un angolo di 15°–30°.
Gerät nicht drücken, verkannten oder drehen.
Ne pas presser, basculer ou tourner l'appareil.
Non premere, spigolare o ruotare l'apparecchio.
Mit mässigem, dem zu bearbeiteten Material angepassten Vorschub arbeiten.
Travailler avec une vitesse d'avance modérée et adaptée au matériau à usiner.
Lavorare avanzando moderatamente, in base al materiale da lavorare.
Gerät immer entgegengesetzt zur Drehrichtung der Trennscheibe bewegen.
Faire aller et venir l'appareil dans le sens opposé au sens de rotation du disque à tronçonner.
Muovere l'apparecchio sempre nel senso opposto alla direzione del disco di tranciatura.
Neue Scheibe nötig?
Nouvelle meule / nouveau disque requis?
Occorre una nuova mola?
Zubehör nicht passend? Umgehend ersetzen!
Accessoire non approprié? Remplacer immédiatement!
Gli accessori non sono idonei? Sostituire immediatamente!
– Sofort ausschalten / ausstecken. Abkühlen lassen.
– Evtl. Anpressdruck verringern.
– Arrêter immédiatement l'appareil / débrancher Laisser refroidir.
– Réduire éventuellement la pression appliquée.
– Spegnere / scollegare immediatamente. Far raffreddare.
– Ridurre eventualmente la pressione di contatto.

Conseils d'utilisation

| Suggerimenti per l'utilizzo
15°–30°
| 15 |

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

55430.01

Table des Matières